Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(100 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox manuscript
+
{{infobox manuscript
 
<!----------Name---------->
 
<!----------Name---------->
| name              = [[name::Codex Ringeck]]
+
| name              = [[name::Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn]]
 
| location          = [[inventory::MS Dresd.C.487]], [[museum::Sächsische Landesbibliothek]]<br/>Dresden, Germany
 
| location          = [[inventory::MS Dresd.C.487]], [[museum::Sächsische Landesbibliothek]]<br/>Dresden, Germany
 
<!----------Image---------->
 
<!----------Image---------->
| image              = File:MS Dresd. C 487 2r.jpg
+
| imageleft          = File:MS Dresd.C.487 001v.png
| width              =  
+
| imageright        = File:MS Dresd.C.487 002r.png
 +
| width              = x200px
 
| caption            = ff 1v - 2r
 
| caption            = ff 1v - 2r
 
<!----------General---------->
 
<!----------General---------->
| Index number      = [[WI::]]
+
| Hagedorn's catalog = [[HS::SR]]
 
| Wierschin's catalog= [[WC::04|4]]
 
| Wierschin's catalog= [[WC::04|4]]
 
| Hils' catalog      = [[HK::16]]
 
| Hils' catalog      = [[HK::16]]
| Beck catalog      = [[BC::]]
+
| Beck catalog      = —
 
| Also known as      =  
 
| Also known as      =  
| Type              = {{plainlist | [[type::Fencing manual]] | [[type::Wrestling manual]] }}
+
| Type              = {{plainlist
| Date              = Early [[year::1500s]] (?)
+
| [[type::Fencing manual]]
 +
| [[type::Wrestling manual]]
 +
}}
 +
| Date              = [[year::1504-1519]] (?)
 
| Place of origin    =  
 
| Place of origin    =  
 
| Language(s)        = [[language::Early New High German]]
 
| Language(s)        = [[language::Early New High German]]
 
| Scribe(s)          =  
 
| Scribe(s)          =  
| Author(s)          = {{plainlist | [[author::Johannes Liechtenauer]] | [[author::Andre Liegniczer]] | [[author::Ott Jud]] | [[author::Sigmund Schining ein Ringeck]] }}
+
| Author(s)          = {{plainlist
 +
| [[author::Johannes Liechtenauer]]
 +
| [[author::Andre Lignitzer]]
 +
| [[author::Ott Jud]]
 +
| [[author::Sigmund Ain ringeck]]
 +
}}
 
| Compiled by        = Unknown
 
| Compiled by        = Unknown
 
| Illuminated by    =  
 
| Illuminated by    =  
Line 25: Line 34:
 
<!----------Form and content---------->
 
<!----------Form and content---------->
 
| Material          = Paper
 
| Material          = Paper
| Size              = 122 [[folia]]
+
| Size              = 148 [[folia]] (150 mm x 110 mm)
 
| Format            = Double-sided, with black and red ink
 
| Format            = Double-sided, with black and red ink
 
| Condition          =  
 
| Condition          =  
| Script            = [[script::Bastarda]]
+
| Script            =  
 
| Contents          =  
 
| Contents          =  
 
| Illumination(s)    =  
 
| Illumination(s)    =  
Line 36: Line 45:
 
| Discovered        =  
 
| Discovered        =  
 
| Website            = [http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab214217784 Library catalog entry]
 
| Website            = [http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab214217784 Library catalog entry]
| Images            = {{plainlist | [http://digital.slub-dresden.de/id280775717 Digital scans] (1800x2500) | [http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Ringeck_colour.pdf Digital scans] (900x1500) }}
+
| Images            = {{plainlist
 +
| [http://digital.slub-dresden.de/id280775717 Digital scans] (1800x2500)
 +
| [http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Ringeck_colour.pdf Digital scans] (900x1500)
 +
}}
 
