Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Giacomo di Grassi"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 47: Line 47:
 
Ultimately di Grassi seems to have developed his own method, which he laid out in great detail in his 1570 work ''[[Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (Giacomo di Grassi)|Ragione di adoprar sicuramente l'Arme]]'' ("Discourse on Wielding Arms with Safety"). In 1594, a new edition of his book was printed in London under the title ''His True Arte of Defence'', translated by an admirer named Thomas Churchyard and published by an I. Iaggard.
 
Ultimately di Grassi seems to have developed his own method, which he laid out in great detail in his 1570 work ''[[Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (Giacomo di Grassi)|Ragione di adoprar sicuramente l'Arme]]'' ("Discourse on Wielding Arms with Safety"). In 1594, a new edition of his book was printed in London under the title ''His True Arte of Defence'', translated by an admirer named Thomas Churchyard and published by an I. Iaggard.
  
While di Grassi's teachings were arguably designed for the [[side sword]], the English translation substitutes "[[rapier]]" for every mention of the sword. The translator justified this by pointing out that English distinguishes between "sword" and "rapier", while Italian does not, and so he generally translated ''spada'' as "rapier" because in Italy as well as England, the common civilian weapon carried by gentlemen was the rapier (and dagger), not the sword. However, he went on to note, the reader should not construe the word in such a narrow sense as to exclude the sword altogether.
+
While di Grassi's teachings were arguably designed for the [[side sword]], the English translation renders ''spada'' ("sword") as "[[rapier]]". The translator justifies this by pointing out that English distinguishes between "sword" and "rapier" while Italian does not, and in Italy as well as England the common civilian weapon carried by gentlemen was the rapier (and dagger), not the sword. However, he goes on to note, the reader should not construe the word in such a narrow sense as to exclude the sword altogether.
  
 
== Treatises ==
 
== Treatises ==
Line 572: Line 572:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| When I reasoned of the blow of the point or thrust I said that a man ought to thrust when the point is in the straight line, because the blow is then performed in one time. But the edge differs from the point, in that being out of the straight line, it endeavors to come into the same again. Therefore when it happens the point to be borne either on the right, either on the left side, either aloft, out of the straight line, if then one would thrust in the right line, he cannot perform it but in two times, whereas if he would strike with the edge be it right or reversed, or downwards, he may do it in one time. It shalbe also very commodious rather to strike with the edge, when as sometime a man bearing his sword in the straight line, and the enemy there finding it, does with his hand beat it on this side or that side. In which case, if he would return it again into the said line of purpose to strike, he shalbe constrained to do it with great violence and much time.
+
| When I reasoned of the blow of the point or thrust I said that a man ought to thrust when the point is in the straight line, because the blow is then performed in one time. But the edge differs from the point, in that being out of the straight line, it endeavors to come into the same again. Therefore when it happens the point to be borne either on the right, either on the left side, either aloft, out of the straight line, if then one would thrust in the right line, he cannot perform it but in two times, whereas if he would strike with the edge be it right or reversed, or downwards, he may do it in one time. It shall be also very commodious rather to strike with the edge, when as sometime a man bearing his sword in the straight line, and the enemy there finding it, does with his hand beat it on this side or that side. In which case, if he would return it again into the said line of purpose to strike, he shall be constrained to do it with great violence and much time.
 
| ''Dißi quando parlai del ferir di punta, che all'hora si deue ferir di punta , quando la punta e ne la linea retta perche all'hora si può ferir in un tempo; ma si come il taglio e diuerso dalla punta et il non esser nella linea retta, da l'esserui. Peró quando auenirà che sia con la punta della spada a destra a sininistra ò in alto, di modo fuora della linea retta che à uoler uenir in essa, per ferir di punta non si può far se non in duo tempi & ferendo di taglio diritto o riuerso o a l'ingiu si fa in un tempo. Torna anco comodo piu ferir di taglio quando alle uolte hauendo la spada nella linea retta l'inimico trouandola con la mano la batte in l’una o in laltra parte nel qual caso se si uuol tornar nella linea retta per ferir, si fa con gran Violenza, & molto tempo''
 
| ''Dißi quando parlai del ferir di punta, che all'hora si deue ferir di punta , quando la punta e ne la linea retta perche all'hora si può ferir in un tempo; ma si come il taglio e diuerso dalla punta et il non esser nella linea retta, da l'esserui. Peró quando auenirà che sia con la punta della spada a destra a sininistra ò in alto, di modo fuora della linea retta che à uoler uenir in essa, per ferir di punta non si può far se non in duo tempi & ferendo di taglio diritto o riuerso o a l'ingiu si fa in un tempo. Torna anco comodo piu ferir di taglio quando alle uolte hauendo la spada nella linea retta l'inimico trouandola con la mano la batte in l’una o in laltra parte nel qual caso se si uuol tornar nella linea retta per ferir, si fa con gran Violenza, & molto tempo''
 
| When I reasoned of the blow of the point or thurst I said, that a man ought to thrust when the point is in the straight line, because the blowe is then performed in one time. But the edg differeth from the point, in that that being out of the strait line, it indevoreth to come into the same againe. Therefore when it happeneth the point to be borne either on the right, either on the left side, either aloft, out of the strait line, if then on would thrust in the right line, he cannot performe it but in two times, where as if he would strik with thedg be it right or reversed, or downwards, he may do it in one time. It shalbe also verie commodious rather to strik with the edg, when as sometime a man bearinge his sword in the striat line, and the enimie ther finding it, doth with his hand beat it on this side or that side: In which case, if he would return it again into the said line of purpose to strik, he shalbe constrained to doe it with great violence and much time.
 
| When I reasoned of the blow of the point or thurst I said, that a man ought to thrust when the point is in the straight line, because the blowe is then performed in one time. But the edg differeth from the point, in that that being out of the strait line, it indevoreth to come into the same againe. Therefore when it happeneth the point to be borne either on the right, either on the left side, either aloft, out of the strait line, if then on would thrust in the right line, he cannot performe it but in two times, where as if he would strik with thedg be it right or reversed, or downwards, he may do it in one time. It shalbe also verie commodious rather to strik with the edg, when as sometime a man bearinge his sword in the striat line, and the enimie ther finding it, doth with his hand beat it on this side or that side: In which case, if he would return it again into the said line of purpose to strik, he shalbe constrained to doe it with great violence and much time.
Line 647: Line 647:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Di Grassi 13.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:Di Grassi 13.jpg|300x300px|center]]
| '''THE METHOD WHICH SHALBE USED IN HANDLING THE CHAPTERS FOLLOWING.'''
+
| '''THE METHOD WHICH SHALL BE USED IN HANDLING THE CHAPTERS FOLLOWING.'''
Forasmuch as I ought in the Chapters following to teach more particularly all the blows and defenses in every ward, (to the end that no man do marvel why I do not perform the same, and do think that the instruction is therefore imperfect) I think good (because my purpose is now to entreat of that only which pertains to true Art, to the which the blow of the point, or thrusts, are most agreeable, being more ready and strong than any other) to handle them principally, and yet not so, but that I will also talk of edgeblows when in my treatise I come to that place where it shalbe most commodious to strike therewith, placing them near to their wards and defenses, although against all edgeblows this is the best defense, to strike by the right line before the fall of the enemy's sword, for, being delivered in shorter time, it withstands their fall and lighting. The order I say, which I will observe, shalbe, to lay down every ward, their blows and defenses, but principally of the point, then of the edge, if need require.
+
Forasmuch as I ought in the Chapters following to teach more particularly all the blows and defenses in every ward, (to the end that no man do marvel why I do not perform the same, and do think that the instruction is therefore imperfect) I think good (because my purpose is now to entreat of that only which pertains to true Art, to the which the blow of the point, or thrusts, are most agreeable, being more ready and strong than any other) to handle them principally, and yet not so, but that I will also talk of edgeblows when in my treatise I come to that place where it shall be most commodious to strike therewith, placing them near to their wards and defenses, although against all edgeblows this is the best defense, to strike by the right line before the fall of the enemy's sword, for, being delivered in shorter time, it withstands their fall and lighting. The order I say, which I will observe, shalbe, to lay down every ward, their blows and defenses, but principally of the point, then of the edge, if need require.
 
| '''DEL MODO CHE SI TENIRA NEL trattar i seguenti Capi.'''
 
| '''DEL MODO CHE SI TENIRA NEL trattar i seguenti Capi.'''
 
