Complete Translation  by Eric Myers
|
Transcription by Charles Ruelens
|
Complete Translation  by Jan Gosewinkel
|
Rules or Canons of the Two-Handed Sword:
- A talho,[1] and a thrust, entering and exiting.
|
Regles ou Canons de l’espée à deux mains.
La primera, es de un tajo, y una estocada, entrando y saliendo.
|
Regeln oder Vorschriften des Schwertes zu zwei Hand:
Die erste lautet Ein Tajo, und ein Stich, zutretend und abtretend.
|
- Two talhos, and a thrust and a revez,[2] entering and exiting.
|
2a Dos tajos, y una estocada y un revez, entrando y saliendo.
|
2. Zwei Tajos, und ein Stich und ein Revez, zutretend und abtretend.
|
- Two talhos, entering, and two revezes exiting.
|
3a Dos tajos, entrando, y dos revezes saliendo.
|
3. Zwei Tajos, zutretend, und zwei Revezes abtretend.
|
- Three vueltas[3] of three talhos entering, and three revezes exiting.
|
4a Tres vueltas de tres tajos entrando, y tres revezes saliendo.
|
4. Drei Wendungen von drei Tajos zutretend, und drei Revezes abtretend.
|
- Thrust and talho entering and thrust and revez exiting.
|
5c Estocada y tajo entrando y estocada y revez saliendo.
|
5. Stich und Tajo zutretend und Stich und Reves abtretend.
|
- Two talhos and a thrust turned backwards, and a revez entering and exiting.
|
6a Dos tajos y una estocada vuelta por las espaldas, y un revez entrando y saliendo.
|
6. Zwei Tajos und ein Stich hinterrücks gewendet, und ein Revez zutretend und abtretend.
|
- Three cenidos[4] entering the turn with a talho and another three exiting, and the vuelta with a revez, this is to clear space.
|
7a Tres cenidos entrando la vuelta con tajo y otros tres saliendo, y la vuelta un revez, es para hazer plaça.
|
7. Drei umschlingende zutretend, die Wendung mit Tajo und weitere drei abtretend, und die Wendung ein Revez, dies ist um Platz zu machen.
|
- Three talhos and a thrust and a revez, and turning the back exit in the same manner, this is for a narrow street.
|
8a Tres tajos y una estocada y un revez, y vueltas las espaldas salir de la misma manera, es para una calleja angosta.
|
8. Drei Tajos und ein Stich und ein Revez, und hinterrücks gewendet trete ab auf die gleiche Art und Weise, dies ist für eine schmale Gasse.
|
- A talho and a thrust, entering, and exiting, this is guarding a cloak.
|
9a Un tajo y una estocada, entrando, y saliendo, es la guarda cappa.
|
9. Ein Tajo und ein Stich, zutretend, und abtretend, dies ist der Schutz des Mantels.
|
- A cegando talho, and another falling, and a thrust and with your revez, entering and exiting. This is for a round plaza.
|
10a Un tajo cegando, y otro cayendo, y una estocada y con su revez, entrando y saliendo. Es para una plaça redonda.
|
10. Ein versperrender (Anm .d. Übersetzers: Cegando = Versperren, Blenden, zumauern.) Tajo, und ein anderer niederfallend, und ein Stich und mit deinem Revez, zutreten und abtreten. Dies ist für einen runden Platz.
|
- Two talhos one step after another moving the left foot first and turn with a thrust and revez, this is called the Bregua.
|
11a Dos tajos un passo tras otro metiendo el pie yzquierdo primero y volver con estocada y revez, es la Bregua que llaman.
|
11. Zwei Tajos einen Schritt nach dem anderen den linken Fuß zuerst setzend und wenden mit Stich und Revez, dies nennt man die Bregua (Anm .d. Übersetzers: Bregua: Bedeutung unklar. Evtl. von brega=Streit, oder tregua=Kampfpause).
|
- Thrust moving the left foot forward and a talho standing still, and another moving the right foot with a revez while standing still, and the turns with a revez using the feet, this is for a wide street.
|
12c Estocada con saccar el pie yzquierdo y un tajo a pie quedo, y otra sacando el derecho con un revez a pie quedo, ylas vueltas con revez meneando los pies, es para une calle ancha.
|
12. Stich mit Ziehen des linken Fußes und ein Tajo mit stillstehenden Fuß, und ein weiterer unter einem Ziehen des Rechten mit einem Revez mit stillstehendem Fuß, und die Wendung mit Revez mit einem hin und her Bewegen der Füße, dies ist für eine breite Straße.
|