| below              =  
 
| below              =  
 
}}
 
}}
The '''MS Dresden C 487''' is a [[nationality::German]] [[fencing manual]] created in the early 1500s.<ref>Werner J. Hoffmann. [http://www.handschriftencensus.de/18797 "Dresden, Landesbibl., Mscr. C 487"]. ''Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters.'' August, 2010. Retrieved 5 July 2012.</ref> The original currently rests in the holdings of the [[Sächsische Landesbibliothek]] in Dresden, Germany. This manuscript is commonly attributed to [[Sigmund Schining ein Ringeck]], but although his [[gloss]] of [[Johannes Liechtenauer]]'s [[epitome]] forms the core of the book, he is referred to in the third person in its introduction and was most likely not responsible for the manuscript itself. The rest of the manuscript is a compilation text consisting of treatises on a variety of martial topics, by several different masters who stood in the tradition of Johannes Liechtenauer.
+
'''''Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn''''' ("Johannes Liechtenauer's Written Fencing Book"; MS Dresden C 487) is a [[nationality::German]] [[fencing manual]] created between 1504 and 1519.<ref name="date">Werner J. Hoffmann. [http://www.manuscripta-mediaevalia.de/dokumente/html/obj31600186 "Mscr.Dresd.C.487. Siegmund am Ringeck, Fechtlehre."] ''Die deutschsprachigen mittelalterlichen Handschriften der Sächsischen Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) Dresden. Vorläufige Beschreibungen.'' August, 2010. Retrieved 3 April 2015.</ref> The original currently rests in the holdings of the [[Sächsische Landesbibliothek]] in Dresden, Germany. This manuscript is often wrongly attributed to [[Sigmund Ain ringeck]], but although his [[gloss]] of [[Johannes Liechtenauer]]'s Record forms the first portion of the text, he is referred to in the third person in its introduction and was most likely not responsible for the manuscript itself. The rest of the manuscript consists of a compilation of treatises by several different masters who stood in the tradition of Johannes Liechtenauer, though unlike most such manuscripts, none of the individual treatises have attributions apart from Ain ringeck's.
  
Until recently, this manuscript was presumed to date to first half of the 15th century due to the names mentioned within (not only Ringeck but also Duke Albrecht of Bavaria).<ref>[[Hans-Peter Hils]] narrowed the range down further, asserting that it was created between 1438 and 1452; both he and [[Martin Wierschin]] also asserted that it was the exemplar for the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Codex 44.A.8]]. See also [[Christian Henry Tobler]]. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. Wheaton, IL: [[Freelance Academy Press]], 2010.</ref> ‎While the original text of Ringeck's gloss may still date to that time period, more recent watermark analysis dates the manuscript to the early 16th century, potentially even narrowing it down to between 1504 and 1519.<ref>Werner Hoffmann. [http://www.manuscripta-mediaevalia.de/?xdbdtdn:%22obj%2031600186%22&dmode=doc#|4 "Siegmund am Ringeck, Fechtlehre"]. ''Manuscripta Mediaevalia''. Retrieved 7 July 2012.</ref>
+
Dating this manuscript has been problematic in the past, as writers have generally assumed that it was an autograph or archetype prepared for Ain ringeck himself and used assumptions about his life as a starting point.<ref>See also [[Christian Henry Tobler]]. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. Wheaton, IL: [[Freelance Academy Press]], 2010.</ref> Thus, in 1956 Martin Wierschin dated the manuscript to the first half of the 15th century and noted that it might date to as early as the late 14th century, based on the assumptions that it was a copy of the [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|MS 3227<sup>a</sup>]] and that Ain ringeck was a direct student of Liechtenauer in the mid-late 14th century.<ref>Wierschin 12-13.</ref> In 1985, Hans-Peter Hils postulated a date between 1438 and 1452, based on identifying the dedicatee with Albrecht Ⅲ of Bavaria and assuming it was the source for the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Starhemberg Fechtbuch]].<ref>Hils 54-57.</ref> However, while the original text of Ain ringeck's gloss may indeed date to the 15th century, in 2010 Werner J. Hoffmann arrived at the currently-accepted and much later date of this manuscript through watermark analysis.<ref name="date"/>
  
