Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Paulus Hector Mair/Image comparison"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Long sword
 
  | title = Long sword
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
+
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 1,753: Line 1,753:
 
| [[File:Cod.10825 068v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 068v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 
 
  
 
|}
 
|}
Line 1,761: Line 1,759:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Dussack
 
  | title = Dussack
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
  
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
+
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 1,966: Line 1,964:
 
| [[File:Cod.10825 103v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 103v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 106v.jpg|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 106v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,387: Line 2,384:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Staff
 
  | title = Staff
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
+
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 2,668: Line 2,665:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Lance/Pike
 
  | title = Lance/Pike
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|B}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
+
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 2,746: Line 2,743:
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 174r.jpg|x443px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 174r.jpg|x443px|center]]
 
|}
 
|}
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,853: Line 2,849:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Halberd
 
  | title = Halberd
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 3,163: Line 3,159:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Scythe
 
  | title = Scythe
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 3,257: Line 3,253:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Flail
 
  | title = Flail
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jason Taylor]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jason Taylor]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 3,343: Line 3,339:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Peasant stick
 
  | title = Peasant stick
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Reinier van  Noort]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Reinier van  Noort]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 3,457: Line 3,453:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Mixed weapons I
 
  | title = Mixed weapons I
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 3,567: Line 3,563:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Sickle
 
  | title = Sickle
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|B}}<br/>by [[Reinier van Noort]]and [[Saskia Roselaar]]</p>
+
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Reinier van Noort]]and [[Saskia Roselaar]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 3,725: Line 3,721:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Dagger
 
  | title = Dagger
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Kendra Brown]], [[Rebecca Garber]], [[Mark Millman]],<br/>[[Jon Reynolds]], and [[Amy West]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Kendra Brown]], [[Rebecca Garber]], [[Mark Millman]],<br/>[[Jon Reynolds]], and [[Amy West]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
Line 3,950: Line 3,946:
 
| [[File:Cod.10825 197r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 197r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 II 010r.jpg|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 II 010r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 4,612: Line 4,607:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Grappling
 
  | title = Grappling
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|B}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
+
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 5,823: Line 5,818:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Mixed weapons II
 
  | title = Mixed weapons II
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Eric Mains]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 6,011: Line 6,006:
 
| [[File:Cod.10826 119v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10826 119v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 184v.jpg|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 184v.jpg|600px|center]]
 
  
  
Line 6,055: Line 6,049:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier
 
  | title = Rapier
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|C}}<br/>by [[Keith P. Myers]] and [[Per Magnus Haaland]]</p>
+
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Keith P. Myers]] and [[Per Magnus Haaland]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 6,796: Line 6,790:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Poleaxe
 
  | title = Poleaxe
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|c}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
+
! <p>{{rating|c}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 6,967: Line 6,961:
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
 +
 +
== Temporary break ==
  
 
{{master begin
 
{{master begin
  | title = Mixed weapons III
+
  | title = Mounted fencing
  | width = 165em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating}}<br/></p>
+
! <p>{{rating}}<br/></p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
Line 7,105: Line 7,101:
 
| [[File:Cod.10826 289r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10826 289r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 II 176r.jpg|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 II 176r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[17]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 277r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 289v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 176v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[19 (18)]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 278r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 290r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 177r.jpg|600px|center]]
  
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
  
== Development process ==
+
== Temporary break ==
  
 
{{master begin
 
{{master begin
  | title = Expand
+
  | title = Armored fencing
  | width = 345em
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated imaster"
+
{| class="imaster"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
+
! <p>{{rating}}<br/></p>
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden II Images]] (1540s) </p>
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna II Images]] (1550s) </p>
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich II Images]] (1540s) </p>
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich I Images]] (1540s) </p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[1] '''The Zornhaw against the Thrust'''
+
| [[File:MS Dresd.C.94 203r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 214v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 240v.jpg|600px|center]]
  
It happens that you stand with the Zornhaw (Wrath Strike) with the left foot forward. Then follow after with the right and hit him strongly from above to the left side. If he deflects this, then strike nimbly to the next opening.
+
|-
 +
| [1]
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 241r.jpg|600px|center]]
  
If he strikes you wrathfully like this, then wind against the Zornhaw in the Hanging Point and let your point properly go forward shooting in (Einschiessen) to the face or chest. If he perceives this thrust, then drive with the sword well up over your head, spring with your right foot to his left side and cut him with the Zwirchhaw (Across Strike) to the head.
+
|-
 +
| [2]
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 241v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes towards your head like this with the Zwirchhaw with crossed arms, then displace this with your long edge, then immediately yank back your sword (as in illustration) and wind your point from your left side to his face or chest.
+
|-
 +
| [3]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
<div style="height:700px;">
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 242r.jpg|600px|center]]
[[File:Cod.I.6.2º.4 17v.png|600px|center]]
 
</div>
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 28v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 19r.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 022r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 001r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 018r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [4]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 203v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[2] '''The Krumphaw from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 242v.jpg|600px|center]]
  
When you come to the closing with the opponent, set the left foot forward and hold your sword with the point at your right side and remain hence standing in the Krumphaw (Crooked/Off-line strike). If he then strikes you from above to an opening, step outward with your right foot and give him a Krump to his right side and strike him at the nearest opening.
+
|-  
 +
| [5]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 204r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 243r.jpg|600px|center]]
  
If he gives you a Krump like this and you stand with your right foot forward likewise in the Krumphaw, then step in with your left leg and displace his strike with your long edge. Then immediately follow outward with the right foot and drop a Krump onto his sword with your short edge and with that cut through his head.
+
|-
|  
+
| [6]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 204v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 24v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 243v.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 19v.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 022v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 001v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 018v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [7]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 205r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[3] '''The Zwirchhaw from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 244r.jpg|600px|center]]
  
When you come to the closing with the opponent, stand with the right foot forward such that the short edge is wound towards you. Then follow outward with your left leg and strike the Zwirchhaw with crossed arms. If he displaces this, then wind in the weak and strike him long to the upper opening.
+
|-
 +
| [8]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 205v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 244v.jpg|600px|center]]
  
If rather you stand with the left foot forward and likewise lie against him in the Zwirch with crossed arms, then follow outward with your right foot and turn your hand so that the flat of the sword stands in front of him and strike with the Zwirch in towards his left ear. If he displaces your Zwirch, then let a double feint pass and strike him to the top of his head on the right side.
+
|-
 +
| [9]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 206r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 27r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 245r.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 25r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 20r.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 023r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 002r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 019r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [10]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 206v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[4] '''The Schillerhaw (Squinting Strike) from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 245v.jpg|600px|center]]
  
When you come to the closing with the opponent, set your left leg out in front such that the short edge is wound under. Then step out with your right foot, wind your pommel beneath your right arm and set upon him with the point.
+
|-
 +
| [11]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 207r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 246r.jpg|600px|center]]
  
If he sets upon you with the point like this, then displace it and immediately wind in the Zwirch, hang with your sword against the Zwirch on your right side and step out with the left foot. Then wind the point in between his arms such that the short edge stays on top (as in illustration).
+
|-
 +
| [12]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 207v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 246v.jpg|600px|center]]
  
If he winds his point in between your arms like this, then set this aside with your long edge. With that press downward and let the weak run and strike him with the long edge to his head.
+
|-
 +
| [13]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 208r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 27v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 247r.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 25v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 20v.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 023v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 002v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 019v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [14]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 208v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[5] '''Schaitlerhaw (Vertex Strike)'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 247v.jpg|600px|center]]
  
Stand with the left leg in front and lift your sword above your head with extended arms (as in illustration). Then spring in towards him with the right foot and strike with the long edge directly to the top of his head. Then sink the point downward to his face or chest.
+
|-
 +
| [15]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 209r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 248r.jpg|600px|center]]
  
When he then does the Schaitler to you, displace it with the Kron (Crown) such that the point and the hilt of your sword both stand above you.  
+
|-
 +
| [16]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 209v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 248v.jpg|600px|center]]
  
If he then fires out to thrust the point upwards towards you, wind your sword through under his Kron with the edge against his arm and with that cut him over both of his arms.
+
|-
 +
| [17]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 210r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 249r.jpg|600px|center]]
  
