Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Paulus Hector Mair/Image comparison"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 7,108: Line 7,108:
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
 
== Development process ==
 
  
 
{{master begin
 
{{master begin
  | title = Development process
+
  | title = Drafts
 
  | width = 345em
 
  | width = 345em
 
}}
 
}}

Revision as of 20:01, 10 November 2017

References

  1. German text says right
  2. The illustration suggests that this action should be done to your left side, rather than to your right.
  3. Literally: put
  4. Literally: pull back the left foot
  5. German: his
  6. German: grab with your left hand from below outside over his right arm
  7. Note: Change of grip required, or the illustration does not match.
  8. Dagger transfer necessary at this point.
  9. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  10. Note: push down, not out
  11. Arbait - technical term: work, force, struggle
  12. Vienna and Munich MS Latin: right.
  13. Latin: snatch up.
  14. Note: the illustration shows ice-pick grip.
  15. May not represent the changing though described.
  16. Note illustration shows ice-pick grip.
  17. Note: left is corrected from a right. Left is correct.
  18. This seems to imply both parallel action and simultaneity.
  19. Reib - strong twisting, bending, rotating motion.
  20. Image shows left.
  21. From the inner side.
  22. From the Latin text
  23. Correct from underich.
  24. Could also mean immediately
  25. zucken; Latin – to withdraw
  26. Only in the Latin.
  27. Inn - unclear whether directional or locational.
  28. The one in the left hand?
  29. Only in the Latin.
  30. ge..nen/ge..ch?; tibia in Latin
  31. weakness, hardship, trouble, difficulty, vulnerability, out of balance
  32. Possible abbreviation of gegen – geg.
  33. A variant on the o-goshi in judo.
  34. A technique for putting the opponent down head first with his feet in the air.
  35. 35.0 35.1 Choosing to read this as equivalent to modern German einengen. “Trapped” as a translation for eineinden follows from this choice. Buyer beware.
  36. Dagger transfer necessary at this point.
  37. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  38. Latin: snatch up.
  39. Could also mean immediately
  40. zucken; Latin – to withdraw
  41. The one in the left hand?