You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Giovanni dall'Agocchie"
Line 50: | Line 50: | ||
{{master begin | {{master begin | ||
− | | title = | + | | title = Introduction |
− | | width = | + | | width = 60em |
}} | }} | ||
{| class="master" | {| class="master" | ||
|- | |- | ||
− | + | ! <p>{{rating|B}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p> | |
− | ! <p>{{rating|B}} (2007)<br/>by [[ | + | ! <p>Transcription<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p> |
− | ! <p>Transcription<br/>by </p> | ||
|- | |- | ||
+ | | <p>'''On the Art of Fencing, Three Books'''</p> | ||
+ | |||
+ | <p>''By M. Giovanni dall’Agocchie, Bolognese''</p> | ||
+ | {| | ||
+ | |- | ||
+ | | ''Which briefly deal with: | ||
+ | | <span style="font-size: 375%; font-weight: 100;">{</span> | ||
+ | | ''The art of Fencing.<br/>The joust;<br/>Battle array.'' | ||
+ | |} | ||
+ | '''A Work Necessary''' For Captains, Soldiers, and Any Gentleman Whatsoever. | ||
+ | |||
+ | '''With Privilege.''' | ||
+ | |||
+ | '''In Venice,''' Printed by Giulio Tamborino. 1572. | ||
+ | | {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|7|lbl=Ttl}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>'''To the Very Illustrious Lord''', the Lord Count Fabio Pepoli, Count of Castiglione, my Lord and always very observant patron.<br/><br/></p> | ||
+ | |||
+ | <p>The knowledge that since your tender years your illustrious Lordship has greatly delighted in the virtue that pertains to an honored Knight, and the spirit that I have always had to serve you and do you gracious things, have often made me desire to be able to make some sign thereof unto you. Accordingly, having now decided to publish the present work, I have determined that it will carry with it the honored name of your Illustrious Lordship. I present it to you thus, not in order to even with you via this humble gift the debt that I owe you, which is so far beyond the reach of my feeble abilities, but to leave you with some testimony of my adoring servitude. Whence I entreat your Illustrious Lordship to accept it kindly and with the unique courtesy [2verso] that I have always recognized in the singular goodness of your soul, so that I may place this debt alongside the infinite others that I owe you. And with reverent kisses to the hand of your Illustrious Lady, I pray unto our Lord God that He deigns to grant you the fullness of all your wishes.</p> | ||
+ | |||
+ |  Your Illustrious Lordship’s | ||
+ | |||
+ |   Very dear servant, | ||
+ | |||
+ |    Giovanni dall’Agocchie. | ||
+ | |||
| | | | ||
− | | | + | {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|9|lbl=2|p=1}} {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|10|lbl=2v|p=1}} |
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>'''Preface by Messer Giovanni dall’Agocchie, Bolognese, to his book on the art of fencing.''' | ||
+ | |||
+ | <p>It has always been esteemed laudable to be of use and to do good deeds to others. In consideration whereof, I resolved to reduce into a brief treatise as much of the understanding and practice of the art of fencing as I have been able to learn and put to the test over many years. Nor could this proposal elude me, seeing that many excellent men have widely written upon this topic, since they have failed to speak of some things which may be among the most important to know. And because this art is difficult to describe in a way that can be understood well, one may still come to deal with it anew as it may always be further elucidated.</p> | ||
+ | |||
+ | <p>As fencing is the chief part of military exercises, one sees that it is conclusively necessary to men. Given that in times of war we wish to have use of it, what may be more convenient to us? And among bodily exercises, which is more noble and illustrious than this one? And since a man may be constrained and forced by the circumstances of war to exert himself therein, then for what reason wouldn’t anyone seek to have a full understanding of this beautiful and useful profession? I am silent regarding those bouts of honor which are called “duels”, in which no one may account for himself honorably, should he be wholly ignorant of this.</p> | ||
+ | |||
+ | <p>In consequence whereof I do not hold these discourses of mine to have turned out to be useless. I have composed them in the form of a dialogue for their more ready understanding by whomever in whose hands they arrive. In precisely that fashion did it pass that I had discussions thereof in Brescia, in the house of the very illustrious Signore Girolamo Martimenghi, with Messer Lepido Ranieri, a youth of a sensible and virtuous bearing, who well understands the practice of fencing. After many discussions with him, both of us being led to the garden, he began to speak thus:</p> | ||
| | | | ||