If he cuts over your arms like this, then step back with your right foot and set his cut aside with the Krumphaw with your short edge and with that cut to his right side.
+
|-
 +
| [18]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 210v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
<div style="height:700px;">
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 249v.jpg|600px|center]]
[[File:Cod.I.6.2º.4 18v.png|600px|center]]
 
</div>
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 28r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 26r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 21r.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 024r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 003r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 020r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [19]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 211r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[6] '''The Ochs from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 250r.jpg|600px|center]]
  
It happens like this in the Ochs (Ox). Stand with the left foot forward and hold your sword with crosswise hands above your head. Then wind and step with your right foot to his right side. If he perceives this Upper Hanger, then strike in the Zwirchhaw with crossed arms.
+
|-
 +
| [20]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 211v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 250v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes the Zwirch towards you like this, displace it and immediately wind and hang the point towards the face or chest. Then strike in strongly from above to his head. If he displaces this, strike the double feint, then immediately quickly take (the opening) before you from which to work a strike, thrust or cut.  
+
|-
 +
| [21]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 212r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 251r.jpg|600px|center]]
  
If you then stand with the right foot opposite him and he works quickly at you, then set this aside with doubled cuts on both sides and immediately strike with the Zwirch with crossed arms to the right side of his head. If he displaces the Zwirch with the long edge, then let off and strike with the short edge from above.  
+
|-
 +
| [22]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 212v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 29v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 251v.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 23v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 21v.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 024v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 003v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 020v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [23]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 213r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[7] '''The Pflug from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 252r.jpg|600px|center]]
  
Step in towards the opponent with the right foot and hang the sword at your left side. Then drive up with the hilt over your head, step across with your left leg, and strike the Zwirch. If he perceives the Zwirch and displaces it, then spring across with your right leg and strike to the top of the head.
+
|-
 +
| [24]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 213v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 252v.jpg|600px|center]]
  
But if you stand opposite him in the Pflug (Plow) and he does the Schaitlerhaw to you, then wind upwards into the Prechfennster (Speaking Window) so that you are looking out through the arms and your right foot stands forward. Then drop down and strike in with the half edge to the left ear.
+
|-
 +
| [25]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 214r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 253r.jpg|600px|center]]
  
If he strikes you like this, then displace it with your long edge and then immediately wind with your point to his left face or chest. Then let off (Ablassen) with your sword, step with the left foot in front of his right, and strike from above to his head.
+
|-
 +
| [26]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 214v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 29r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 253v.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 23r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 22r.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 025r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 004r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 021r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [27]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 215r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[8] '''The Alber and the Guard Vom Tag'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 254r.jpg|600px|center]]
  
Stand with your left foot forward with outstretched arms such that the point is directed at the ground and the short edge is up (Alber/Fool, at left of illustration). Then fly up with your sword with crossed arms in front of your head in the Versazung (Parry Position), step in with your right leg, and shove the point into the left side of his face.
+
|-
 +
| [28]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 215v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 254v.jpg|600px|center]]
  
If you should perceive this thrust and stand with your right foot opposite him in the guard vom Tag (from the Roof, at right side of illustration), then take away the thrust with a Krumphaw and strike with the Zwirch. Then immediately drop down and cut through the face.
+
|-
 +
| [29]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 216r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 255r.jpg|600px|center]]
  
If you perceive that he intends to cut you like this, then push away his cut with your long edge and immediately wind with your point towards the left side of his face or chest. Then follow with the left foot in front of his right and strike his right forearm.
+
|-
 +
| [30]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 216v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 255v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes towards your arm like this, displace it with the long edge, step with your left foot in front of his right, and let the weak of your sword run and strike him to the top of his head.
+
|-
 +
| [31]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 217r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 16v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 256r.jpg|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 24r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.4 22v.png|600px|center]]
 
| [[File:MS Dresd.C.93 025v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 004v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 021v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [32]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 217v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[9] '''The Strong and Weak with Which to Instantly Note Evenness'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 256v.jpg|600px|center]]
  
You stand with the right foot forward and bind his sword with your Schweche (weak). Then determine whether he is soft or hard at his sword. When he is soft at the sword drop down on his left side, step out with your left leg, and Zuck (yank) all hits you will throw at the opponent.
+
|-
 +
| [33]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 218r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 257r.jpg|600px|center]]
  
When you stand opposite him likewise in the weak and he does the Zucken (yank) against you, then step back with your right foot and strike a Creizhaw (Crossing Strike) to his right ear. If he displaces your Creizhaw, then drop down and shoot the point double to the face and with that strike his head from above.
+
|-
 +
| [34]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 218v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 257v.jpg|600px|center]]
  
If he hits towards your head like this, then do not displace this. Rather step away from the strike to his right side and Zwirch to his head.
+
|-
 +
| [35]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 219r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 258r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [36]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 219v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 258v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [37]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 220r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 31r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 259r.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 026r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 005r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 022r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [38]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 220v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[10] '''A Nachraisen (Traveling After) with a Cut'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 259v.jpg|600px|center]]
  
You stand with your left foot forward in the Unterhau (Upward Strike) and he adheres to your hands from above (as in illustration). So step outward with your right foot and drop a Krump on him at your left side.
+
|-
 +
| [39]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 221r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 260r.jpg|600px|center]]
  
If he drops a Krump on you and you stand with your left foot forward, then drop down quickly and step out with your right leg. With that strike him from above to the right side of his head. When he displaces this, strike him from below to his left side with your long edge. Then immediately step back and strike him from above a long one to the head. If he travels after, then set the point in his chest. If he sets aside your point, then strike with extended arms back away from him.
+
|-
 +
| [40]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 221v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 260v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes back away from you like this, then travel after him double with cuts and strikes from above and below, whatever he makes you do.
+
|-
 +
| [41]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 222r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 261r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [42]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 222v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 261v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [43]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 223r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 31v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 262r.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 026v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 005v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 022v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [44]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 223v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[11] '''Another Nachraisen'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 262v.jpg|600px|center]]
  
When you stand with your left foot forward, step outward with your right foot and strike from your right shoulder with an extended blow to his head.
+
|-
 +
| [45]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 224r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 263r.jpg|600px|center]]
  
If he strikes a long one like this to your head and you stand with your left foot forward, then adhere to him with the short edge, step outward with the right foot and wind to his left ear such that the hilt stands in front of your head. Should he perceive the winding and displace it, then hang and pass through with your sword and strike him to the nearest opening.
+
|-
 +
| [46]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 224v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 263v.jpg|600px|center]]
  
If he seeks your opening like this, then strike against him with your long edge and set this aside below and above, extend your trunk and arms well and seek with your point the opening at his face or chest. Then immediately strike a Zwirch to his head with crossed arms.
+
|-
 +
| [47]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 225r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 264r.jpg|600px|center]]
  
If he does the Zwirch towards you like this, then displace it with your long edge and wind the short edge to his left ear. Then yank your right foot back once again and strike to his right ear.
+
|-
 +
| [48]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 225v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 264v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [49]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 226r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 265r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [50]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 226v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 32r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 265v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 027r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 006r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 023r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [51]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 227r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[12] '''A Nachraisen with the Hangenden Ort'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 266r.jpg|600px|center]]
  
Stand with your left foot forward and strike in from your left shoulder to the right side of his head.
+
|-
 +
| [52]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 227v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 266v.jpg|600px|center]]
  
When he then strikes like this towards you and you stand with your right foot forward, drop into the Hangenden Ort (Hanging Point) (as in illustration) and let the weak of your sword pass, then spring in behind his right side and hit to his head. If he displaces this, Doplier (double) high and Muntier (transform) low and set the point on his neck.
+
|-
 +
| [53]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 228r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 267r.jpg|600px|center]]
  
If he sets upon you with his point like this, then push him away with your long edge, follow with your right leg outward and strike from below to his right arm. If he displaces this, then step with your left foot in front of his right and hit him with a double Feler (feint) to the top of his head.
+
|-
 +
| [54]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 228v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 267v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes high towards you like this, then displace him and wind with your short edge at his left ear. Then immediately run off and strike around again to his left side with your long edge.
+
|-
 +
| [55]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 229r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 268r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [56]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 229v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 268v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [57]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 230r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 32v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 269r.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 027v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 006v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 023v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [58]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 230v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[16] '''An Uberlauffen (Running Over) with a Sword Capture'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 269v.jpg|600px|center]]
  