DOVENDO ''nei seguenti Capi uenir a piu particolar amaestramento, Et insegnar le offese & difese in ogni guardia, affine che alcuno noni marauigli, non uolendo in es se offese, & difese notare ogni particolar colpo in ogni guardia. Et perciò credamo che la dottrina sia tronca, & manca, ci par di dire che hauendo intentione dir solo quello che spetta per hora alla uera arte, nella quale li colpi di punta sono piu ad essa conueneuoli per esser piu presti & piu forti, di essi principalmente si tratterà non restando però di parlar anco de tagli quando si sarà in loco oue il ferir di taglio torni commodo , & porli appresso le sue difese, benche a tutti i colpi di taglio si a ottima quella difesa del ferir per linea retta prima che la spada caschi, perche andando in tempo piu breue si uieta il cader. l'ordine dunque che teniremo sarà di per per ogni guardia , le sue offese & difese delle punte principalmente, & poi de tagli se sarà bisogno.''
 
DOVENDO ''nei seguenti Capi uenir a piu particolar amaestramento, Et insegnar le offese & difese in ogni guardia, affine che alcuno noni marauigli, non uolendo in es se offese, & difese notare ogni particolar colpo in ogni guardia. Et perciò credamo che la dottrina sia tronca, & manca, ci par di dire che hauendo intentione dir solo quello che spetta per hora alla uera arte, nella quale li colpi di punta sono piu ad essa conueneuoli per esser piu presti & piu forti, di essi principalmente si tratterà non restando però di parlar anco de tagli quando si sarà in loco oue il ferir di taglio torni commodo , & porli appresso le sue difese, benche a tutti i colpi di taglio si a ottima quella difesa del ferir per linea retta prima che la spada caschi, perche andando in tempo piu breue si uieta il cader. l'ordine dunque che teniremo sarà di per per ogni guardia , le sue offese & difese delle punte principalmente, & poi de tagli se sarà bisogno.''
Line 733: Line 733:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| He may also in this ward with the said increase of the right foot, deliver a right edgeblow from the wrist of the hand, and stay himself in the low ward. And perchance he may (although with great danger) bestow also a reverse: yet considering he shall do it out of the straight line, in the which only he strikes safely, I do not think it good, that he use either the said reverse, either the said right blow except it be very seldom, and for the same cause, assuring himself in the blow of the point, or thrust, the which he shall not give, except it be very commodious, or that he be forced of necessity, considering this thrust does not only easily and commodiously defend, but also, at one instant, safely strike, and offend, as shalbe showed in the defense of this ward. That therefore which he may safely do, in this ward, is to expect and watch for his enemy's coming.
+
| He may also in this ward with the said increase of the right foot, deliver a right edgeblow from the wrist of the hand, and stay himself in the low ward. And perchance he may (although with great danger) bestow also a reverse: yet considering he shall do it out of the straight line, in the which only he strikes safely, I do not think it good, that he use either the said reverse, either the said right blow except it be very seldom, and for the same cause, assuring himself in the blow of the point, or thrust, the which he shall not give, except it be very commodious, or that he be forced of necessity, considering this thrust does not only easily and commodiously defend, but also, at one instant, safely strike, and offend, as shall be showed in the defense of this ward. That therefore which he may safely do, in this ward, is to expect and watch for his enemy's coming.
 
| ''si potrebe anco in questa guardia con la detta cresciuta di piede trar un diritto di nodo andandosi pur ad affermare in guardia bassa. Et farse si potrebbe, ben che con gran discommodo trar un riuersio. Nulla di meno per uscir troppo della linea retta nella qual sola si ferisce sicuramente non mi par che si debba usare, & forse anco poco il madritto, per il medesmo rispetto. Percio si deue aßicurar solamente nella punta, la qual anco non trauersi se gran commodità o bisogno a cio non mi spingesse; sendo che ella non solo si puo con commidita riparare, ma si puo anco sott’ essa quasi si curamento ferire come nella difesa si mostrerà. Quello adunque che piu sicuramente si puo fare ritrouandosi in questa guardia è l`aspettar l`inimico.''
 
| ''si potrebe anco in questa guardia con la detta cresciuta di piede trar un diritto di nodo andandosi pur ad affermare in guardia bassa. Et farse si potrebbe, ben che con gran discommodo trar un riuersio. Nulla di meno per uscir troppo della linea retta nella qual sola si ferisce sicuramente non mi par che si debba usare, & forse anco poco il madritto, per il medesmo rispetto. Percio si deue aßicurar solamente nella punta, la qual anco non trauersi se gran commodità o bisogno a cio non mi spingesse; sendo che ella non solo si puo con commidita riparare, ma si puo anco sott’ essa quasi si curamento ferire come nella difesa si mostrerà. Quello adunque che piu sicuramente si puo fare ritrouandosi in questa guardia è l`aspettar l`inimico.''
 
| He may also in this warde with the said increase of the right foote, deliver a right edgeblowe from the wrist of the hand, and stay himselfe in the low warde. And perchaunce he may (although with great daunger) bestowe also a reverse: yet considering he shall do it out of the straight lyne, in the which onely he striketh safely, I do not thinke it good, that he use either the saide reverse, either the saide right blowe except it be verie seldom, & for the same cause, assuring himselfe in the blow of the poynt, or thrust, the which he shall not give, except it be verie commodious, or that he be forced of necessitie, considering this thrust doth not onely easily and commodiously defend, but also, at one instant, safely strike, and offend, as shalbe shewed in the defence of this warde. That therefore which he may safely do, in this warde, is to expect and watch for the enimies commin.
 
| He may also in this warde with the said increase of the right foote, deliver a right edgeblowe from the wrist of the hand, and stay himselfe in the low warde. And perchaunce he may (although with great daunger) bestowe also a reverse: yet considering he shall do it out of the straight lyne, in the which onely he striketh safely, I do not thinke it good, that he use either the saide reverse, either the saide right blowe except it be verie seldom, & for the same cause, assuring himselfe in the blow of the poynt, or thrust, the which he shall not give, except it be verie commodious, or that he be forced of necessitie, considering this thrust doth not onely easily and commodiously defend, but also, at one instant, safely strike, and offend, as shalbe shewed in the defence of this warde. That therefore which he may safely do, in this warde, is to expect and watch for the enimies commin.
Line 740: Line 740:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''THE DEFENSE OF THE BROAD WARD AT SINGLE RAPIER'''
 
| '''THE DEFENSE OF THE BROAD WARD AT SINGLE RAPIER'''
If a man would defend himself from the blows of the aforesaid broad ward, it is good that he stand against his enemy in the low ward: for the whilst he is so opposite in the same ward, the enemy may neither easily enter, neither commodiously defend himself. So that he which is in the low ward may very easily withstand the downright blow, and the reverse by giving a thrust, for that he shall hit him first, And if he would only oppose his sword, and not strike also therewithall, he must encounter his enemy's sword with the edge of his own, and turning the same edge fetch a reverse, striking at the face of the enemy. And as he so turns his hand and edge of his sword, it shalbe good that he carry his forefoot a half crooked or slope pace towards his right side, staying himself in the broad ward. For defense of the reverse, it is to be marked, when the enemy lifts up the end of the Rapier out of the straight line, because then of force he fetches a compass: And whilst he so does, a man must make a straight pace forwards, and with his left hand take holdfast of the sword hand of his enemy, and incontinently wound him with a thrust underneath already prepared.  
+
If a man would defend himself from the blows of the aforesaid broad ward, it is good that he stand against his enemy in the low ward: for the whilst he is so opposite in the same ward, the enemy may neither easily enter, neither commodiously defend himself. So that he which is in the low ward may very easily withstand the downright blow, and the reverse by giving a thrust, for that he shall hit him first, And if he would only oppose his sword, and not strike also therewithall, he must encounter his enemy's sword with the edge of his own, and turning the same edge fetch a reverse, striking at the face of the enemy. And as he so turns his hand and edge of his sword, it shall be good that he carry his forefoot a half crooked or slope pace towards his right side, staying himself in the broad ward. For defense of the reverse, it is to be marked, when the enemy lifts up the end of the Rapier out of the straight line, because then of force he fetches a compass: And whilst he so does, a man must make a straight pace forwards, and with his left hand take holdfast of the sword hand of his enemy, and incontinently wound him with a thrust underneath already prepared.  
 
| '''LA DIFESA DI GVARDIA LARGA.'''
 
| '''LA DIFESA DI GVARDIA LARGA.'''
 