 
== Provenance ==
 
== Provenance ==
Line 47: Line 59:
 
The known provenance of the MS Dresden C.487 is:
 
The known provenance of the MS Dresden C.487 is:
  
* Created in Swabia or Bavaria in the early 1500s.{{cn}}
+
* Created in Swabia or Bavaria using paper made between 1504 and 1519.<ref name="date"/>
 
* before 1755 – acquired by the [[Sächsische Landesbibliothek]] in Dresden, Germany.<ref>Carl August Scheureck. [http://digital.slub-dresden.de/id280783612 Catalogus manuscriptorum Bibliothecae Electoralis.] [manuscript]. Bibl.Arch.I.B, Vol.132. Dresden, Germany: [[Sächsische Landesbibliothek]], 1755. p 59</ref>
 
* before 1755 – acquired by the [[Sächsische Landesbibliothek]] in Dresden, Germany.<ref>Carl August Scheureck. [http://digital.slub-dresden.de/id280783612 Catalogus manuscriptorum Bibliothecae Electoralis.] [manuscript]. Bibl.Arch.I.B, Vol.132. Dresden, Germany: [[Sächsische Landesbibliothek]], 1755. p 59</ref>
 
* 1755-present – held by the Sächsische Landesbibliothek.
 
* 1755-present – held by the Sächsische Landesbibliothek.
Line 58: Line 70:
 
| {{treatise begin
 
| {{treatise begin
 
   | title = Front matter
 
   | title = Front matter
   | width = 56em
+
   | width = 90em
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated master"
+
{| class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>Images</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>{{rating|A}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>Transcription{{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| [[File:MS Dresd.C.487 001r.png|center|300px]]
| <p>(In the middle of the page is a shield with two concentric circles, which are crossed by a vertical and a horizontal line. The vertical line indicates the upper edge as an extension of a standing on the circle cross. Left and right above the outer circle are the letters "C" or "L" or "e".</p>
+
|
 
+
| {{paget|Page:MS Dresd.C.487|001r|png|lbl=01r}}
At the bottom of the page: C. <del>241</del>)
 
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| [[File:MS Dresd.C.487 001v.png|center|300px]]
| <p>Nr 805.</p>
+
|
 +
| {{paget|Page:MS Dresd.C.487|001v|png|lbl=01v}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Here begins the chivalric art of the longsword...}}</p>
+
| class="noline" | [[File:MS Dresd.C.487 002r.png|center|300px]]
| <p>{{red|b=1|Hie hept sich an die Ritterlich kunst deß langen schwerts ~}}</p>
+
| class="noline" | <p>{{red|b=1|Here begins the chivalric art of the long sword…}}</p>
 
+
| class="noline" | {{paget|Page:MS Dresd.C.487|002r|png|lbl=02r}}
(Including a library stamp Dresdensis Bibliotheca Regia.)
 
  
 
|}
 
|}
Line 86: Line 98:
 
|-  
 
|-  
 
! [[Johannes Liechtenauer|3r - 9v]]
 
! [[Johannes Liechtenauer|3r - 9v]]
| [[Epitome]] by Johannes Liechtenauer
+
| [[Recital]] on [[long sword]] fencing by [[Johannes Liechtenauer]]
  
 
|-  
 
|-  
! [[Sigmund Schining ein Ringeck|10v - 48v]]
+
! [[Sigmund Ain ringeck|10v - 48v]]
| Gloss of Liechtenauer's [[Bloßfechten]] by Sigmund Schining ein Ringeck
+
| Gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing by [[Sigmund Ain ringeck]]
  
 
|-  
 
|-  
! [[Sigmund Schining ein Ringeck|49r - 54r]]
+
! [[Stuck im aufstreichen|49r - 54r]]
| [[Longsword]] by Sigmund Schining ein Ringeck
+
| Anonymous treatise on [[long sword]] fencing
  
 
|-  
 
|-  
! [[Andre Liegniczer|54r - 55v]]
+
! [[Andre Lignitzer|54r - 55v]]
| [[Arming Sword|Sword]] and [[Buckler]] by Andre Liegniczer
+
| [[Arming Sword|Sword]] and [[Buckler]] by [[Andre Lignitzer]]
  
 
|-  
 
|-  
 
! [[Johannes Liechtenauer|55v - 57r]]
 