You do an extended strike while stepping in with the right leg and he likewise strikes in high. Step outward with your left leg, wind your pommel to your right side in over his arm (Uberlauffen) and jerk inward to your right side so that you capture his sword (as in illustration).
+
|-
 +
| [59]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 231r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 270r.jpg|600px|center]]
  
If he intends to capture your sword like this, then set your left leg in front of his right, release your sword to him and forcefully and quickly thrust to his left shoulder as you jerk his right leg backwards with your left. Thus you throw him forward onto his face.
+
|-
 +
| [60]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 231v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 270v.jpg|600px|center]]
  
If he will throw you onto your face like this, then yank your right leg at once towards you and step behind your left as you cut to his head.
+
|-
 +
| [61]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 232r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 271r.jpg|600px|center]]
  
If he intends to cut you like this and has both swords, then grab his left elbow with your right hand and his left knee with your left hand. Thus you throw him over and over.
+
|-
 +
| [62]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 232v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 271v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [63]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 233r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 272r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [64]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 233v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 33r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 272v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 029v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 008v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 025v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [65]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 234r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[17] '''An Uberlauffen with a Sword Capture'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 273r.jpg|600px|center]]
  
Step in with the right leg and strike him directly to the head, then follow outward with your left leg and strike to his right side.
+
|-
 +
| [66]
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 273v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes towards you like this, then wind your pommel in over his arm as you pivot to your left side (Uberlauffen), thus you capture his sword (as in illustration).
+
|-
 +
| [67]
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 274r.jpg|600px|center]]
  
If he intends to capture your sword like this, then set your right foot in front of his left and quickly throw him. Or set your left hand high upon him and yank the right against you. Thus you lock his arm.
+
|-
 +
| [68]
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 274v.jpg|600px|center]]
  
If he will lock your arm like this, then let your sword drop, grab his right hand with your left and under his right shoulder with your right and capture him at the shoulder. Thus you may throw him or carry him away with an armlock.
+
|-
|  
+
| [69]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 33v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 275r.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 030r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 009r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 026r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [70]
 
|  
 
|  
[18] '''The Oberhaw with the Sword Capture'''
+
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 275v.jpg|600px|center]]
  
When you come to the closing with the opponent, set your right leg forward, follow outward with the right leg and strike long to his head.
+
|-
 
+
| [71]
If you strikes towards you like this and you stand with your left foot forward, then displace his Oberhaw (Downward Strike), step outward with your right foot or leg and grab inward over his right arm with your left to his hilt (as in illustration). Then travel towards your left side so that his sword is captured.
 
 
 
If he has captured your sword like this, then set your left hand on his right elbow and the right on his left, and with that shove him away from you.
 
 
 
If he shoves you away from him like this, then let both swords drop and immediately spring turning backwards, run your pommel between his legs with extended arms, and with that lift upward and stand him on his head.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 276r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [72]
 +
|  [[File:MS Dresd.C.94 234v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 30r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 276v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 030v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 009v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 026v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [73]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 235r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[24] '''A Durchlauffen (Run Through) with a Ringen (Grapple)'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 277r.jpg|600px|center]]
  
When you come to the closing with the opponent, strike high to his head as you step inward with your right foot in front of his right. If he displaces this, then let your sword fall over behind your back, run your head through his right arm, grab with your right hand around his body towards his left side and with your left hand to the back of his right knee (as in illustration before dropping sword). Thus you throw him.
+
|-
 +
| [74]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 235v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 277v.jpg|600px|center]]
  
If you will break this, then let your sword fall and drop your right arm high over his left. Thus you may lift him with that.
+
|-
 +
| [75]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 236r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 278r.jpg|600px|center]]
  
If he has grabbed you like this, then yank your right leg back, release your right hand from his body and grab behind his right knee with it. Then thrust with your left hand into his chest. Thus you throw him back.
+
|-
 +
| [76]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 236v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 278v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [77]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 237r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 279r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| [78]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 237v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 30v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 279v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 033v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 012v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 029v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [79]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 238r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[4] '''Two Absetzen from Both Sides'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 280r.jpg|600px|center]]
  
When you go to close with the opponent, it happens that you stand in the Absetzen (Set Aside/Parry Position) with your right foot forward and hold the Duseggen at your right chest. Immediately follow outward with your left leg and strike to his right arm from below.
+
|-
 +
| [80]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 238v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 280v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes to your right arm like this and you also stand in the Absetzen with your right foot set forward, set it aside with your long edge. Then immediately follow outward with your left leg, grab with your left hand at his right, and strike him to his head.
+
|-
 +
| [81]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 239r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 281r.jpg|600px|center]]
  
If he has grabbed you like this and struck one from above, set your left hand on his right elbow and shove to stop his blow. Then immediately pull your right arm back, step behind him and strike to his upper opening. He displaces this promptly, so catch him again with a Zwirchhaw to his head.
+
|-
 
+
| [82]
If he does a Zwirchhaw like this to your head, catch him with a Krumphaw and cut to his face, then strike yourself from there to the rear.
+
| [[File:MS Dresd.C.94 239v.png|600px|center]]
|  
 
|  
 
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 34r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 281v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 117v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 098v.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 101v.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [83]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 240r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[13] '''A Schaitelhaw with an Abnemen'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 282r.jpg|600px|center]]
  
When you come to close with the opponent, the Schaitelhaw (Vertex Strike) happens like this: stand with your right foot forward and strike with an extended arm to his head.
+
|-
 
+
| [84]
If you strikes straight at you from above like this and you stand with your left foot forward, strike a similar one and while striking grab his right hand with your left. Thus you catch him and can send the Schaitelhaw to his head (as in illustration).
+
| [[File:MS Dresd.C.94 240v.png|600px|center]]
 
 
If he has caught you like this and thrown the Schaitelhaw, step with your left foot in front of his right and grab his right with your left forward near the Duseggen so that you can cut through to the face.  
 
 
 
If he intends to cut through to your face like this, step back with your left foot and turn yourself up with your Duseggen at your right side such that the long edge stands above. Then immediately strike quickly to his left side. If he displaces this, spring with your right foot to his right side and strike with a doubled Creizhaw to his head.
 
|  
 
|  
 
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 35r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 282v.jpg|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 122r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.10825 103r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 106r.jpg|600px|center]]
 
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [85]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 241r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
[16] '''A Zornhaw against a Cut from Above'''
+
| [[File:Cod.icon. 393 II 283r.jpg|600px|center]]
  
It happens that you step in with your right foot with the Zornhaw and strike him powerfully to the head from above.  
+
|-
 +
| [86]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 241v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 257v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 283v.jpg|600px|center]]
  
If he strikes you wrathfully like this from above, step inside with your right foot in front of his right, grip the Duseggen with your left hand and set him aside from below his right hand. Thus your hilt comes up onto his head. Then immediately cut hard from above away from you and yank your right foot from beneath you. Thus you cut him to the ground.
+
|}
 +
{{master end}}
  
If he has set you aside like this upward from below and intends to cut you to the ground, then step to the rear with your right foot and strike his left arm strongly from above. Thus will you be free of the defense from below and above. If he then follows after you closely, strike from below with a Zwirch to his right arm.
+
== Temporary break ==
  
If he does a Zwirch like this to your right side, step in with your left foot, displace him with your long edge and strike with a double Feler (failer/feint) to his head.
+
{{master begin
 +
| title = Drafts
 +
| width = 345em
 +
}}
 +
{| class="imaster"
 +
|-
 +
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p>
 +
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
 +
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
 +
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
 +
! <p>[[Jörg Breu Draftbook (Cod.I.6.2º.4)|Draftbook]] (1530s-40s)</p>
 +
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden I Images]] (1540s) </p>
 +
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna I Images]] (1550s) </p>
 +
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich I Images]] (1540s) </p>
  