+ | {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|11|lbl=3|p=1}} {{pagetb|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|12|lbl=3v|p=1}} | ||
|} | |} | ||
+ | {{master end}} | ||
+ | |||
+ | {{master begin | ||
+ | | title = First Book - The Art of Fencing | ||
+ | | width = 60em | ||
+ | }} | ||
+ | {{master subsection begin | ||
+ | | title = Day 1 | ||
+ | | width = 60em | ||
+ | }} | ||
+ | {| class="master" | ||
+ | |- | ||
+ | ! <p>{{rating|B}} (2007)<br/>by [[W. Jherek Swanger]]</p> | ||
+ | ! <p>Transcription<br/>by [[Andrea Morassutto]]</p> | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>'''The First Book of Dialogues''' by ''Mr. Giovanni dall’Agocchie, Bolognese:'' which deal with the art of Fencing; divided into five days.</p> | ||
+ | | {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|1|lbl=4.1}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>'''Interlocutors''': M. Lepido Ranieri and M. Giovanni dall’Agocchie.</p> | ||
+ | | {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|2|lbl=4.2}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>Lep: Messer Giovanni, since this great heat is bothering us and will keep us from accomplishing anything for several hours, it would seem like a good idea to discuss the art of fencing to keep us from falling asleep, and so that I could derive some instruction from your speech. </p> | ||
+ | | {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|3|lbl=4.3}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>Gio: Certainly, my Messer Lepido. Since I see your wits to be awakened to virtue, I would fully satisfy you in that which you ask of me. And so that I may, don’t refrain from asking me freely, and I will strive to please you with all I know and value, so that I may satisfy you insofar as I can. </p> | ||
+ | | {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|4|lbl=4.4}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | <p>Lep: I truly had the same faith in you, and am endlessly very grateful to you for yours. And since you place it in me, by your leave I’ll speak of my ideas in order to arrive confidently at the truth. My desire would be for you to make me understand everything that you know about this exercise, and to clear up every doubt that may occur to me, [4verso] since I know that you know how to do so, and can do it readily. </p> | ||
+ | | {{section|Page:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf/13|5|lbl=4.5}} | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | {{master subsection end}} | ||
{{master end}} | {{master end}} | ||
Line 75: | Line 172: | ||
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}} | <section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}} | ||
{{sourcebox | {{sourcebox | ||
− | | work = | + | | work = Images |
| authors = | | authors = | ||
− | | source link = | + | | source link = http://books.google.com/books?id{{=}}70dbAAAAcAAJ |
− | | source title= | + | | source title= Google Books |
− | | license = | + | | license = public domain |
}} | }} | ||
{{sourcebox | {{sourcebox | ||
| work = Translation | | work = Translation | ||
− | | authors = [[W. Jherek Swanger]] | + | | authors = [[translator::W. Jherek Swanger]] |
| source link = http://celyn.drizzlehosting.com/jherek/ENGDALLAG.pdf | | source link = http://celyn.drizzlehosting.com/jherek/ENGDALLAG.pdf | ||
| source title= Document circulated online | | source title= Document circulated online | ||
Line 90: | Line 187: | ||
{{sourcebox | {{sourcebox | ||
| work = Transcription | | work = Transcription | ||
− | | authors = | + | | authors = [[Andrea Morassutto]] |
| source link = | | source link = | ||
− | | source title= | + | | source title= [[index:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) 1572.pdf|Index:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie)]] |
− | | license = | + | | license = noncommercial |
}} | }} | ||
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/> | {{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/> |
Revision as of 03:55, 9 November 2023
Giovanni dall'Agocchie | |
---|---|
Born | March 9, 1547 Bologna, Italy |
Died | 16th century (?) |
Occupation | Fencing master |
Patron | Fabio Pepoli, Count of Castiglione (?) |
Movement | Dardi tradition |
Influences |
|
Genres | Fencing manual |
Language | Italian |
Notable work(s) | Dell'Arte di Scrima Libri Tre (1572) |
Translations | Traduction française |
Giovanni dall'Agocchie di Bologna (dalle Agocchie, Agucchi, Agocchia; b. March 9, 1547) was a 16th century Italian fencing master. Little is known about this master's life apart from that he was a citizen of Bologna. In 1572, dall'Agocchie wrote and published a treatise on warfare, including fencing with the side sword, titled Dell'Arte di Scrima Libri Tre ("Three Books on the Art of Defense"). He dedicated it to Fabio Pepoli, Count of Castiglione, but it's unclear if he was ever attached to the comital court.