! [[Johannes Liechtenauer|55v - 57r]]
| Bloßfechten by Johannes Liechtenauer (fragment)
+
| Recital on long sword fencing by [[Johannes Liechtenauer]] (fragment)
 
 
|-
 
! 57r - 59v
 
| {{treatise begin
 
  | title = Anonymous gloss of Liechtenauer's Bloßfechten
 
  | width = 56em
 
}}<section begin="credits1"/>
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
 
! <p>Transcription<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p><!--
 
          --><section end="credits1"/><section begin="Zornhaw"/>
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|Further commentary on the Zornhau}}</p>
 
 
 
{{red|He who strikes at you<br/>is threatened by the Zornhau-ort.<br/>If he notices this<br/>then take off above without danger.}}
 
 
 
When someone strikes at you from above, cut a Zornhau with the long edge — as has been described earlier — against his cut onto his sword with the long edge and immediately wind your point towards him, to his face, with might; that is to say, powerfully. And if he becomes aware of this — that is to say, the point — and defends with an "open" parry, so take off above — just as the taking-off has been shown to you, how you shall take off when someone parries you "freely." Or otherwise hold the strike against the nearest opening in the bind — as I have shown for you — with that, you should come to him with a technique as described earlier instead of with the taking-off. If he parries you and if this strike is also parried, immediately do the same again, or a continuous winding with a thrust or a cut.
 
| <p><br/></p>
 
 
 
{{red|Wer dir aber hawet /<br/>Zor<sup>n</sup>haw° ort im drawet<br/>Wirt er es gewar<br/>nÿms oben ab an far}}
 
 
 
Das Verstand Also Wann aine~ von dach vff dich schlöcht So schlach '''[57v]''' den zornhaw° mittder lange~ schnide~ alß er dir gewÿst ist In sinen schlag an sin Schwert mitt der lange~ schnid~ dines schwerts Vnd wind im din ort an von stund an mitt zu° sinem angesicht mitt vermugen daß ist mitt störck Vnnd wirt er dann des gewar / daß ist des orts / vñ verseczt in mitt frÿer versäczung So nÿm es oben ab alß dir dz abnem~en gewÿst <del>is</del> ist worden wenn dir aine~ frÿ verseczt wie du ab solt <del>ne</del> nÿemen Oder holl den schlag sunst vff dz nechst an sine~ schwert alß ich dir daß gewÿsst hab / <del>daz</del> daß gat dir ee zu° dann daß abnem~en Wie er dir verseczt vñ ob der selbig schlag och verseczt würde '''[58r]''' so mach ainen selber von stund an dar vff / ode~ ain ewichs winden mitt aine~ stoß oder schlag
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Know also, if one cuts against you: that there are only benefits when you use the "Zornort", and you also defend yourself when you use it correctly — as you have learned here — and it is difficult to defend against. When you really want to come against someone, use this against him, whatever he then does, cutting or thrusting against you. He must defend against it, and so you can use the techniques named earlier.</p>
+
! [[Dresden Gloss Fragment|57r - 59v]]
| <p>Auch wiß öb ainer vff dich schlecht daß du den zornot allain och wol darin magst trÿben / Vnnd du bist och verseczt wenn du den recht trÿbst alß du des vnderricht bist Vnnd ist böß zu° verseczen Wann du aine~ v~bel zu° wöllst So <del>tr</del> trÿb in vff aine~ er mach waß er wöl er schlach ode~ stech vff dich So mu°ß er den versecze~ So kumpstu zu° den vorgemelten stucken ~</p><!--
+
| Anonymous gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing (fragment)
          --><section end="Zornhaw"/><section begin="Krumphaw"/>
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|To set aside with the Krumphau.}}</p>
 