If he intends to displace you like this from above, then immediately grab his right with your left hand and go with your Duseggen above your head in the Zwirch. Thus you have taken the Vor (initiative).
+
|-
 
|  
 
|  
 +
[1] '''The Zornhaw against the Thrust'''
 +
 +
It happens that you stand with the Zornhaw (Wrath Strike) with the left foot forward. Then follow after with the right and hit him strongly from above to the left side. If he deflects this, then strike nimbly to the next opening.
 +
 +
If he strikes you wrathfully like this, then wind against the Zornhaw in the Hanging Point and let your point properly go forward shooting in (Einschiessen) to the face or chest. If he perceives this thrust, then drive with the sword well up over your head, spring with your right foot to his left side and cut him with the Zwirchhaw (Across Strike) to the head.
 +
 +
If he strikes towards your head like this with the Zwirchhaw with crossed arms, then displace this with your long edge, then immediately yank back your sword (as in illustration) and wind your point from your left side to his face or chest.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 35v.png|600px|center]]
+
<div style="height:700px;">
| [[File:MS Dresd.C.93 123v.png|600px|center]]
+
[[File:Cod.I.6.2º.4 17v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 104v.png|600px|center]]
+
</div>
| [[File:Cod.icon. 393 I 107v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 28v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 19r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 022r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 001r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 018r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[26] '''The Zwirchhaw from Both Sides'''
+
[2] '''The Krumphaw from Both Sides'''
  
When you come to the closing with the opponent, it happens like this with the Zwirchhaw: step in towards him with your right foot and strike with the Zwirchhaw from your right shoulder to his right side.
+
When you come to the closing with the opponent, set the left foot forward and hold your sword with the point at your right side and remain hence standing in the Krumphaw (Crooked/Off-line strike). If he then strikes you from above to an opening, step outward with your right foot and give him a Krump to his right side and strike him at the nearest opening.
  
If he does a Zwirchhaw against you like this and you also stand opposite him in the Zwirchhaw with your right foot set forward, then displace him with your long edge and immediately do a Zwirch at his right side (as in illustration). If he displaces this, then follow outward with your left leg and strike long from above to his head.
+
If he gives you a Krump like this and you stand with your right foot forward likewise in the Krumphaw, then step in with your left leg and displace his strike with your long edge. Then immediately follow outward with the right foot and drop a Krump onto his sword with your short edge and with that cut through his head.
 
 
If he strikes you double like this from above, then set him aside with your short edge, step in towards him with your left leg, grip his right elbow with your left hand, and wind your Duseggen under his right arm using your left hand to help. Then you cut him, and during the cut shove him away from you and strike his head.
 
 
 
If he then strikes from above towards you like this, set your left leg to the rear once again and displace him with the Kron. Thus you may cut him and then immediately work from one opening to another.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 24v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 34v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 19v.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 128v.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 022v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 109v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 001v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 I 112v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 018v.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[31] '''A Schaitler against the Bogen'''
+
[3] '''The Zwirchhaw from Both Sides'''
  
It happens that you close with this technique: you freely strike in towards him long and high in the Schaitelhaw (Vertex Strike). Thus you come to him and then step in with your left leg and shoot the short edge to his face. If he displaces this thrust, let a double Feler pass, follow inward with your right leg and strike from above to the right side of his head.
+
When you come to the closing with the opponent, stand with the right foot forward such that the short edge is wound towards you. Then follow outward with your left leg and strike the Zwirchhaw with crossed arms. If he displaces this, then wind in the weak and strike him long to the upper opening.
  
If he strikes like this towards you, step in towards him with your right foot and displace him with the Bogen such that your hilt stands well before your head. Then immediately follow outward with your left leg and wind into the double cut, cutting to his face. If he displaces this, then follow outward with your right leg and strike with the long edge to his head.
+
If rather you stand with the left foot forward and likewise lie against him in the Zwirch with crossed arms, then follow outward with your right foot and turn your hand so that the flat of the sword stands in front of him and strike with the Zwirch in towards his left ear. If he displaces your Zwirch, then let a double feint pass and strike him to the top of his head on the right side.
 
 
If he strikes you from above like this, then step in with your left leg, drop down at your right side and strike long from above to the right side of his head. Then immediately grip his left shoulder with your left hand and shove him away from you.
 
 
 
If he shoves you away like this, step in with your left foot in front of his left, grab with your left hand behind his left knee and cut to his face out of the Bogen (as in illustration).
 
 
|  
 
|  
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 27r.png|600px|center]]
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 25r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 36r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 20r.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 131r.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 023r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 112r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 002r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 I 115r.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 019r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[2] '''A stab against the taking away'''
+
[4] '''The Schillerhaw (Squinting Strike) from Both Sides'''
  
Item: conduct yourself thus in this device with the onset. Wind yourself with stabs and with thrusts doubly in at him [so] that your left leg comes in forward and [you] stab him at his right side [so] that the thumb stands by your rondel.
+
When you come to the closing with the opponent, set your left leg out in front such that the short edge is wound under. Then step out with your right foot, wind your pommel beneath your right arm and set upon him with the point.
  
If he thus stabs at your right side and you stand with your right foot forward, so take that away from the binding behind his rondel [so] that your thumb is [shall be] above on your pommel. Immediately step with your left foot behind his right* and set your left hand behind his right elbow; shove him therewith from you and stab him at his neck.
+
If he sets upon you with the point like this, then displace it and immediately wind in the Zwirch, hang with your sword against the Zwirch on your right side and step out with the left foot. Then wind the point in between his arms such that the short edge stays on top (as in illustration).
  
BREAK
+
If he winds his point in between your arms like this, then set this aside with your long edge. With that press downward and let the weak run and strike him with the long edge to his head.
 
 
If he has thus set on, so set your left foot back and grab with your left hand outward over his right<ref>Dagger transfer necessary at this point.</ref> and stab him at his face. If he takes that away with his dagger, so grab with your left hand on his right; push him therewith under himself and thrust him in his face.
 
 
 
If he thus thrusts doubly at you, so grab with your left hand on his right arm, step with your right foot behind his right and shove him with strength from yourself.<ref>Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.</ref>
 
 
|  
 
|  
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 27v.png|600px|center]]
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 25v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 36v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 20v.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 003v.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 023v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 190v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 002v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 003v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 019v.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[8] '''A setting aside out of the Shears against a left face thrust'''
+
[5] '''Schaitlerhaw (Vertex Strike)'''
 +
 
 +
Stand with the left leg in front and lift your sword above your head with extended arms (as in illustration). Then spring in towards him with the right foot and strike with the long edge directly to the top of his head. Then sink the point downward to his face or chest.
  
Item, conduct yourself thus in the Shears. Stand with your left foot forward, your dagger in front by your left knee, the thumb by the rondel, the left arm crosswise on your right. If he then stands thus against you with his left foot forward, the dagger in his left hand, in the High and desires to thrust at your face, so step in with your right leg and go up out of the Shears. Immediately set aside the thrust with your left arm and with the right arm thrust him over his left arm at his face. If he then takes away your thrust with his dagger on his left arm, so change through immediately nimbly from his left onto his right side.
+
When he then does the Schaitler to you, displace it with the Kron (Crown) such that the point and the hilt of your sword both stand above you.  
  
If he thus thrusts doubly at you, so take your dagger out of the left hand in your right and take that away in front on your dagger. Immediately step with your right foot behind his right and stab him doubly at his right side.
+
If he then fires out to thrust the point upwards towards you, wind your sword through under his Kron with the edge against his arm and with that cut him over both of his arms.
  
If he thus stabs in doubly, so take that away from your right side and spring with your left foot behind him on his right side; immediately snatch his right arm and stab and shove him therewith from you.
+
If he cuts over your arms like this, then step back with your right foot and set his cut aside with the Krumphaw with your short edge and with that cut to his right side.
 
|  
 
|  
|  
+
<div style="height:700px;">
|  
+
[[File:Cod.I.6.2º.4 18v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 37r.png|600px|center]]
+
</div>
| [[File:MS Dresd.C.94 006v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 28r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 193v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 26r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 006v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 21r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 024r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 003r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 020r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[10] '''The Shears against the setting aside with a winding'''
+
[6] '''The Ochs from Both Sides'''
  
Item: hold yourself thus with the Shears. Stand with your left foot forward and hold your dagger against the man. Immediately step in with your right leg and go well up with the Shears in the High to his face with a thrust.
+
It happens like this in the Ochs (Ox). Stand with the left foot forward and hold your sword with crosswise hands above your head. Then wind and step with your right foot to his right side. If he perceives this Upper Hanger, then strike in the Zwirchhaw with crossed arms.
  