Contents
Treatise
This article includes a very early (2007) draft of Jherek Swanger's translation. An extensively-revised version of the translation translation was released in print in 2018 as The Art of Defense: on Fencing, the Joust, and Battle Formation, by Giovanni dall’Agocchie. It can be purchased at the following links in hardcover and softcover. |
Complete Translation (2007) |
Transcription | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On the Art of Fencing, Three Books By M. Giovanni dall’Agocchie, Bolognese
A Work Necessary For Captains, Soldiers, and Any Gentleman Whatsoever. With Privilege. In Venice, Printed by Giulio Tamborino. 1572. |
[Ttl] DELL'ARTE DI SCRIMIA LIBRI TRE, DI M. GIOVANNI DALL'AGOCCHIE BOLOGNESE.
OPERA NECESSARIA A Capitani, Soldati, & a qual si voglia Gentil'huomo. COΝ ΡRΙVΙLΕGΙO.[1] IN VENETIA, Appreso Giulio Tamborino. M. D. LXXII. | ||||||
To the Very Illustrious Lord, the Lord Count Fabio Pepoli, Count of Castiglione, my Lord and always very observant patron. The knowledge that since your tender years your illustrious Lordship has greatly delighted in the virtue that pertains to an honored Knight, and the spirit that I have always had to serve you and do you gracious things, have often made me desire to be able to make some sign thereof unto you. Accordingly, having now decided to publish the present work, I have determined that it will carry with it the honored name of your Illustrious Lordship. I present it to you thus, not in order to even with you via this humble gift the debt that I owe you, which is so far beyond the reach of my feeble abilities, but to leave you with some testimony of my adoring servitude. Whence I entreat your Illustrious Lordship to accept it kindly and with the unique courtesy [2verso] that I have always recognized in the singular goodness of your soul, so that I may place this debt alongside the infinite others that I owe you. And with reverent kisses to the hand of your Illustrious Lady, I pray unto our Lord God that He deigns to grant you the fullness of all your wishes. Your Illustrious Lordship’s Very dear servant, Giovanni dall’Agocchie. |
[2] Al Molto Illustre SIGNORE, Il Signore Conte Fabio Pepoli, Conte di Castiglione, mio Signore,& patron sempre offervandiss. L'haver conosciuto, che vostra Signoria Illustre sin da suoi teneri anni s'è dilettata molto delle virtù, che s'appartengono a Cavaliere honorato; & l'animo c'hò hauuto sempre di seruirla, & farle cosa grata; m'hanno piu volte fatto desiderare di poterlene mostrare alcun segno. Però essendomi hora deliberato di porre in luce la presente opera; hò terminato, ch'ella porti seco l'honorato nome di vostra Signora Illustre. Cosi dunque a lei la porgo, non per agguagliare con questo humil dono il debito ch'io tengo con lei, che tanto oltra non si estendono le deboli forze mie, ma per lasciarle alcun testimonio del l'amorevole mia servitù. onde prego Vostra Signoria Illustre ad accettarla benignamente, & con la solita cor- [2v] tesia, la quale ho conosciuto semplre nella singolare bontà dell'animo suo. ch'io porro quest'obligo, appresso gli altri infiniti, che io tengo con lei. Et con basciare a Vostra Signoria Illustre riverentemente la mano; prego nostro Signore Iddio, che si degni concederle il compimiento di tutti i suoi desiderii. Di Vostra Signoria Illustre Affettionatissimo servitore Giovanni dall'Agocchie. | ||||||
Preface by Messer Giovanni dall’Agocchie, Bolognese, to his book on the art of fencing. It has always been esteemed laudable to be of use and to do good deeds to others. In consideration whereof, I resolved to reduce into a brief treatise as much of the understanding and practice of the art of fencing as I have been able to learn and put to the test over many years. Nor could this proposal elude me, seeing that many excellent men have widely written upon this topic, since they have failed to speak of some things which may be among the most important to know. And because this art is difficult to describe in a way that can be understood well, one may still come to deal with it anew as it may always be further elucidated. As fencing is the chief part of military exercises, one sees that