 
 
When you fence with someone: all that he strikes against you that does not come directly from above, these you should displace with the Krumphau, as the markverses say: "He who uses the Krumphau well/ with a step, he is able to defend against cuts." If someone cuts against you, do the Krumphau against him in the manner you have seen before this. Work from the Fool [Alber], and wind your point against him or cut, thus he must defend himself against you. And then you come to more sweeps, which you can use against him. Feint or thrust, or wind continuously or else sweep; or fall onto, when he displaces you downwards or parries you too far out to the side.
 
| <p><br/></p>
 
 
 
Item wann du mitt aine~ fichtest waß aine~ zu° dir schlöcht daß nitt recht gerichts von oben ab vff '''[58v]''' dich kompt daß versecz mitt der krinn Wann die Zedel spricht Wer kru~mp wol verseczt mitt <del>sti</del> strÿtten vil hew° <del>verseczt</del> leczt Das ist so ainer zu° dir schlecht So far im krump daruff vnd so hau~st du daß ee komen / alber <del>arbaÿt</del> arbaÿt / vnnd wind im dine~ ort zu° oder aine~ schlag So muß er dir verseczen So kümpst du aber zu° mer straichen die du denn vff in magst trÿben Veller / oder stoß oder / ewich winde~ oder sunst streÿch / oder überfallen Wann dir aine~ z nider verseczet oder zu° wit fört mitt der versaczung ~~ ~~
 
 
 
|-  
 
| <p>You shall also use handsome setting-asides against cuts and thrusts — as you have learned this, so that you do not do them bigger than necessary, and so that your point is at all times towards his face, ready for a thrust. And if he from the displacement strikes round to the other side, follow after him and wind, as if you wanted to parry to the other side. Or rather stand and thrust, as you have parried and he must save himself from your thrust, so you should do your techniques.</p>
 
| <p>Item och solt du hüpschlichen absecze~ '''[59r]''' trÿben vff hew° oder stich alß du deß vnder richt bist Dz du nitt zu° grob dar nach farst Vnnd dz dein ort allmal gege~ sine~ angesicht stee zu° aine~ stoß Vñ ist daß er von dine~ absecze~ schlecht vff die anderen sÿtten So far im nitt nach vñ wind sam <del>v</del> du vff die andern sÿtten wöllest och abseczen Vnnd blÿb vnnd <del>stos</del> stoß so bist du verseczt vnnd so mu°ß er dine~ stoß retten So kumpst du aber zu° dine~ arbaÿt</p>
 
 
 
|-
 
| <p>If someone else also knows something about the markverses and uses the Krumphau to displace your techniques, if he winds and thrusts against you; be aware of this and resolutely set aside his thrust or cut, and in the same motion quickly deliver your own thrust or a cut, so that you are always working in order that he must defend himself before you must parry him. And when you have trained yourself in this so that you are skillful and ready for when you displace someone, so that you do not stress yourself against a thrust or cut, you can trouble him and counter that which he does against you, because he must always counter and displace your techniques first.</p>
 
| <p>Item morck öb aine~ och etwas der zedel kan vñ dir dine stuck krump verseczt So windt '''[59v]''' er din den stoß och zu° So hab achtu~g daruff vnd secz im sinen stich ode~ schlag seüberlich ab vñ darin scheub im dine~ stoß mitt zu° ode~ aine~ schlag Also daß du allweg arbaitst daß er dir alß schier mu°ß verseczen alß du im Vnd weñ du dich deß übst daß du deß fertig bist weñ du aine~ verseczst / daß du nicht<del>st</del> arbaitst es eÿnen stoß ode~ schlag So magstu den Irr<del>e</del> vñ pricht im daß er fürsich vff dich genom~en hat wann er mu°ß ÿe daz din vor brechen vñ verseczen ~</p>
 