If he thus thrusts at you and you stand with your right foot forward, the dagger inside on your right arm, so go up with the same arm and take away his thrust with your dagger. Immediately grab with your left hand on his right elbow. Seize him thereby and thrust him over his right arm at his face
+
If he strikes the Zwirch towards you like this, displace it and immediately wind and hang the point towards the face or chest. Then strike in strongly from above to his head. If he displaces this, strike the double feint, then immediately quickly take (the opening) before you from which to work a strike, thrust or cut.  
If he becomes aware of the thrust and takes yours away with his left hand, so tug above and thrust to him below at his genitals.
 
  
If he thus thrusts below at you, so set your right leg back and take away his thrust with the left hand; and with the right stab at his breast. Immediately nimbly step doubly back in [toward him] so that you have your thumb out on the rondel. Immediately snatch<ref>Latin: snatch up.</ref> his right arm and thrust at his throat, pull back [withdraw] therewith in a good stance.
+
If you then stand with the right foot opposite him and he works quickly at you, then set this aside with doubled cuts on both sides and immediately strike with the Zwirch with crossed arms to the right side of his head. If he displaces the Zwirch with the long edge, then let off and strike with the short edge from above.  
 
|  
 
|  
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 29v.png|600px|center]]
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 23v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 37v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 21v.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 007v.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 024v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 194v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 003v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 007v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 020v.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[25] '''A crossed dagger-taking'''
+
[7] '''The Pflug from Both Sides'''
  
Item: When you both come together with the onset your right leg set before you and equally<ref>Could also mean immediately</ref> stab in with each other, so grip with your left hand nimbly over your right arm at his point.
+
Step in towards the opponent with the right foot and hang the sword at your left side. Then drive up with the hilt over your head, step across with your left leg, and strike the Zwirch. If he perceives the Zwirch and displaces it, then spring across with your right leg and strike to the top of the head.
  
If he has thus seized your dagger so grip also with your left hand on his dagger. So you are with each other in equal struggle [work]. Immediately wind his dagger over your right arm on your left side and push your dagger with strength also over his right arm so he must release both daggers to you.
+
But if you stand opposite him in the Pflug (Plow) and he does the Schaitlerhaw to you, then wind upwards into the Prechfennster (Speaking Window) so that you are looking out through the arms and your right foot stands forward. Then drop down and strike in with the half edge to the left ear.
  
If he has then all two [both] of the daggers so grip nimbly both his arms and heave [lift] them strongly and press therewith under him.
+
If he strikes you like this, then displace it with your long edge and then immediately wind with your point to his left face or chest. Then let off (Ablassen) with your sword, step with the left foot in front of his right, and strike from above to his head.
 
 
If he then presses thus under himself so wind with both your arms [in] over his arm.
 
 
 
If he has thus wound over you, so grip with your left hand in front on his left and with the right on his dagger by his grip, so he must then release the dagger to you. Immediately tear him [it] away and stab him doubly at his face. Tug<ref>zucken; Latin – to withdraw</ref> therewith back with a good stance.
 
 
|  
 
|  
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 29r.png|600px|center]]
|  
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 23r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.I.6.2º.4 38r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 22r.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 015r.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 025r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 202r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 004r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 015r.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 021r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[30] '''A Taking away against a Genital thrust'''
+
[8] '''The Alber and the Guard Vom Tag'''
  
Item: comport yourself thus with this onset. When you come before the man, stand with your right foot forward. If he stands then thus against you with his right foot forward, so stab him at his face.
+
Stand with your left foot forward with outstretched arms such that the point is directed at the ground and the short edge is up (Alber/Fool, at left of illustration). Then fly up with your sword with crossed arms in front of your head in the Versazung (Parry Position), step in with your right leg, and shove the point into the left side of his face.
  
If he stabs thus above at you so take that of his away with your left hand behind his right elbow, immediately stab him at his genitals.
+
If you should perceive this thrust and stand with your right foot opposite him in the guard vom Tag (from the Roof, at right side of illustration), then take away the thrust with a Krumphaw and strike with the Zwirch. Then immediately drop down and cut through the face.
  
If he stabs at you thus below, so quickly snatch with your left hand his right and take that away therewith. Immediately set your right leg inwardly before his right and tug your dagger immediately quickly and stab him doubly at his face.
+
If you perceive that he intends to cut you like this, then push away his cut with your long edge and immediately wind with your point towards the left side of his face or chest. Then follow with the left foot in front of his right and strike his right forearm.
  
If he stabs thus above at you, so take that of his away from the shears with your left arm. Immediately set your dagger to him at his neck. Strike him below at his heels and throw him backwards therewith.
+
If he strikes towards your arm like this, displace it with the long edge, step with your left foot in front of his right, and let the weak of your sword run and strike him to the top of his head.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
<div style="height:700px;">
| [[File:Cod.I.6.2º.4 39r.png|600px|center]]
+
[[File:Cod.I.6.2º.4 16v.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 017v.png|600px|center]]
+
</div>
| [[File:Cod.10825 204v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 24r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 017v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 22v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 025v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 004v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 021v.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[37] '''A face thrust with an arm break'''
+
[9] '''The Strong and Weak with Which to Instantly Note Evenness'''
  
Item: hold yourself thus with this device in the onset. When you come before the man set your right foot forward and stab him at his left side [so] that you have your thumb by your rondel.
+
You stand with the right foot forward and bind his sword with your Schweche (weak). Then determine whether he is soft or hard at his sword. When he is soft at the sword drop down on his left side, step out with your left leg, and Zuck (yank) all hits you will throw at the opponent.
  
If he should thus stab at you, and you stand with your right foot against him, so fall nimbly with your left hand on his dagger and wind it out of his hand, simultaneously stab him with your dagger in your right hand at his face.
+
When you stand opposite him likewise in the weak and he does the Zucken (yank) against you, then step back with your right foot and strike a Creizhaw (Crossing Strike) to his right ear. If he displaces your Creizhaw, then drop down and shoot the point double to the face and with that strike his head from above.
  
If he has thus taken your dagger and stabs at your face, so set your right foot between both his legs and grip with your left hand in front on his right and with the right hand under his right arm pit through there to his right arm. Immediately turn your shoulder well under his arm so you will break off the arm on [over] your shoulder.
+
If he hits towards your head like this, then do not displace this. Rather step away from the strike to his right side and Zwirch to his head.
 
 
If he has thus seized you and desires to break your arm, so stab him with the dagger in your left hand - which you have taken from him - strongly to his face so he must release you. Immediately let your dagger<ref>The one in the left hand?</ref> fall and set your left foot behind his right and grip him with your left hand around his neck so you will throw him over that same leg. And [so] all his work is countered.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 38v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 31r.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 021r.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 026r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 208r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 005r.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 021r.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 022r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[38] '''A throw against a face thrust'''
+
[10] '''A Nachraisen (Traveling After) with a Cut'''
  
Item: wind yourself in with stabs and thrusts in the onset against the man.
+
You stand with your left foot forward in the Unterhau (Upward Strike) and he adheres to your hands from above (as in illustration). So step outward with your right foot and drop a Krump on him at your left side.
  
And when you come before the man so set your right foot forwards and hold your dagger, the thumb by your rondel, and set yourself well down in the Scales. Reach therewith out of the Shears up before him.
+
If he drops a Krump on you and you stand with your left foot forward, then drop down quickly and step out with your right leg. With that strike him from above to the right side of his head. When he displaces this, strike him from below to his left side with your long edge. Then immediately step back and strike him from above a long one to the head. If he travels after, then set the point in his chest. If he sets aside your point, then strike with extended arms back away from him.
  
If he stands then with his right foot against you, his dagger well upright in the high [guard], the thumb on his pommel and desires to thrust in your face, so go to him with your right hand with your dagger around his right leg and with the left grip him at his right arm so his stab is taken away.
+
If he strikes back away from you like this, then travel after him double with cuts and strikes from above and below, whatever he makes you do.
 
 
If he has thus taken away your stab, so set to him with your left hand on his chin.
 