<br/>''Volendosi difender dalli colpi che escono dall sopradetta guardia larga è buono ritrouraseli contra in guardia bassa; percioche l`esserli opposto nella medesma guardia; non porge facilità di entrare; & torna molot discommoda al difendere, onde che ritroundaosigli in guardia bassa si puo facilmente & commodamente uietar il mandritto & riuerscio con il spinger, per che si giungerà prima & uolendosi pur oppor alla spada & non ferirli soto, si deura incontrar la spada inimca con il filo uolgendol poi subito ferendo di riuerso la faccia inimica, & con questo uolger di mano & di taglio sarà buono portrar il pie dinanzi mezo passo obliquo nella parte destra affermandosi in guardia larga. Alla difesa del riuerso si deue star auertito quando l`inimico leua la punta della spada dalla linea retta, percio che è forza che giri, & in quel tépo có la sinistra mano facendo un passo retto si deue prender la mano dell`inimico della spada, & ferirlo nel modesimo tempo d’una punta di sotto già preparata per riparo della stocata''
 
<br/>''Volendosi difender dalli colpi che escono dall sopradetta guardia larga è buono ritrouraseli contra in guardia bassa; percioche l`esserli opposto nella medesma guardia; non porge facilità di entrare; & torna molot discommoda al difendere, onde che ritroundaosigli in guardia bassa si puo facilmente & commodamente uietar il mandritto & riuerscio con il spinger, per che si giungerà prima & uolendosi pur oppor alla spada & non ferirli soto, si deura incontrar la spada inimca con il filo uolgendol poi subito ferendo di riuerso la faccia inimica, & con questo uolger di mano & di taglio sarà buono portrar il pie dinanzi mezo passo obliquo nella parte destra affermandosi in guardia larga. Alla difesa del riuerso si deue star auertito quando l`inimico leua la punta della spada dalla linea retta, percio che è forza che giri, & in quel tépo có la sinistra mano facendo un passo retto si deue prender la mano dell`inimico della spada, & ferirlo nel modesimo tempo d’una punta di sotto già preparata per riparo della stocata''
Line 862: Line 862:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| Now whether a man ought to hold his Dagger with the edge or flat towards the enemy, it may be left to judgment of him that handles it, so to use it, as shalbe most for his advantage. I have seen some, who bear it with the edge towards the enemy, alleging this to be their advantage, that as they encounter the enemy's sword (which comes with the edge or point) in the first or second part thereof, and therewithall do increase a pace forwards, of force the hand turns and places the edge of the Dagger there where the flat was first: So that they are to drive the enemy's sword far from them without any great trouble, because each little motion in the first part of the sword causes very great variety in the point, from which principally proceeds the hurt. In which case, it shalbe very profitable to have a good large Dagger.
+
| Now whether a man ought to hold his Dagger with the edge or flat towards the enemy, it may be left to judgment of him that handles it, so to use it, as shall be most for his advantage. I have seen some, who bear it with the edge towards the enemy, alleging this to be their advantage, that as they encounter the enemy's sword (which comes with the edge or point) in the first or second part thereof, and therewithall do increase a pace forwards, of force the hand turns and places the edge of the Dagger there where the flat was first: So that they are to drive the enemy's sword far from them without any great trouble, because each little motion in the first part of the sword causes very great variety in the point, from which principally proceeds the hurt. In which case, it shall be very profitable to have a good large Dagger.
 
| ''Se si debba poi tenire il pugnale co’l taglio, o con la faccia uerso l’inimico, cio si puo rimettere algiuditio di chi l’adopra secondo che li torna piu auantagio. He ueduto alcuni, che lo teng no co’l taglio uerso l’inimico allegando in suo auantagio, che incontrando la spada che uenga di taglio, o punta ne la prima, & seconda parte, crescendo un passo inanti di neceßità uolta la mano, & meite il taglio del pugnale, oue prima era la faccia, di modo che uine aspingere la spada inimica lontana da se senza fatica molta percioche ogni peco di moto nelle prime parti della spada causa molta uarietà nella punta di doue principalmente uienel offensa nel qual caso sarebbe molto utile un pugnale largo.''
 
| ''Se si debba poi tenire il pugnale co’l taglio, o con la faccia uerso l’inimico, cio si puo rimettere algiuditio di chi l’adopra secondo che li torna piu auantagio. He ueduto alcuni, che lo teng no co’l taglio uerso l’inimico allegando in suo auantagio, che incontrando la spada che uenga di taglio, o punta ne la prima, & seconda parte, crescendo un passo inanti di neceßità uolta la mano, & meite il taglio del pugnale, oue prima era la faccia, di modo che uine aspingere la spada inimica lontana da se senza fatica molta percioche ogni peco di moto nelle prime parti della spada causa molta uarietà nella punta di doue principalmente uienel offensa nel qual caso sarebbe molto utile un pugnale largo.''
 
| Now whether a man ought to holde his Dagger with the edge or flatt towardes the enimie, it may be left to the judgement of him that handleth it, so to use it, as shalbe most for his advantage. I have seene some, who beare it with the edge towards the edimie, alledging this to be their advantage, that as the encounter the enimies sworde (which commeth with the edge or poynt) in the first and second parte therof, & therewithall do increase a pace forwards, of force the hand turneth and placeth the edge of the Dagger there where the flatt was first: So that they are to drive the enimies sword farre from them without any great trouble, because each little motion in the first parte of the sworde causeth verie great varietie in the poynt, from whence principally proceedeth the hurt. In which case, it shalbe very profitable to have a good large Dagger.
 
| Now whether a man ought to holde his Dagger with the edge or flatt towardes the enimie, it may be left to the judgement of him that handleth it, so to use it, as shalbe most for his advantage. I have seene some, who beare it with the edge towards the edimie, alledging this to be their advantage, that as the encounter the enimies sworde (which commeth with the edge or poynt) in the first and second parte therof, & therewithall do increase a pace forwards, of force the hand turneth and placeth the edge of the Dagger there where the flatt was first: So that they are to drive the enimies sword farre from them without any great trouble, because each little motion in the first parte of the sworde causeth verie great varietie in the poynt, from whence principally proceedeth the hurt. In which case, it shalbe very profitable to have a good large Dagger.
Line 880: Line 880:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| Besides this, he ought to observe for an infallible rule, that when the point or edge comes on the left side, he must beat it from that side with the dagger. And in like sort defending himself with the sword, to drive it from the right side, for doing otherwise : that is, if he force the blows given on the left side outwards on the right side (forasmuch as the enemy's sword has by that means two motions, the one crossing, which is already given, the other straight which the enemy gives it, continuing the one with the other) it may be, that in the straight motion, it may hit the person, before that (by the thwart or crossing motion) it be driven quite outwards. Therefore all blows shalbe beaten outwards toward that side or part of the body which is least to the end it may sooner avoid danger. And those blows that come on the right side must be beaten towards the right side : and those on the left side must in like manner be voided from the same side.
+
| Besides this, he ought to observe for an infallible rule, that when the point or edge comes on the left side, he must beat it from that side with the dagger. And in like sort defending himself with the sword, to drive it from the right side, for doing otherwise : that is, if he force the blows given on the left side outwards on the right side (forasmuch as the enemy's sword has by that means two motions, the one crossing, which is already given, the other straight which the enemy gives it, continuing the one with the other) it may be, that in the straight motion, it may hit the person, before that (by the thwart or crossing motion) it be driven quite outwards. Therefore all blows shall be beaten outwards toward that side or part of the body which is least to the end it may sooner avoid danger. And those blows that come on the right side must be beaten towards the right side : and those on the left side must in like manner be voided from the same side.
 