<section end="Krumphaw"/>
 
|}
 
{{treatise end}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
! 66r - 77v
 
! 66r - 77v
 
| {{treatise begin
 
| {{treatise begin
   | title = Anonymous grappling devices
+
   | title = Anonymous grappling teachings
   | width = 56em
+
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated master"
+
{| class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by "[[Alex and Almirena]]"</p>
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by "[[Alex and Almirena]]"</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>Transcription{{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The First Piece: Neck-lever/hold}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The First Piece: Neck-lever/hold}}</p>
  
<br/>Let yourself be seized by him, even if you could prevent it. If he has seized you under the arms around the chest and pressed you against him, then he intends to lift you up. In that case, you must let yourself sink down and seize him under the knee. Resist his pressing and bend him with both hands so that the head goes behind over his back. In this way you, as a weaker one, can throw a strong man to the ground.  
+
Let yourself be seized by him, even if you could prevent it. If he has seized you under the arms around the chest and pressed you against him, then he intends to lift you up. In that case, you must let yourself sink down and seize him under the knee. Resist his pressing and bend him with both hands so that the head goes behind over his back. In this way you, as a weaker one, can throw a strong man to the ground.  
| <p>'''[66r] {{red|Hie heben sich an gu°tte ringen vnd ander gu°tt brich ~}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 066r.png|1|lbl=66r}}
 
 
Gib Im zu fessen also Daß du das kündest brechen jo Wenn er dich nun gefasst hat / vnde~ den armen an der statt / Druckt er dich an in / darnach stät och sin sÿn daß er dich will vffheben mitt den armen soltdu nider schweben In vnder daß knÿ zefassen In sine~ trucken ste wol mitt hassen Im das haupt über den ru~ck mitt baÿden arme~ du nitt zu~ck Also wirfest du den starcken man mitt diner schwachait vff die ban ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 173: Line 141:
  
 
If you want to seize someone and he sets an arm-lever/hold, then let go immediately of his arm and grab him in the hair. Tear him by the hair to your shoulder, and then run his head against the wall. Thus he is defeated.  
 
If you want to seize someone and he sets an arm-lever/hold, then let go immediately of his arm and grab him in the hair. Tear him by the hair to your shoulder, and then run his head against the wall. Thus he is defeated.  
| <p>'''[66v] {{red|Ain ander stuck}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 066v.png|1|lbl=66v}}
 
 
Wenn du dich mitt aine~ wilt fassen / vnd <del>nims</del> nÿmst in mitt zorn vñ mirtt hassen / Wenn er dir tu°t den schwüch So lauß den arm farn Schnell ruck in bÿ den harñ Darzu° ruck heb vff mitt bant Vff die achsel all zu° handt / mitt sine~ <del>hawp</del> haupt lauff an die wand do / er ist deñ also versto~ ~~ ~:~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 181: Line 147:
  
 
'''Note:''' If you and your opponent approach each other and he pulls both arms to you, then step with the left side forward. Let the left arm slide rapidly wrongly around his neck, the right between his legs. In this way throw him over the head: then he is stunned.  
 
'''Note:''' If you and your opponent approach each other and he pulls both arms to you, then step with the left side forward. Let the left arm slide rapidly wrongly around his neck, the right between his legs. In this way throw him over the head: then he is stunned.  
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 066v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 067r.png|1|lbl=67r|p=1}}
Zuo dem ersten mal mörck nun wenn du mitt aine~ <del>le</del> luffest zu° / Vnd er och die baiden arm zuckcet / mitt gancze~ lÿb vnd '''[67r]''' zucket So lauff an in mitt der lincken sÿtten den lincken arm lass schnell gleÿten Die zwer vmb sinen halß zu° hand die rechte zwischen sin bain bekant vnd stürcz in über daß haüpt darmitt wirt er bedau~pt ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 189: Line 154:
  
 
If you and an equally strong opponent approach each other, then you MUST not hesitate. If you seize him in full run, he cannot prevent it. Grab him from below and throw him in that way. But take care that it does not happen to you!  
 