 
 
If he has thus set upon you and wishes to make himself free, so follow after him with your left leg and shove him below and above well over himself so you throw him back.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 39v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 31v.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.94 021v.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 026v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 208v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 005v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.icon. 393 II 021v.jpg|600px|center]]
+
| [[File:Cod.icon. 393 I 022v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[11] '''Another Nachraisen'''
 +
 
 +
When you stand with your left foot forward, step outward with your right foot and strike from your right shoulder with an extended blow to his head.
 +
 
 +
If he strikes a long one like this to your head and you stand with your left foot forward, then adhere to him with the short edge, step outward with the right foot and wind to his left ear such that the hilt stands in front of your head. Should he perceive the winding and displace it, then hang and pass through with your sword and strike him to the nearest opening.
 +
 
 +
If he seeks your opening like this, then strike against him with your long edge and set this aside below and above, extend your trunk and arms well and seek with your point the opening at his face or chest. Then immediately strike a Zwirch to his head with crossed arms.
 +
 
 +
If he does the Zwirch towards you like this, then displace it with your long edge and wind the short edge to his left ear. Then yank your right foot back once again and strike to his right ear.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 32r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 027r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 006r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 023r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[12] '''A Nachraisen with the Hangenden Ort'''
 +
 
 +
Stand with your left foot forward and strike in from your left shoulder to the right side of his head.
 +
 
 +
When he then strikes like this towards you and you stand with your right foot forward, drop into the Hangenden Ort (Hanging Point) (as in illustration) and let the weak of your sword pass, then spring in behind his right side and hit to his head. If he displaces this, Doplier (double) high and Muntier (transform) low and set the point on his neck.
 +
 
 +
If he sets upon you with his point like this, then push him away with your long edge, follow with your right leg outward and strike from below to his right arm. If he displaces this, then step with your left foot in front of his right and hit him with a double Feler (feint) to the top of his head.
 +
 
 +
If he strikes high towards you like this, then displace him and wind with your short edge at his left ear. Then immediately run off and strike around again to his left side with your long edge.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 32v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 027v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 006v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 023v.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
[7] '''A high and a low cut and their parry'''
+
[16] '''An Uberlauffen (Running Over) with a Sword Capture'''
 +
 
 +
You do an extended strike while stepping in with the right leg and he likewise strikes in high. Step outward with your left leg, wind your pommel to your right side in over his arm (Uberlauffen) and jerk inward to your right side so that you capture his sword (as in illustration).
 +
 
 +
If he intends to capture your sword like this, then set your left leg in front of his right, release your sword to him and forcefully and quickly thrust to his left shoulder as you jerk his right leg backwards with your left. Thus you throw him forward onto his face.
 +
 
 +
If he will throw you onto your face like this, then yank your right leg at once towards you and step behind your left as you cut to his head.
  
If you both approach each other, then put your left leg in front, and hold the sickle high with the right hand against the opponent, and from there cut his head. But if he in turn attempts to injure you from above, then again put your left leg in front, and hold your sickle against the opponent in the cut from below, then you will hinder his right arm from the front with the left hand, and if you then lift this, you can displace the high attack of the opponent. And from there you can injure the knee of the opponent’s left leg, [which is] placed in front. But if the opponent in the same manner hinders you from below, you can hinder his right elbow from the inside with the opposed left hand, and if you then displace him strongly, you will displace his cut, and if you then quickly again pull the right hand towards yourself, and attack the right arm of the opponent by cutting, you will from there pull back from him again.
+
If he intends to cut you like this and has both swords, then grab his left elbow with your right hand and his left knee with your left hand. Thus you throw him over and over.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| [[File:Cod.I.6.2º.4 40v.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.I.6.2º.4 33r.png|600px|center]]
| [[File:MS Dresd.C.93 238r.png|600px|center]]
+
| [[File:MS Dresd.C.93 029v.png|600px|center]]
| [[File:Cod.10825 185r.png|600px|center]]
+
| [[File:Cod.10825 008v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 025v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[17] '''An Uberlauffen with a Sword Capture'''
 +
 
 +
Step in with the right leg and strike him directly to the head, then follow outward with your left leg and strike to his right side.
 +
 
 +
If he strikes towards you like this, then wind your pommel in over his arm as you pivot to your left side (Uberlauffen), thus you capture his sword (as in illustration).
 +
 
 +
If he intends to capture your sword like this, then set your right foot in front of his left and quickly throw him. Or set your left hand high upon him and yank the right against you. Thus you lock his arm.
 +
 
 +
If he will lock your arm like this, then let your sword drop, grab his right hand with your left and under his right shoulder with your right and capture him at the shoulder. Thus you may throw him or carry him away with an armlock.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 33v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 030r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 009r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 026r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[18] '''The Oberhaw with the Sword Capture'''
 +
 
 +
When you come to the closing with the opponent, set your right leg forward, follow outward with the right leg and strike long to his head.
 +
 
 +
If you strikes towards you like this and you stand with your left foot forward, then displace his Oberhaw (Downward Strike), step outward with your right foot or leg and grab inward over his right arm with your left to his hilt (as in illustration). Then travel towards your left side so that his sword is captured.
 +
 
 +
If he has captured your sword like this, then set your left hand on his right elbow and the right on his left, and with that shove him away from you.
 +
 
 +
If he shoves you away from him like this, then let both swords drop and immediately spring turning backwards, run your pommel between his legs with extended arms, and with that lift upward and stand him on his head.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 30r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 030v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 009v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 026v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[24] '''A Durchlauffen (Run Through) with a Ringen (Grapple)'''
 +
 
 +
When you come to the closing with the opponent, strike high to his head as you step inward with your right foot in front of his right. If he displaces this, then let your sword fall over behind your back, run your head through his right arm, grab with your right hand around his body towards his left side and with your left hand to the back of his right knee (as in illustration before dropping sword). Thus you throw him.
 +
 
 +
If you will break this, then let your sword fall and drop your right arm high over his left. Thus you may lift him with that.
 +
 
 +
If he has grabbed you like this, then yank your right leg back, release your right hand from his body and grab behind his right knee with it. Then thrust with your left hand into his chest. Thus you throw him back.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 30v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 033v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 012v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 029v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[4] '''Two Absetzen from Both Sides'''
 +
 
 +
When you go to close with the opponent, it happens that you stand in the Absetzen (Set Aside/Parry Position) with your right foot forward and hold the Duseggen at your right chest. Immediately follow outward with your left leg and strike to his right arm from below.
 +
 
 +
If he strikes to your right arm like this and you also stand in the Absetzen with your right foot set forward, set it aside with your long edge. Then immediately follow outward with your left leg, grab with your left hand at his right, and strike him to his head.
 +
 
 +
If he has grabbed you like this and struck one from above, set your left hand on his right elbow and shove to stop his blow. Then immediately pull your right arm back, step behind him and strike to his upper opening. He displaces this promptly, so catch him again with a Zwirchhaw to his head.
 +
 
 +
If he does a Zwirchhaw like this to your head, catch him with a Krumphaw and cut to his face, then strike yourself from there to the rear.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 34r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 117v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 098v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 101v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[13] '''A Schaitelhaw with an Abnemen'''
 +
 
 +
When you come to close with the opponent, the Schaitelhaw (Vertex Strike) happens like this: stand with your right foot forward and strike with an extended arm to his head.
 +
 
 +
If you strikes straight at you from above like this and you stand with your left foot forward, strike a similar one and while striking grab his right hand with your left. Thus you catch him and can send the Schaitelhaw to his head (as in illustration).
 +
 
 +
If he has caught you like this and thrown the Schaitelhaw, step with your left foot in front of his right and grab his right with your left forward near the Duseggen so that you can cut through to the face.
 +
 
 +
If he intends to cut through to your face like this, step back with your left foot and turn yourself up with your Duseggen at your right side such that the long edge stands above. Then immediately strike quickly to his left side. If he displaces this, spring with your right foot to his right side and strike with a doubled Creizhaw to his head.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 35r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 122r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 103r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 106r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[16] '''A Zornhaw against a Cut from Above'''
 +
 
 +
It happens that you step in with your right foot with the Zornhaw and strike him powerfully to the head from above.
 +
 
 +
If he strikes you wrathfully like this from above, step inside with your right foot in front of his right, grip the Duseggen with your left hand and set him aside from below his right hand. Thus your hilt comes up onto his head. Then immediately cut hard from above away from you and yank your right foot from beneath you. Thus you cut him to the ground.
 +
 