| ''Si deue oltra cio hauere o ordine infallibile, che quádo uiene púta o taglio nella parte sinistra, fa dibisogno trarli foura co'l pugnale dalla parte sinistra. Et cosi difendendoli con la spada farli uscire dalla parte destra, perche altramente facendo cioè spingendo fuora di copi sinistri dalla parte destra hauendo la spada inimica oltra il motto di trauerso che gli si da per trarla fuora il retto anco ra che gli da l'inimico, continuando l'uno & laltro può essere che giunga il moto retto in qualche parte della persona prima che il moto di trauerso la spinga fuora, però si traran sempre fuora i colpi inuerso quella parte di uita che è minore, affine che piu presto esca del periglio quelli colpi che uenir anno dalla banda destra spingerli dalla destra. Et quelli che ueniranno dalla sinistra far parimente che escano dalla sinistra.''
 
| ''Si deue oltra cio hauere o ordine infallibile, che quádo uiene púta o taglio nella parte sinistra, fa dibisogno trarli foura co'l pugnale dalla parte sinistra. Et cosi difendendoli con la spada farli uscire dalla parte destra, perche altramente facendo cioè spingendo fuora di copi sinistri dalla parte destra hauendo la spada inimica oltra il motto di trauerso che gli si da per trarla fuora il retto anco ra che gli da l'inimico, continuando l'uno & laltro può essere che giunga il moto retto in qualche parte della persona prima che il moto di trauerso la spinga fuora, però si traran sempre fuora i colpi inuerso quella parte di uita che è minore, affine che piu presto esca del periglio quelli colpi che uenir anno dalla banda destra spingerli dalla destra. Et quelli che ueniranno dalla sinistra far parimente che escano dalla sinistra.''
 
| Besides this, he ought to observe for an infallible rule, that when the poynt or edge commeth on the left side, he must beat it from that side with the dagger. And in like sort defending himselfe with the sword, to drive it from the right side, for doint otherwise: that is, if he force the blowes given on the left side outwardes: on the right side (forasmuch as the enimies sworde hath by that meanes two motions, the one crossing, which is alreadie given, the other straight which the enimie giveth it, continuing the one with the other) it may be, that in the straight motion, it may hit the person, before that (by the thwart or crossing motion) it be driven quite outwardes. Therefore all blowes shalbe beaten outwards toward that side or parte of the bodie which is leaft to the end it may the sooner avoide daunger. And those blowes that come on the right side must be beaten towards the right side: and those on the left side must in like manner be voided from the same side.
 
| Besides this, he ought to observe for an infallible rule, that when the poynt or edge commeth on the left side, he must beat it from that side with the dagger. And in like sort defending himselfe with the sword, to drive it from the right side, for doint otherwise: that is, if he force the blowes given on the left side outwardes: on the right side (forasmuch as the enimies sworde hath by that meanes two motions, the one crossing, which is alreadie given, the other straight which the enimie giveth it, continuing the one with the other) it may be, that in the straight motion, it may hit the person, before that (by the thwart or crossing motion) it be driven quite outwardes. Therefore all blowes shalbe beaten outwards toward that side or parte of the bodie which is leaft to the end it may the sooner avoide daunger. And those blowes that come on the right side must be beaten towards the right side: and those on the left side must in like manner be voided from the same side.
Line 1,065: Line 1,065:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| The reverse blow would be warded with giving a thrust which safely hits, and hinders the sword to light on the legs. This blow also, may be warded after each other and diverse manners, which shalbe declared in the treatise of Deceit: for this is not their proper place.
+
| The reverse blow would be warded with giving a thrust which safely hits, and hinders the sword to light on the legs. This blow also, may be warded after each other and diverse manners, which shall be declared in the treatise of Deceit: for this is not their proper place.
 
| ''Il riuerso basso uuol essere difeso col spingere una punta con la quale al sicuro si ferisce & si mette impedimento, & sbarra che la spada inimica non cada nelle gambe. In altri modi ancora questo si puo riparare, i quali tutti si diranno nell’inganno per non esser questo il fuo luogo.''
 
| ''Il riuerso basso uuol essere difeso col spingere una punta con la quale al sicuro si ferisce & si mette impedimento, & sbarra che la spada inimica non cada nelle gambe. In altri modi ancora questo si puo riparare, i quali tutti si diranno nell’inganno per non esser questo il fuo luogo.''
 
| The reverse blowe would be warded with giving a thrust which safely hitteth, and hindreth the sworde to light on the legges. This blowe also, may be warded after other and divers manners, which shalbe declared in the treatise of Disceit: for this is not their proper place.
 
| The reverse blowe would be warded with giving a thrust which safely hitteth, and hindreth the sworde to light on the legges. This blowe also, may be warded after other and divers manners, which shalbe declared in the treatise of Disceit: for this is not their proper place.
Line 1,673: Line 1,673:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''OF THE CASE OF RAPIERS.'''
 
| '''OF THE CASE OF RAPIERS.'''
There are also used now adays, aswell in the schools, as in the lists, two Swords or Rapiers, admitted, and approved both of Princes, and of the professors of this art, for honorable and knightly weapons, albeit they be not used in the wars. Wherefore I shall not vary from my purpose, if I reason also of these, as far as is agreeable to true art. To him that would handle these weapons, it is necessary that he can aswell manage the left hand as the right, which thing shalbe (if not necessary) yet most profitable in every other kind of weapon. But in these principally he is to resolve himself, that he can do no good, without that kind of nimbleness and dexterity. For seeing they are two weapons, and yet of one self same kind, they ought equally and indifferently to be handled, the one performing that which the other does, and every of them being apt aswell to strike as defend. And therefore a man ought to accustom his body, arms and hands aswell to strike as defend. And he which is not much practiced and exercised therein, ought not to make profession of this Art: for he shall find himself to be utterly deceived.
+
There are also used now adays, aswell in the schools, as in the lists, two Swords or Rapiers, admitted, and approved both of Princes, and of the professors of this art, for honorable and knightly weapons, albeit they be not used in the wars. Wherefore I shall not vary from my purpose, if I reason also of these, as far as is agreeable to true art. To him that would handle these weapons, it is necessary that he can aswell manage the left hand as the right, which thing shall be (if not necessary) yet most profitable in every other kind of weapon. But in these principally he is to resolve himself, that he can do no good, without that kind of nimbleness and dexterity. For seeing they are two weapons, and yet of one self same kind, they ought equally and indifferently to be handled, the one performing that which the other does, and every of them being apt aswell to strike as defend. And therefore a man ought to accustom his body, arms and hands aswell to strike as defend. And he which is not much practiced and exercised therein, ought not to make profession of this Art: for he shall find himself to be utterly deceived.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,687: Line 1,687:
 
| [[File:Di Grassi 20.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:Di Grassi 20.jpg|300x300px|center]]
 
| '''OF THE HIGH WARD AT TWO RAPIERS.'''
 
| '''OF THE HIGH WARD AT TWO RAPIERS.'''
Presupposing always, that either hand is very well exercised, aswell in striking as in defending, this ward shalbe framed after two ways, which yet in manner is all one. The one with the right foot, and the other with the left, so working continually, that the hind arm be aloft, the former beneath in manner, as when the low ward is framed at single sword. And as a man strikes, he must always maintain and continue this high ward, which at the two rapiers, is the most perfect and surest and he may easily perform and do it: for whilst he enters to give a high thrust with his hind foot, although that foot be behind yet it must accompany the arm until it has finished his thrust, and settled itself in the low ward. The other sword and hand (which was borne together with the former foot in the low ward) remaining behind by reason of the increase of the high thrust, must presently be lifted placed in the same high ward.
+
Presupposing always, that either hand is very well exercised, aswell in striking as in defending, this ward shall be framed after two ways, which yet in manner is all one. The one with the right foot, and the other with the left, so working continually, that the hind arm be aloft, the former beneath in manner, as when the low ward is framed at single sword. And as a man strikes, he must always maintain and continue this high ward, which at the two rapiers, is the most perfect and surest and he may easily perform and do it: for whilst he enters to give a high thrust with his hind foot, although that foot be behind yet it must accompany the arm until it has finished his thrust, and settled itself in the low ward. The other sword and hand (which was borne together with the former foot in the low ward) remaining behind by reason of the increase of the high thrust, must presently be lifted placed in the same high ward.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,731: Line 1,731:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| And the self same must be considered, and practiced, when he stands at this ward, the contrary way. That therefore which he must do, for the defense of himself, shalbe to void that part of his body, which may be hurt by the enemy's wide and broad thrust, and to oppose himself against that part of his enemy, which comes forwards pretending to strike: And this he shall do, at what time the enemy (finding the sword) would come forwards in his thrust. And in the self same time, (assuring himself with his own low sword) shall increase a slope pace, thereby investing and encountering that part of the enemy, which came striking, and with the which framed the broad ward. Neither can it be safe striking at any other place, for either, he shall find nothing to encounter, by means of the motion of the body, or else if he do not oppose himself against the shoulder of the enemy which carries the hurt, he is in hazard to be struck by the enemy's broad thrust.
+
| And the self same must be considered, and practiced, when he stands at this ward, the contrary way. That therefore which he must do, for the defense of himself, shall be to void that part of his body, which may be hurt by the enemy's wide and broad thrust, and to oppose himself against that part of his enemy, which comes forwards pretending to strike: And this he shall do, at what time the enemy (finding the sword) would come forwards in his thrust. And in the self same time, (assuring himself with his own low sword) shall increase a slope pace, thereby investing and encountering that part of the enemy, which came striking, and with the which framed the broad ward. Neither can it be safe striking at any other place, for either, he shall find nothing to encounter, by means of the motion of the body, or else if he do not oppose himself against the shoulder of the enemy which carries the hurt, he is in hazard to be struck by the enemy's broad thrust.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,976: Line 1,976:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''OF THE HURT AND WARD OF THE JAVELIN.'''
 
