Wiktenauer logo.png

Paulus Hector Mair/Image comparison

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search

References

  1. 1.0 1.1 Choosing to read this as equivalent to modern German einengen. “Trapped” as a translation for eineinden follows from this choice. Buyer beware.
  2. The illustration suggests that this action should be done to your left side, rather than to your right.
  3. Literally: put
  4. Literally: pull back the left foot
  5. German: his
  6. German: grab with your left hand from below outside over his right arm
  7. A variant on the o-goshi in judo.
  8. A technique for putting the opponent down head first with his feet in the air.
  9. Note: Change of grip required, or the illustration does not match.
  10. Dagger transfer necessary at this point.
  11. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  12. Note: push down, not out
  13. Arbait - technical term: work, force, struggle
  14. Vienna and Munich MS Latin: right.
  15. Latin: snatch up.
  16. Note: the illustration shows ice-pick grip.
  17. May not represent the changing though described.
  18. Note illustration shows ice-pick grip.
  19. Note: left is corrected from a right. Left is correct.
  20. This seems to imply both parallel action and simultaneity.
  21. Reib - strong twisting, bending, rotating motion.
  22. Image shows left.
  23. From the inner side.
  24. From the Latin text
  25. Correct from underich.
  26. Could also mean immediately
  27. zucken; Latin – to withdraw
  28. Only in the Latin.
  29. Inn - unclear whether directional or locational.
  30. The one in the left hand?
  31. Only in the Latin.
  32. ge..nen/ge..ch?; tibia in Latin
  33. weakness, hardship, trouble, difficulty, vulnerability, out of balance
  34. Possible abbreviation of gegen – geg.