it is conclusively necessary to men. Given that in times of war we wish to have use of it, what may be more convenient to us? And among bodily exercises, which is more noble and illustrious than this one? And since a man may be constrained and forced by the circumstances of war to exert himself therein, then for what reason wouldn’t anyone seek to have a full understanding of this beautiful and useful profession? I am silent regarding those bouts of honor which are called “duels”, in which no one may account for himself honorably, should he be wholly ignorant of this. In consequence whereof I do not hold these discourses of mine to have turned out to be useless. I have composed them in the form of a dialogue for their more ready understanding by whomever in whose hands they arrive. In precisely that fashion did it pass that I had discussions thereof in Brescia, in the house of the very illustrious Signore Girolamo Martimenghi, with Messer Lepido Ranieri, a youth of a sensible and virtuous bearing, who well understands the practice of fencing. After many discussions with him, both of us being led to the garden, he began to speak thus: |
[3] PROHEMIO DI MESSER GIOVANNI DALL'AGOCCHIE BOLOGNESE, Sopra il suo libro dell'arte dello Schermire. FV stimata sempre lodevol cosa, il giovare & far beneficio altrui : Il che da me considerato, è stato cagione ch'io mi son risoluto di ridurre in un breve trattato quanto et di scienza & di prattica dell'arte dello schermire, hò per molti anni potuto imparare & esperimentare. Nè da questo mio proponimento m'hà potuto ritrarre, il vedere che da molti eccellenti huomini intorno a questa materai sia stato diffusamente scritto: si perche questi tali hanno taciuto alcune cose; & forsi delle piu importanti da sapersi: si ancora, perche essendo quest'arte difficile da descriversi in modo che sia bene intesa; si viene trattandola di novo ogn'hora piu ad illustrare. Per esser dunque lo Schermo parte principale delli essertii militari; si vede ch'è sommamente necessario a gli huomini:atteso che se in tempo di pace non debbiamo stare in otio, & in tempo di guerra ne vogliamo haver l'uso; qual cosa è a noi piu di questa convenevole ? & fra gli essercitii corporali, qual'è il piu nobile, & il piu illustre di questo ? Ma se poi ne gli accidenti di guerra a l'huomo è astretto, e sforzato a essercitaruisi, qual'è dunque la ragione che ciascuno non cer- [3v] chi di questa bella, & util professione haver intera cognitione ? taccio di quelli abbatimenti d'honore, che duelli sono chiamati: ne'quali ni uno honoratamente puo comparire, che di questa sia del tutto ignorante. Per la qual cosa non inutili stimo io, che siano per riuscire questi miei discorsi : i quali in forma di dialogo per piu facile intelligenza di quelli, alle cui mani perveranno; hò composti, in quella guisa a punto, che la state passato n'hebbi ragionamento in Brescia, in casa dell'Illustrissimo Signore Girolamo Martimenghi, con Messer Lepido Ranierigiovane di accorte, & virtuose maniere & molto intendente dello essercitio dello schermire: col quale dopo molti discorsi, essento amendue ridotti nel giardino; egli cosi cominciò a dire. |
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
Work | Author(s) | Source | License |
---|---|---|---|
Images | Google Books | ||
Translation | W. Jherek Swanger | Document circulated online | |
Transcription | Andrea Morassutto | Index:Dell'Arte di Scrima Libri Tre (Giovanni dall'Agocchie) |
Additional Resources
The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.
- Agocchie, Giovanni dall (2018). The Art of Defense: on Fencing, the Joust, and Battle Formation, by Giovanni dall'Agocchie. Trans. by W. Jherek Swanger. Self-published.
- Runacres, Rob (2022). "The Bolognese Tradition: Ancient Tradition or Modern Myth?." Acta Periodica Duellatorum 10(1): 1-18. doi:10.36950/apd-2022-002.
References
- ↑ NdT – Cette image de l’ange associé aux initiales F.P renvoie au Vénitien Francesco Portonari - Voir Giuseppina Zappella, p89, Le marche dei tipografi e degli editori italiani del Cinquecento. Repertorio di figure, simboli e soggetti e dei relativi motti. Milano, Editrice Bibliografica, 1986, 2 v. "Grandi Opere, 1”.