| '''OF THE HURT AND WARD OF THE JAVELIN.'''
The self same ward, shalbe framed with the Javelin, as with the Halberd. And because, of necessity, the weapons will be entangled, I say, the very same thrusts shall be given therewith, as are delivered with the Halberd. And because the edge of the Javelin is weak, and the pacing which is made when the weapons are fastened, is only profitable for the giving of the edge blow: Therefore in handling of the Javelin, this entangling or fastening is by all means possible to be avoided. But when a man is to strike his enemy, let him first prove, to beat off his Javelin, and then to force on a thrust, in this manner.
+
The self same ward, shall be framed with the Javelin, as with the Halberd. And because, of necessity, the weapons will be entangled, I say, the very same thrusts shall be given therewith, as are delivered with the Halberd. And because the edge of the Javelin is weak, and the pacing which is made when the weapons are fastened, is only profitable for the giving of the edge blow: Therefore in handling of the Javelin, this entangling or fastening is by all means possible to be avoided. But when a man is to strike his enemy, let him first prove, to beat off his Javelin, and then to force on a thrust, in this manner.
 
|  
 
|  
 
| '''''Of the hurt and ward of the Javelyn.'''''
 
| '''''Of the hurt and ward of the Javelyn.'''''
Line 2,048: Line 2,048:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''OF THE WARDS OF THE PIKE.'''
 
| '''OF THE WARDS OF THE PIKE.'''
In mine opinion, if a man would either strike, or defend with the Pike, he may not otherwise use it then by the framing of two wards, in one of which, he shall then strike the body from the middle upwards, & this I will term the low ward: the other shall strike the body from the middle downwards, & shalbe called the high ward. Neither shall they be so termed for any other cause, then for that it is very necessary for him that strikes, first to beat off the enemy's Pike, & then to deliver his own. But yet it should breed great inconvenience, & there would be two much time spent if finding it good & commodious to strike in the low ward, he would first beat off the enemy's weapon, & then shift from the low to the high ward. For that cause I will frame the high ward, which shall be, when one bears his arms high, & the point of the Pike low. And the low ward is, when the arms are low, & the point of the Pike high. There is another ward which would be framed as a mean between these two, & that is, when the Pike is borne directly towards the enemy. And it falls out that is most sure & long, when it is opposed against any of the other two aforesaid, because then a man is in case both to beat off the weapon & to enter therewithall with great advantage. But putting the case, the enemy do likewise directly oppose himself against this ward, then the Pikes may not beat off one another, but both parties are like to be invested & run through at one instant, without any defense or warding thereof. So that this straight ward may not be used except it be against one of the two aforesaid. And when the enemy stands in any of the said two, then a man must resolutely bring his weapon into the said straight ward, for as he gets thereby the greater advantage both of length & time, so he may very easily beat off the enemy's Pike.
+
In mine opinion, if a man would either strike, or defend with the Pike, he may not otherwise use it then by the framing of two wards, in one of which, he shall then strike the body from the middle upwards, & this I will term the low ward: the other shall strike the body from the middle downwards, & shall be called the high ward. Neither shall they be so termed for any other cause, then for that it is very necessary for him that strikes, first to beat off the enemy's Pike, & then to deliver his own. But yet it should breed great inconvenience, & there would be two much time spent if finding it good & commodious to strike in the low ward, he would first beat off the enemy's weapon, & then shift from the low to the high ward. For that cause I will frame the high ward, which shall be, when one bears his arms high, & the point of the Pike low. And the low ward is, when the arms are low, & the point of the Pike high. There is another ward which would be framed as a mean between these two, & that is, when the Pike is borne directly towards the enemy. And it falls out that is most sure & long, when it is opposed against any of the other two aforesaid, because then a man is in case both to beat off the weapon & to enter therewithall with great advantage. But putting the case, the enemy do likewise directly oppose himself against this ward, then the Pikes may not beat off one another, but both parties are like to be invested & run through at one instant, without any defense or warding thereof. So that this straight ward may not be used except it be against one of the two aforesaid. And when the enemy stands in any of the said two, then a man must resolutely bring his weapon into the said straight ward, for as he gets thereby the greater advantage both of length & time, so he may very easily beat off the enemy's Pike.
 
|  
 
|  
 
| '''''Of the wardes of the Pike.'''''
 
| '''''Of the wardes of the Pike.'''''
Line 2,162: Line 2,162:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| And this blow is most ready, and so much the rather, it is possible to be performed, by how much the enemy thinks not, that the sword will passe in full circle that way, for the enemy being somewhat disappointed, by beating off the sword, after which beating, he is also to deliver his thrust, he cannot so speedily speed both those times but that he shalbe first struck with the edge of the sword, which he had before so beaten off.
+
| And this blow is most ready, and so much the rather, it is possible to be performed, by how much the enemy thinks not, that the sword will passe in full circle that way, for the enemy being somewhat disappointed, by beating off the sword, after which beating, he is also to deliver his thrust, he cannot so speedily speed both those times but that he shall be first struck with the edge of the sword, which he had before so beaten off.
 
|  
 
|  
 
| And this blow is most readie, and so much the rather, it is possible to be performed, by how much the enemie thinketh not, that the sword will passe in full circle that waie, for the enemie being somwhat disapoynted, by beating off the sworde, after which beating, he is also to deliver his thrust, he canot so speedely sped both those times but that he shalbe first stroke with the edge of the sworde, which he had before so beaten off.
 
| And this blow is most readie, and so much the rather, it is possible to be performed, by how much the enemie thinketh not, that the sword will passe in full circle that waie, for the enemie being somwhat disapoynted, by beating off the sworde, after which beating, he is also to deliver his thrust, he canot so speedely sped both those times but that he shalbe first stroke with the edge of the sworde, which he had before so beaten off.
Line 2,264: Line 2,264:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| Concerning the flinging of the cloak with the sword, I say, it may be thrown either with the point, either with the edge: with the point when one stands at the low ward with the right foot behind, and the cloak before: In which case the cloak that would be well and thick doubled and placed on the arm, but not wrapped. And instead of driving a thrust with the point which shalbe hidden behind the cloak, he shall take the cloak on the point of the sword, and with the increase of a pace, force it at the enemy's face. And in this manner the cloak is so forcibly, and so covertly delivered and flung, that the enemy is neither aware of it, neither can avoid it, but of force it lights on his face, by means whereof, he may be struck at pleasure in any part of the body.
+
| Concerning the flinging of the cloak with the sword, I say, it may be thrown either with the point, either with the edge: with the point when one stands at the low ward with the right foot behind, and the cloak before: In which case the cloak that would be well and thick doubled and placed on the arm, but not wrapped. And instead of driving a thrust with the point which shall be hidden behind the cloak, he shall take the cloak on the point of the sword, and with the increase of a pace, force it at the enemy's face. And in this manner the cloak is so forcibly, and so covertly delivered and flung, that the enemy is neither aware of it, neither can avoid it, but of force it lights on his face, by means whereof, he may be struck at pleasure in any part of the body.
 
