Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pablo de Paredes"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Line 127: Line 127:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <ol style="margin-left:2em;" start="12"><li>Thrust moving the left foot forward and a talho standing still, and another moving the right foot with a revez while standing still, and the turns with a revez using the feet, this is for a wide street.</li></ol>
+
| <ol style="margin-left:2em;" start="12"><li>Thrust moving the left foot forward and a talho standing still, and another moving the right foot with a revez while standing still, and the turns with a revez using the feet, this is for a wide street.</li></ol>
| class="noline" | <p>12c Estocada con saccar el pie yzquierdo y un tajo a pie quedo, y otra sacando el derecho con un revez a pie quedo, ylas vueltas con revez meneando los pies, es para une calle ancha.</p>
+
| <p>12c Estocada con saccar el pie yzquierdo y un tajo a pie quedo, y otra sacando el derecho con un revez a pie quedo, ylas vueltas con revez meneando los pies, es para une calle ancha.</p>
| class="noline" | <p>12. Stich mit Ziehen  des linken Fußes und ein Tajo mit stillstehenden Fuß, und ein weiterer unter einem Ziehen des Rechten mit einem Revez mit stillstehendem Fuß, und die Wendung mit Revez mit einem hin und her Bewegen  der Füße, dies ist für eine breite Straße.</p>
+
| <p>12. Stich mit Ziehen  des linken Fußes und ein Tajo mit stillstehenden Fuß, und ein weiterer unter einem Ziehen des Rechten mit einem Revez mit stillstehendem Fuß, und die Wendung mit Revez mit einem hin und her Bewegen  der Füße, dies ist für eine breite Straße.</p>
  
 
|}
 
|}

Latest revision as of 20:31, 15 June 2025

Pablo de Paredes
Born date of birth unknown
Died after 1599
Occupation Fencing master
Movement Esgrima común
Language Spanish

Pablo de Paredes (Paulo de Paredes) was a late 16th century Spanish fencing master. Little is known of this master's life, but he seems to have been the Head Master of Arms (Maestro Mayor) to the royal court of Spain in 1599. There he instructed Jehan L'Hermite, a Belgian and one of the prince's tutors, in the use of the montante and double side swords. The only known record of Paredes' teachings is a passage in L'Hermite's memoir, which records twelve rules for the montante but indicates that he had forgotten the double sword teachings.

Treatise

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. A Talho is a forehand blow.
  2. A Revez is a backhand blow.
  3. Vuelta could be a turn of the sword or the body, depending on context.
  4. Cenido is probably analogous to the Portuguese cingido. I translated cingindo as circling in the Memorial, but there is likely more to it than that. Cegando is probably "sawing", meaning slicing not chopping (Capoferro uses this term as well), but it could also mean "blinding". Figueiredo doesn't give us enough info to clearly define it. I like firm-footed too, but in several traditions that term is used to describe a lunge, meaning that one foot is firm instead of both moving. That's my only reason for using "standing still".