 +
If he has set you aside like this upward from below and intends to cut you to the ground, then step to the rear with your right foot and strike his left arm strongly from above. Thus will you be free of the defense from below and above. If he then follows after you closely, strike from below with a Zwirch to his right arm.
 +
 
 +
If he does a Zwirch like this to your right side, step in with your left foot, displace him with your long edge and strike with a double Feler (failer/feint) to his head.
 +
 
 +
If he intends to displace you like this from above, then immediately grab his right with your left hand and go with your Duseggen above your head in the Zwirch. Thus you have taken the Vor (initiative).
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 35v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 123v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 104v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 107v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[26] '''The Zwirchhaw from Both Sides'''
 +
 
 +
When you come to the closing with the opponent, it happens like this with the Zwirchhaw: step in towards him with your right foot and strike with the Zwirchhaw from your right shoulder to his right side.
 +
 
 +
If he does a Zwirchhaw against you like this and you also stand opposite him in the Zwirchhaw with your right foot set forward, then displace him with your long edge and immediately do a Zwirch at his right side (as in illustration). If he displaces this, then follow outward with your left leg and strike long from above to his head.
 +
 
 +
If he strikes you double like this from above, then set him aside with your short edge, step in towards him with your left leg, grip his right elbow with your left hand, and wind your Duseggen under his right arm using your left hand to help. Then you cut him, and during the cut shove him away from you and strike his head.
 +
 
 +
If he then strikes from above towards you like this, set your left leg to the rear once again and displace him with the Kron. Thus you may cut him and then immediately work from one opening to another.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 34v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 128v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 109v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 112v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[31] '''A Schaitler against the Bogen'''
 +
 
 +
It happens that you close with this technique: you freely strike in towards him long and high in the Schaitelhaw (Vertex Strike). Thus you come to him and then step in with your left leg and shoot the short edge to his face. If he displaces this thrust, let a double Feler pass, follow inward with your right leg and strike from above to the right side of his head.
 +
 
 +
If he strikes like this towards you, step in towards him with your right foot and displace him with the Bogen such that your hilt stands well before your head. Then immediately follow outward with your left leg and wind into the double cut, cutting to his face. If he displaces this, then follow outward with your right leg and strike with the long edge to his head.
 +
 
 +
If he strikes you from above like this, then step in with your left leg, drop down at your right side and strike long from above to the right side of his head. Then immediately grip his left shoulder with your left hand and shove him away from you.
 +
 
 +
If he shoves you away like this, step in with your left foot in front of his left, grab with your left hand behind his left knee and cut to his face out of the Bogen (as in illustration).
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 36r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 131r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 112r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 I 115r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[2] '''A stab against the taking away'''
 +
 
 +
Item: conduct yourself thus in this device with the onset. Wind yourself with stabs and with thrusts doubly in at him [so] that your left leg comes in forward and [you] stab him at his right side [so] that the thumb stands by your rondel.
 +
 
 +
If he thus stabs at your right side and you stand with your right foot forward, so take that away from the binding behind his rondel [so] that your thumb is [shall be] above on your pommel. Immediately step with your left foot behind his right* and set your left hand behind his right elbow; shove him therewith from you and stab him at his neck.
 +
 
 +
BREAK
 +
 
 +
If he has thus set on, so set your left foot back and grab with your left hand outward over his right<ref>Dagger transfer necessary at this point.</ref> and stab him at his face. If he takes that away with his dagger, so grab with your left hand on his right; push him therewith under himself and thrust him in his face.
 +
 
 +
If he thus thrusts doubly at you, so grab with your left hand on his right arm, step with your right foot behind his right and shove him with strength from yourself.<ref>Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.</ref>
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 36v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 003v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 190v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 003v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[8] '''A setting aside out of the Shears against a left face thrust'''
 +
 
 +
Item, conduct yourself thus in the Shears. Stand with your left foot forward, your dagger in front by your left knee, the thumb by the rondel, the left arm crosswise on your right. If he then stands thus against you with his left foot forward, the dagger in his left hand, in the High and desires to thrust at your face, so step in with your right leg and go up out of the Shears. Immediately set aside the thrust with your left arm and with the right arm thrust him over his left arm at his face. If he then takes away your thrust with his dagger on his left arm, so change through immediately nimbly from his left onto his right side.
 +
 
 +
If he thus thrusts doubly at you, so take your dagger out of the left hand in your right and take that away in front on your dagger. Immediately step with your right foot behind his right and stab him doubly at his right side.
 +
 
 +
If he thus stabs in doubly, so take that away from your right side and spring with your left foot behind him on his right side; immediately snatch his right arm and stab and shove him therewith from you.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 37r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 006v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 193v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 006v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[10] '''The Shears against the setting aside with a winding'''
 +
 
 +
Item: hold yourself thus with the Shears. Stand with your left foot forward and hold your dagger against the man. Immediately step in with your right leg and go well up with the Shears in the High to his face with a thrust.
 +
 
 +
If he thus thrusts at you and you stand with your right foot forward, the dagger inside on your right arm, so go up with the same arm and take away his thrust with your dagger. Immediately grab with your left hand on his right elbow. Seize him thereby and thrust him over his right arm at his face
 +
If he becomes aware of the thrust and takes yours away with his left hand, so tug above and thrust to him below at his genitals.
 +
 
 +
If he thus thrusts below at you, so set your right leg back and take away his thrust with the left hand; and with the right stab at his breast. Immediately nimbly step doubly back in [toward him] so that you have your thumb out on the rondel. Immediately snatch<ref>Latin: snatch up.</ref> his right arm and thrust at his throat, pull back [withdraw] therewith in a good stance.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 37v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 007v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 194v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 007v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[25] '''A crossed dagger-taking'''
 +
 
 +
Item: When you both come together with the onset your right leg set before you and equally<ref>Could also mean immediately</ref> stab in with each other, so grip with your left hand nimbly over your right arm at his point.
 +
 
 +
If he has thus seized your dagger so grip also with your left hand on his dagger. So you are with each other in equal struggle [work]. Immediately wind his dagger over your right arm on your left side and push your dagger with strength also over his right arm so he must release both daggers to you.
 +
 
 +
If he has then all two [both] of the daggers so grip nimbly both his arms and heave [lift] them strongly and press therewith under him.
 +
 
 +
If he then presses thus under himself so wind with both your arms [in] over his arm.
 +
 
 +
If he has thus wound over you, so grip with your left hand in front on his left and with the right on his dagger by his grip, so he must then release the dagger to you. Immediately tear him [it] away and stab him doubly at his face. Tug<ref>zucken; Latin – to withdraw</ref> therewith back with a good stance.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 38r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 015r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 202r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 015r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[30] '''A Taking away against a Genital thrust'''
 +
 
 +
Item: comport yourself thus with this onset. When you come before the man, stand with your right foot forward. If he stands then thus against you with his right foot forward, so stab him at his face.
 +
 
 +
If he stabs thus above at you so take that of his away with your left hand behind his right elbow, immediately stab him at his genitals.
 +
 
 +
If he stabs at you thus below, so quickly snatch with your left hand his right and take that away therewith. Immediately set your right leg inwardly before his right and tug your dagger immediately quickly and stab him doubly at his face.
 +
 
 +
If he stabs thus above at you, so take that of his away from the shears with your left arm. Immediately set your dagger to him at his neck. Strike him below at his heels and throw him backwards therewith.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 39r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 017v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 204v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 017v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[37] '''A face thrust with an arm break'''
 +
 
 +
Item: hold yourself thus with this device in the onset. When you come before the man set your right foot forward and stab him at his left side [so] that you have your thumb by your rondel.
 +
 
 +
If he should thus stab at you, and you stand with your right foot against him, so fall nimbly with your left hand on his dagger and wind it out of his hand, simultaneously stab him with your dagger in your right hand at his face.
 +
 
 +
If he has thus taken your dagger and stabs at your face, so set your right foot between both his legs and grip with your left hand in front on his right and with the right hand under his right arm pit through there to his right arm. Immediately turn your shoulder well under his arm so you will break off the arm on [over] your shoulder.
 +
 