|  
 
|  
 
| Concerning the flinging of the cloake with the sword, I saie, it may be throwen either with the point, either with the edge: with the poynt when one standeth at the lowe warde with the right foote behinde, and the cloake before: In which case the cloake would be well and thicke doubled and placed on the arme, but not wrapped. And in steed of driving a thrust with the poynt which shalbe hidden behinde the cloake, he shal take the cloake on the poynt of the sworde, and with the increase of a pace, force it at the enimies face. And in this maner the cloake is so forciblie, and so covertly delivered and flinged, that the enimie is neither aware of it, neither can avoyde it, but of force it lighteth on his face, by meanes whereof, he may be stroken at pleasure in any parte of the bodie.
 
| Concerning the flinging of the cloake with the sword, I saie, it may be throwen either with the point, either with the edge: with the poynt when one standeth at the lowe warde with the right foote behinde, and the cloake before: In which case the cloake would be well and thicke doubled and placed on the arme, but not wrapped. And in steed of driving a thrust with the poynt which shalbe hidden behinde the cloake, he shal take the cloake on the poynt of the sworde, and with the increase of a pace, force it at the enimies face. And in this maner the cloake is so forciblie, and so covertly delivered and flinged, that the enimie is neither aware of it, neither can avoyde it, but of force it lighteth on his face, by meanes whereof, he may be stroken at pleasure in any parte of the bodie.
Line 2,335: Line 2,335:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| To bear both swords with their points backward: for this manner of warding, is as if one would of purpose cause himself to be slain: or else to bear both aloft, which a man may hardly sustain, considering the paizes of the swords are naturally heavy and tend downwards, so that the arms are much encumbered thereby. Therefore from these two which are framed without, shalbe laid down, all those which may be found and may be framed in the handling of these weapons: as for example, high wards, low, wide, altered, diminished, and all those wards which are mixed, as to frame with one sword the high ward, with the other the broad ward, and to frame the low and broad ward, the high and low ward, two low wards, and two broad wards: but yet these last two are as painful as the two high wards, and therefore shall not be used. Moreover, a man may bear one sword with the point forwards, and the other backwards, and he may further, very easily find out and practice diverse other ways, if he consider in how many ways a man may move his hands, his arms, his feet, and his whole person: for each of these motions are sufficient of themselves, to alter the ward. In all these wards, he may with either hand and sword, practice to false against the enemy, sometimes by feigning, sometimes by discovery. And this is properly belonging to these weapons, to wit, to false with one, and to strike home, either with the self same, or with the other weapon: and likewise discover with the one, and ward with the self same, or with the other, the which never yet to this day was or might be done with any other weapon. For in the handling of other weapons, that which falses, does in like manner strike home, so that of force, there are spent two times: for which consideration men hold opinion, that falsing is occasion both of great hurt, and also of loss of time. But yet this happens not in these weapons, which forasmuch as they are two, and are of equal power both in striking and defending, may be handled both after one fashion. And presupposing always that one is skillful to handle the one aswell as the other, he may discharge at self same time two thrusts, two edgeblows, both right and reversed.
+
| To bear both swords with their points backward: for this manner of warding, is as if one would of purpose cause himself to be slain: or else to bear both aloft, which a man may hardly sustain, considering the paizes of the swords are naturally heavy and tend downwards, so that the arms are much encumbered thereby. Therefore from these two which are framed without, shall be laid down, all those which may be found and may be framed in the handling of these weapons: as for example, high wards, low, wide, altered, diminished, and all those wards which are mixed, as to frame with one sword the high ward, with the other the broad ward, and to frame the low and broad ward, the high and low ward, two low wards, and two broad wards: but yet these last two are as painful as the two high wards, and therefore shall not be used. Moreover, a man may bear one sword with the point forwards, and the other backwards, and he may further, very easily find out and practice diverse other ways, if he consider in how many ways a man may move his hands, his arms, his feet, and his whole person: for each of these motions are sufficient of themselves, to alter the ward. In all these wards, he may with either hand and sword, practice to false against the enemy, sometimes by feigning, sometimes by discovery. And this is properly belonging to these weapons, to wit, to false with one, and to strike home, either with the self same, or with the other weapon: and likewise discover with the one, and ward with the self same, or with the other, the which never yet to this day was or might be done with any other weapon. For in the handling of other weapons, that which falses, does in like manner strike home, so that of force, there are spent two times: for which consideration men hold opinion, that falsing is occasion both of great hurt, and also of loss of time. But yet this happens not in these weapons, which forasmuch as they are two, and are of equal power both in striking and defending, may be handled both after one fashion. And presupposing always that one is skillful to handle the one aswell as the other, he may discharge at self same time two thrusts, two edgeblows, both right and reversed.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,354: Line 2,354:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''AN ADVERTISEMENT CONCERNING THE DEFENSES OF THE TWO SWORDS, OR RAPIERS.'''
 
| '''AN ADVERTISEMENT CONCERNING THE DEFENSES OF THE TWO SWORDS, OR RAPIERS.'''
In sport or play one may stand every way against the enemy, to wit, if the enemy be on high, to settle himself at his ward, low or broad. But it is more gallant to behold and more commodious indeed to place himself against the enemy in the very self same foot before, and in the very same site that he is in, either high or low. For standing in such manner, the enemy may hardly endeavor with his false, to trouble or busy both swords. And moreover it must be considered, that the fore sword is that which wards both falses, and resolute blows, the which it does very easily perform: For it be borne aloft, then by the bending of the point down, it defends that part of the body, to the which it is turned. Remembering therefore these rules, which are, to stand every way as the enemy does, and to ward his falses with the fore sword, I say, where any falses or blows come: then as soon as he has warded them with the fore sword, he shall increase a slope pace, and with the hind sword deliver either a thrust at some discovered place, either a right blow with the edge at the legs, or else (which is better) shall fetch a reverse, either athwart the face, or else athwart the arms, and his blow does most easily speed: for the enemy's fore sword is occupied, and his hind sword cannot come to oppose itself against this blow: neither may it so easily strike, because (by the increase of the foresaid slope pace) the body is moved out of the straight line, so that the enemy may not so commodiously strike with his hind sword, but that he shalbe first struck on the face or on the arms.
+
In sport or play one may stand every way against the enemy, to wit, if the enemy be on high, to settle himself at his ward, low or broad. But it is more gallant to behold and more commodious indeed to place himself against the enemy in the very self same foot before, and in the very same site that he is in, either high or low. For standing in such manner, the enemy may hardly endeavor with his false, to trouble or busy both swords. And moreover it must be considered, that the fore sword is that which wards both falses, and resolute blows, the which it does very easily perform: For it be borne aloft, then by the bending of the point down, it defends that part of the body, to the which it is turned. Remembering therefore these rules, which are, to stand every way as the enemy does, and to ward his falses with the fore sword, I say, where any falses or blows come: then as soon as he has warded them with the fore sword, he shall increase a slope pace, and with the hind sword deliver either a thrust at some discovered place, either a right blow with the edge at the legs, or else (which is better) shall fetch a reverse, either athwart the face, or else athwart the arms, and his blow does most easily speed: for the enemy's fore sword is occupied, and his hind sword cannot come to oppose itself against this blow: neither may it so easily strike, because (by the increase of the foresaid slope pace) the body is moved out of the straight line, so that the enemy may not so commodiously strike with his hind sword, but that he shall be first struck on the face or on the arms.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,379: Line 2,379:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| The high ward is framed by bearing the sword and arms lifted up on high and wide from the body, with the point of sword turned towards that part, as that arm is, whose hand is place by the cross, that is to say, if the right hand shalbe at the cross, and the right foot before, to bear also the sword, with his point towards that side.
+
| The high ward is framed by bearing the sword and arms lifted up on high and wide from the body, with the point of sword turned towards that part, as that arm is, whose hand is place by the cross, that is to say, if the right hand shall be at the cross, and the right foot before, to bear also the sword, with his point towards that side.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,423: Line 2,423:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''OF THE PARTISAN, BILL, JAVELIN AND HALBERD.'''
 
| '''OF THE PARTISAN, BILL, JAVELIN AND HALBERD.'''
Deceits or falses, are more manifest and evident in these, then in short weapons which are handled only with one hand because both the arms are moved more slowly then one alone. And the reason thereof is, that considering they are more long, they therefore frame in their motions a greater compass: and this is perceived more in edgeblows then in thrusts. Therefore the best false that may be practiced in the handling of these weapons, is the false of the thrust, and that the edgeblow ought never or seldom to be used, except great necessity constrain, as shalbe declared. Wherefore in these weapons, I will frame four wards, three of them with the point forwards, of which three, the first is, the point of the sword being borne low, and the hind arm being lifted up.
+
Deceits or falses, are more manifest and evident in these, then in short weapons which are handled only with one hand because both the arms are moved more slowly then one alone. And the reason thereof is, that considering they are more long, they therefore frame in their motions a greater compass: and this is perceived more in edgeblows then in thrusts. Therefore the best false that may be practiced in the handling of these weapons, is the false of the thrust, and that the edgeblow ought never or seldom to be used, except great necessity constrain, as shall be declared. Wherefore in these weapons, I will frame four wards, three of them with the point forwards, of which three, the first is, the point of the sword being borne low, and the hind arm being lifted up.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,429: Line 2,429:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| The second is, the point high, the right arm being behind and borne at low. The third, the point equal and the arms equal: And in every one of these a man must false without, and drive it home within, or false within and deliver it without, or false aloft and strike beneath, and so contrariwise. But as he falses within or without, he ought to remember this note, which is, he must always to the intent he may go the better covered and warded, compass the hindfoot to that part, to the which the weapon shalbe directed to strike home after a false.
+
| The second is, the point high, the right arm being behind and borne at low. The third, the point equal and the arms equal: And in every one of these a man must false without, and drive it home within, or false within and deliver it without, or false aloft and strike beneath, and so contrariwise. But as he falses within or without, he ought to remember this note, which is, he must always to the intent he may go the better covered and warded, compass the hindfoot to that part, to the which the weapon shall be directed to strike home after a false.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,435: Line 2,435:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| The fourth ward which is much used, and especially with the bill, shalbe to bear the weapon with the blunt end or heel forwards, the edge being lifted up on high. And this is much used, to the intent to expect the enemy's blows, and that thereby a man may be better able to ward them, either with the heel or middle of the staff, and then to enter and strike delivering an edgeblow with the increase of a pace, the which manner of striking is most ready and nimble. The false which may be used in this ward, is when he has warded the enemy's blow with the heel of his weapon, and then would increase forwards to deliver an edgeblow, if the enemy shall lift up or advance his weapon to defend himself from the said blow, then he shall give over to deliver that blow, by retiring his weapon, and give a thrust underneath, with the increase of a pace.
+
| The fourth ward which is much used, and especially with the bill, shall be to bear the weapon with the blunt end or heel forwards, the edge being lifted up on high. And this is much used, to the intent to expect the enemy's blows, and that thereby a man may be better able to ward them, either with the heel or middle of the staff, and then to enter and strike delivering an edgeblow with the increase of a pace, the which manner of striking is most ready and nimble. The false which may be used in this ward, is when he has warded the enemy's blow with the heel of his weapon, and then would increase forwards to deliver an edgeblow, if the enemy shall lift up or advance his weapon to defend himself from the said blow, then he shall give over to deliver that blow, by retiring his weapon, and give a thrust underneath, with the increase of a pace.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,448: Line 2,448:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''OF THE PIKE.'''
 
| '''OF THE PIKE.'''
There may be used some deceit also in the Pike, although it be a weapon void of any crooked forks, and is much more apt to show great valor then deceit. And for as much as it has no other then a point to offend, and length to defend, for that cause there may be used no other deceit therewith, then with the point: and considering true art, is not the mark that is shot at in this place: I say, it may be borne after diverse fashions, as shalbe most for a man's advantage, as either at the end, either in the middle, either more backwards, either more forwards, as shall be thought most commodious to the bearer. Likewise, one may frame three wards therewith, to wit, the first straight, with the arms equal: the second with the point low, the third, the point high, falsing in each of them a thrust, either within, either without, ether high, either low, and then immediately forcing it on resolutely, but contrary to the false, and carrying always the hind foot towards that side, to the which the Pike is directed to strike. In handling of the pike, a man must always diligently consider, so to work that the hind hand be that which may rule, drive on, draw back and govern the Pike, and that the fore hand serve to no other purpose then to help to sustain it.
+
There may be used some deceit also in the Pike, although it be a weapon void of any crooked forks, and is much more apt to show great valor then deceit. And for as much as it has no other then a point to offend, and length to defend, for that cause there may be used no other deceit therewith, then with the point: and considering true art, is not the mark that is shot at in this place: I say, it may be borne after diverse fashions, as shall be most for a man's advantage, as either at the end, either in the middle, either more backwards, either more forwards, as shall be thought most commodious to the bearer. Likewise, one may frame three wards therewith, to wit, the first straight, with the arms equal: the second with the point low, the third, the point high, falsing in each of them a thrust, either within, either without, ether high, either low, and then immediately forcing it on resolutely, but contrary to the false, and carrying always the hind foot towards that side, to the which the Pike is directed to strike. In handling of the pike, a man must always diligently consider, so to work that the hind hand be that which may rule, drive on, draw back and govern the Pike, and that the fore hand serve to no other purpose then to help to sustain it.
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,486: Line 2,486:
 
|  
 
|  
 
| '''''How a man by privat practise may obtain strength of bodie therby'''''
 
| '''''How a man by privat practise may obtain strength of bodie therby'''''
'''I'''F nature had bestowed strength upon men (as manie beleeve) in such sorte as she hath given sight, hearing, and other sences, which are such in us, that they may not by our endevour either be encreased, or diminished, it should be no lesse superfluous, then ridiculus to teach howe strength should be obtained, then it were if one should say, he would instruct a m an how to heare and see better then he doth alreadie by nature. Neither albeit he that becommeth a Painter or a Musition seeth the proportions much better then he did before, or by hearing lerneth the harmonie and conformitie of voices which he knew not, ought it therefore be saide, that he seeth or hereth more then he did? For that procedeth not of better hearing or seeing, but of seeing and hearing with more reason. But in strength it doth not so come to passe: For it is manifestlie seene, than a man of ripe age and strength, cannot lift upp a waight to daie which he canne doe on the morrowe, or some other time. But contrarie, if a man prove with the selfe same sight on the morroe or some other time to see a thing which yesterday he sawe not in the same distance, he shall but trouble him selfe in vaine, and be in daunger rather to see lesse then more, as it commonlie happeneth to studentes and other such, who do much exercise their sight. Therefore there is no doubt at all but that mans strength may be encreased by reasonable exersise, And so likewise by too much rest it may be diminished: the which if it were not manifest, yet it might be proved by infinite examples. You shall see Gentlemen, Knights and others, to bee most strong and nimble, in running or leaping, or in vaulting, or in turning on Horse-backe, and yet are not able by a great deale to beare so great a burthen as a Cuntrie man or Porter: But contrarie in running and leaping, the Porter and Cuntrieman are most slow and heavie, neither know they howe to vawte upon their horse without a ladder. And this procedeth of no other cause, then for that everie man is not exercised in that which is most esteemed: So that if in the managing of these weapons, a man would gette strength, it shalbe convenient for him to exercise himselfe in such sort as shalbe declared.
+
'''I'''F nature had bestowed strength upon men (as manie beleeve) in such sorte as she hath given sight, hearing, and other sences, which are such in us, that they may not by our endevour either be encreased, or diminished, it should be no lesse superfluous, then ridiculus to teach howe strength should be obtained, then it were if one should say, he would instruct a m an how to heare and see better then he doth alreadie by nature. Neither albeit he that becommeth a Painter or a Musition seeth the proportions much better then he did before, or by hearing lerneth the harmonie and conformitie of voices which he knew not, ought it therefore be saide, that he seeth or hereth more then he did? For that procedeth not of better hearing or seeing, but of seeing and hearing with more reason. But in strength it doth not so come to passe: For it is manifestlie seene, than a man of ripe age and strength, cannot lift upp a waight to daie which he canne doe on the morrowe, or some other time. But contrarie, if a man prove with the selfe same sight on the morroe or some other time to see a thing which yesterday he sawe not in the same distance, he shall but trouble him selfe in vaine, and be in daunger rather to see lesse then more, as it commonlie happeneth to studentes and other such, who do much exercise their sight. Therefore there is no doubt at all but that mans strength may be encreased by reasonable exersise, And so likewise by too much rest it may be diminished: the which if it were not manifest, yet it might be proved by infinite examples. You shall see Gentlemen, Knights and others, to bee most strong and nimble, in running or leaping, or in vaulting, or in turning on Horse-backe, and yet are not able by a great deale to beare so great a burthen as a Cuntrie man or Porter: But contrarie in running and leaping, the Porter and Cuntrieman are most slow and heavie, neither know they howe to vawte upon their horse without a ladder. And this procedeth of no other cause, then for that everie man is not exercised in that which is most esteemed: So that if in the managing of these weapons, a man would gette strength, it shall be convenient for him to exercise himselfe in such sort as shall be declared.
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,522: Line 2,522:
 