 +
If he has thus seized you and desires to break your arm, so stab him with the dagger in your left hand - which you have taken from him - strongly to his face so he must release you. Immediately let your dagger<ref>The one in the left hand?</ref> fall and set your left foot behind his right and grip him with your left hand around his neck so you will throw him over that same leg. And [so] all his work is countered.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 38v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 021r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 208r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 021r.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[38] '''A throw against a face thrust'''
 +
 
 +
Item: wind yourself in with stabs and thrusts in the onset against the man.
 +
 
 +
And when you come before the man so set your right foot forwards and hold your dagger, the thumb by your rondel, and set yourself well down in the Scales. Reach therewith out of the Shears up before him.
 +
 
 +
If he stands then with his right foot against you, his dagger well upright in the high [guard], the thumb on his pommel and desires to thrust in your face, so go to him with your right hand with your dagger around his right leg and with the left grip him at his right arm so his stab is taken away.
 +
 
 +
If he has thus taken away your stab, so set to him with your left hand on his chin.
 +
 
 +
If he has thus set upon you and wishes to make himself free, so follow after him with your left leg and shove him below and above well over himself so you throw him back.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 39v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 021v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 208v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 021v.jpg|600px|center]]
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
[7] '''A high and a low cut and their parry'''
 +
 
 +
If you both approach each other, then put your left leg in front, and hold the sickle high with the right hand against the opponent, and from there cut his head. But if he in turn attempts to injure you from above, then again put your left leg in front, and hold your sickle against the opponent in the cut from below, then you will hinder his right arm from the front with the left hand, and if you then lift this, you can displace the high attack of the opponent. And from there you can injure the knee of the opponent’s left leg, [which is] placed in front. But if the opponent in the same manner hinders you from below, you can hinder his right elbow from the inside with the opposed left hand, and if you then displace him strongly, you will displace his cut, and if you then quickly again pull the right hand towards yourself, and attack the right arm of the opponent by cutting, you will from there pull back from him again.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 40v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.93 238r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10825 185r.png|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 229r.jpg|600px|center]]
 
| [[File:Cod.icon. 393 I 229r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[17] '''The Two Upper Bindings from the Right Side'''
 +
 +
It happens like this with these fencings in the Sword: stand with your right foot forward and strike him to his right side. Then immediately spring in with your left foot and thrust to his right thigh.
 +
 +
If he has thrust to your forward set thigh like this, then yank it back, spring in quickly again with your left and thrust him with your Sword to his throat with your Buckler in your left hand.
 +
 +
If he then thrusts to you, parry this with your Buckler, at the same time thrust in with your Sword under your left arm to his body and spring with your right foot on his right side. With that thrust into his chest under your Buckler.
 +
 +
If he thrust to you like this, then spring back with your left foot and parry the thrust. Then immediately thrust to his groin. If he parries this with his Buckler, then pull your thrust back again and with that strike to his right arm.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 14r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 147r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 130ar.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 062r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[18] '''Two Bindings from the Left Side'''
 +
 +
Hold yourself like this with these techniques in the Sword: stand with your left foot forward, your left arm outstretched with your Buckler so that your Sword stands at your right chest with your cross under the point opposite the opponent with your blade on your left arm (shown in illustration). Thus you can thrust to his left side. Then immediately spring in with your right foot and strike to his right arm. If he parries this with his Buckler, then thrust quickly to his groin.
 +
 +
If he thrusts towards you like this and you stand with your left foot forward, then spring back with both feet together and set his thrust aside with your Buckler. Then immediately spring in quickly with your right foot against his right side with another thrust. If he parries this with his Sword, then strike him quickly to his forward set leg.
 +
 +
If he strikes like this to your foot, then yank it back and thrust immediately to his face.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 14v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 147v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 130av.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 062v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[26] '''An Upper and a Lower Ansezen (Set Upon/Attack)'''
 +
 +
It happens like this with this technique when you go together: step in with your left leg and strike low to his left leg such that you have your Buckler in your left hand crosswise over your right.
 +
 
 +
If he strikes like this to your forward leg, then thrust to his left so that you displace him and immediately thrust with your left foot to his left as you stab him in the face with the spike of your Buckler (as in illustration).
 +
 +
If he stabs you like this, displace it with your Buckler and at the same time step back with your left leg as you yank your sword back and then thrust to his side.
 +
 +
If he thrusts you like this, then displace it with your Sword from your left side to your right and then immediately strike from above to his head. With that yank yourself back.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 40r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 151v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 133v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 066v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[31] '''A High Absezen with a Low Stab'''
 +
 +
It happens like this when you go together with this technique: step in with your right leg and do an extended thrust high to his face.
 +
 +
If he thrusts towards you like this and you stand with your left foot opposite him, then drive against both of his hands with your Buckler and shove his Sword and Buckler away from you to your left side. At the same time thrust with your sword to his front leg (as in illustration).
 +
 +
If he thrusts low like this to your right foot, then yank it back and strike his thrust away with an Oberhaw. Then immediately seek him with a winding thrust behind your head and forward to his face or chest.
 +
 +
If he thrusts like this to your face, then set this aside with your Buckler and thrust from below to his chest.
 +
 +
If he thrusts towards you from below like this, then drop your Buckler on his Sword to displace him and thrust him again from below to his groin. Then immediately yank yourself back away from him with a Zwirchhaw.
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 15v.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 154r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 136r.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 069r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
|
 +
[32] '''A Thrust against an Absezen'''
 +
 +
When you go together hold yourself like this in this technique: step in with your right leg and thrust from below to his chest.
 +
 +
If you then stand with your left foot opposite him and he thrusts towards you like this, then drop your Buckler over both of his arms from above and with that force his Sword and Buckler downward towards the ground. At the same time cut with the short edge through his neck (as in illustration).
 +
 +
If he has set upon you low and high like this and intends to cut you, then drive your Sword and Buckler upwards very high and with that take his high cut away. Then immediately step in with your left leg, yank your back Sword towards you and then thrust from below to his chest.
 +
 +
If he thrusts from below towards you like this, drop your Buckler onto his Sword and with that take his thrust away and then cut through his right arm.
 +
 +
If he intends to cut you like this, then set this aside at your left side and immediately yank yourself back away from him with a Creizhaw (crossing strike).
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.I.6.2º.4 15r.png|600px|center]]
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 154v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.10826 136v.png|600px|center]]
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 069v.jpg|600px|center]]
  
 
|}
 
|}

Latest revision as of 18:53, 9 June 2020

Temporary break

Temporary break

Temporary break

References

  1. German text says right
  2. The illustration suggests that this action should be done to your left side, rather than to your right.
  3. Literally: put
  4. Literally: pull back the left foot
  5. German: his
  6. German: grab with your left hand from below outside over his right arm
  7. Note: Change of grip required, or the illustration does not match.
  8. Dagger transfer necessary at this point.
  9. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  10. Note: push down, not out
  11. Arbait - technical term: work, force, struggle
  12. Vienna and Munich MS Latin: right.
  13. Latin: snatch up.
  14. Note: the illustration shows ice-pick grip.
  15. May not represent the changing though described.
  16. Note illustration shows ice-pick grip.
  17. Note: left is corrected from a right. Left is correct.
  18. This seems to imply both parallel action and simultaneity.
  19. Reib - strong twisting, bending, rotating motion.
  20. Image shows left.
  21. From the inner side.
  22. From the Latin text
  23. Correct from underich.
  24. Could also mean immediately
  25. zucken; Latin – to withdraw
  26. Only in the Latin.
  27. Inn - unclear whether directional or locational.
  28. The one in the left hand?
  29. Only in the Latin.
  30. ge..nen/ge..ch?; tibia in Latin
  31. weakness, hardship, trouble, difficulty, vulnerability, out of balance
  32. Possible abbreviation of gegen – geg.
  33. A variant on the o-goshi in judo.
  34. A technique for putting the opponent down head first with his feet in the air.
  35. 35.0 35.1 Choosing to read this as equivalent to modern German einengen. “Trapped” as a translation for eineinden follows from this choice. Buyer beware.
  36. Dagger transfer necessary at this point.
  37. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  38. Latin: snatch up.
  39. Could also mean immediately
  40. zucken; Latin – to withdraw
  41. The one in the left hand?