|-  
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
| But yet after he has sometime travailed with a light weapon, then it is necessary according as he feels himself to increase in strength of arm, that he take another in hand, that is something heavier, and such a one as will put him to a little more pain, but yet not so much, that his swiftness in motion be hindered thereby. And as his strength increases, to increase likewise the weight by little and little. So it will not be long, but that he shalbe able to manage very nimbly any heavy sword. The blow of the point or thrust, cannot be handled without the consideration of the feet and body, because the strong delivering of a thrust, consists in the apt and timely motion of the arms feet and body: For the exercise of which it is necessary that he know how to place them in every of the three wards, to the end, that from the ward he may deliver strongly a thrust in as little time as possible. And therefore he shall take heed that in the low ward, he make a reasonable pace, bearing his hand without his knee, forcing one the thrust nimbly, and retiring his arm backward, and somewhat increasing his forefoot more forwards, to the end, the thrust may reach the farther: But if he chance to increase the forefoot a little too much, so that the breadth thereof be painful unto him, than for the avoiding of inconveniences, he shall draw his hind foot so much after, as he did before increase the forefoot. And this thrust must be oftentimes jerked or sprung forth, to the end to lengthen the arm, accustoming to drive it on without retiring of itself, that by that means it may the more readily settle in the broad ward, For that is framed (as it is well known) with the arm and foot widened outwards, but not lengthened towards the enemy. And in thrusting let him see, that he deliver them as straight as he can possibly, to the end, they may reach out the longer.
+
| But yet after he has sometime travailed with a light weapon, then it is necessary according as he feels himself to increase in strength of arm, that he take another in hand, that is something heavier, and such a one as will put him to a little more pain, but yet not so much, that his swiftness in motion be hindered thereby. And as his strength increases, to increase likewise the weight by little and little. So it will not be long, but that he shall be able to manage very nimbly any heavy sword. The blow of the point or thrust, cannot be handled without the consideration of the feet and body, because the strong delivering of a thrust, consists in the apt and timely motion of the arms feet and body: For the exercise of which it is necessary that he know how to place them in every of the three wards, to the end, that from the ward he may deliver strongly a thrust in as little time as possible. And therefore he shall take heed that in the low ward, he make a reasonable pace, bearing his hand without his knee, forcing one the thrust nimbly, and retiring his arm backward, and somewhat increasing his forefoot more forwards, to the end, the thrust may reach the farther: But if he chance to increase the forefoot a little too much, so that the breadth thereof be painful unto him, than for the avoiding of inconveniences, he shall draw his hind foot so much after, as he did before increase the forefoot. And this thrust must be oftentimes jerked or sprung forth, to the end to lengthen the arm, accustoming to drive it on without retiring of itself, that by that means it may the more readily settle in the broad ward, For that is framed (as it is well known) with the arm and foot widened outwards, but not lengthened towards the enemy. And in thrusting let him see, that he deliver them as straight as he can possibly, to the end, they may reach out the longer.
 
|  
 
|  
 
| But yet after that he hath sometime travailed with a light weapon, then it is necessarie according as he feeleth himselfe to increase in strength of arme, that he take an other in hande, that is something heavier, and such a one as will put him to a little more paine, but yet not so much, that his swiftnes in motion be hindred thereby. And as his strength encreaseth, to encrease likewise the waight by little and little. So will it not be long, but that he shalbe able to mannage verie nimblie any heavie sword. The blowe of the poynt or the thrust, cannot be handled without the consideration of the feete and body, because the strong delivering of a thrust, consisteth in the apt and timelie motion of the armes feete and bodie: For the exercise of which, it is necessarie that he knowe how to place them in everie of the three wardes, to the ende, that from the warde he may deliver strongly a thrust in as little time as is possible. And therefore he shall take heede that in the low warde, he make a reasonable pace, bearin ghis hande without his knee, forsing on the thrust nimblie, and retiring his arme backward, and somewhat encreasing his forefoote more forwardes, to the end, the thrust may reach the farther: But if he chance to increase the forefoot a little too much, so that the breadth thereof be painfull unto him, then for the avoiding of inconeniences he shall draw his hinderfoot so much after, as he did before increase with the forefoote. And this thrust must be oftentimes jerked or sprong forth, to the end to lengthen the arme, accustoming to drive it on without retyring of it selfe, that by that meanes it may the more readily settle in the broad warde, for that is framed (as it is well knowen) with the arme & foote widened outwards, but not lengthened towards the enimie. And in thrusting let him see, that he deliver them as straight as he can possibly, to the end, they may reach out the longer.
 
| But yet after that he hath sometime travailed with a light weapon, then it is necessarie according as he feeleth himselfe to increase in strength of arme, that he take an other in hande, that is something heavier, and such a one as will put him to a little more paine, but yet not so much, that his swiftnes in motion be hindred thereby. And as his strength encreaseth, to encrease likewise the waight by little and little. So will it not be long, but that he shalbe able to mannage verie nimblie any heavie sword. The blowe of the poynt or the thrust, cannot be handled without the consideration of the feete and body, because the strong delivering of a thrust, consisteth in the apt and timelie motion of the armes feete and bodie: For the exercise of which, it is necessarie that he knowe how to place them in everie of the three wardes, to the ende, that from the warde he may deliver strongly a thrust in as little time as is possible. And therefore he shall take heede that in the low warde, he make a reasonable pace, bearin ghis hande without his knee, forsing on the thrust nimblie, and retiring his arme backward, and somewhat encreasing his forefoote more forwardes, to the end, the thrust may reach the farther: But if he chance to increase the forefoot a little too much, so that the breadth thereof be painfull unto him, then for the avoiding of inconeniences he shall draw his hinderfoot so much after, as he did before increase with the forefoote. And this thrust must be oftentimes jerked or sprong forth, to the end to lengthen the arme, accustoming to drive it on without retyring of it selfe, that by that meanes it may the more readily settle in the broad warde, for that is framed (as it is well knowen) with the arme & foote widened outwards, but not lengthened towards the enimie. And in thrusting let him see, that he deliver them as straight as he can possibly, to the end, they may reach out the longer.

Revision as of 14:31, 21 June 2015

Giacomo di Grassi
Born 16th century
Modena, Italy
Died after 1594
London, England
Occupation Fencing master
Genres Fencing manual
Language
Notable work(s) Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (1570)
First printed
english edition
His True Arte of Defence (1594)
Concordance by Michael Chidester
Translations Český Překlad

Giacomo di Grassi was a 16th century Italian fencing master. Little is known about the life of this master, but he seems to have been born in Modena, Italy and acquired some fame as a fencing master in his youth. He operated a fencing school in Trevino and apparently traveled around Italy observing the teachings of other schools and masters.

Ultimately di Grassi seems to have developed his own method, which he laid out in great detail in his 1570 work Ragione di adoprar sicuramente l'Arme ("Discourse on Wielding Arms with Safety"). In 1594, a new edition of his book was printed in London under the title His True Arte of Defence, translated by an admirer named Thomas Churchyard and published by an I. Iaggard.

While di Grassi's teachings were arguably designed for the side sword, the English translation renders spada ("sword") as "rapier". The translator justifies this by pointing out that English distinguishes between "sword" and "rapier" while Italian does not, and in Italy as well as England the common civilian weapon carried by gentlemen was the rapier (and dagger), not the sword. However, he goes on to note, the reader should not construe the word in such a narrow sense as to exclude the sword altogether.

Treatises

Additional Resources

References