If you and an equally strong opponent approach each other, then you MUST not hesitate. If you seize him in full run, he cannot prevent it. Grab him from below and throw him in that way. But take care that it does not happen to you!  
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck ~}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 067r.png|2|lbl=-}}
 
 
Wenn du zu° lauffest mitt aine~ glÿchen Siner störck solt du nitt wÿchen In follem lauff zu° dem fassen / er mag er warlich nitt gebüssen Vnd fach in vnden mitt den henden / vnd stürcz in vff die lenden / Doch <del>ko</del> lug daß es dir nitt <u>geschiech</u> <u>noch</u>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Fifth Piece: Throw over the Shoulde}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The Fifth Piece: Throw over the Shoulde}}</p>
 
From a full run, seize his right hand with your left and hold on tightly. Duck through under his right arm, pass your left hand through and seize his thigh. Take him then on the shoulders and throw him on his head.  
 
From a full run, seize his right hand with your left and hold on tightly. Duck through under his right arm, pass your left hand through and seize his thigh. Take him then on the shoulders and throw him on his head.  
| <p>'''[67v] {{red|<del>Mitt /</del> Ain ande~ stuck ~}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 067v.png|1|lbl=67v}}
 
 
Mitt <del>v</del> follem lauff grÿff im sin rechte hand / mitt dine~ lincken <del>turck</del> tück lau~ff thu~ Im begant Durch sinen  arm gar schnelle mitt behende~ lauff mach dir ain gefelle Nÿm in bÿ dem schenkel faste doch sin hand halt veste Vñ secz in vff daß haupte sin nach allem willen din Ich globß <u>nitt</u>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 206: Line 167:
  
 
However, if he ducks rapidly and slips through under your arm, then he has repelled this technique.  
 
However, if he ducks rapidly and slips through under your arm, then he has repelled this technique.  
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 067v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 068r.png|1|lbl=68r|p=1}}
Wenn du mitt aine~ laffest zu° sinen lincken arm fach du nür Gar schnell vß der ebichen hand mitt der rechten sÿn bain sÿ dir '''[68r]''' bekant Vnd mitt dem selbe~ zucken mu°ß er dir kören den rucken So magst<del>u</del> du vff sin haupt ain gefell oder stoß in gar schnell kain besser bu°ß ist dowider / dann er buck sich schnell nÿder Vñ schlÿff durch den arm din So hat er gewoñen die bu°ß din ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 214: Line 174:
  
 
The first entrance to wrestling: lead your lower arm over his upper arm in front of his neck, and the other arm in the hollow of the knee. This works for both sides.
 
The first entrance to wrestling: lead your lower arm over his upper arm in front of his neck, and the other arm in the hollow of the knee. This works for both sides.
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck ~}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 068r.png|2|lbl=-}}
 
 
Das erst ringen / Nÿm din vndern arm v~ber sin obern arm / vor dem halß alß ferr du magst Vnnd den andern arm In knÿkelen daß gat zu° von bavden sÿtten ~~ ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 222: Line 180:
  
 
One break: Turn over the hand that is above, and seize him in the front at the neck, with the other hand on his leg.
 
One break: Turn over the hand that is above, and seize him in the front at the neck, with the other hand on his leg.
| <p>{{red|b=1|Der bruch}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 068r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 068v.png|1|lbl=68v|p=1}}
Der <del>ai</del> arm der oben ist den wechsel vñ grÿff '''[68v]''' im fornen an den halß mitt der andere~ hand aber an daß bain /
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>If you can't achieve the first wrestle-hold, then turn over (or change) both hands, so that one is at his neck and the other is at his leg. This works for both sides. This break is called the Leg-break (at the leg set technique) at the arm.</p>
 
| <p>If you can't achieve the first wrestle-hold, then turn over (or change) both hands, so that one is at his neck and the other is at his leg. This works for both sides. This break is called the Leg-break (at the leg set technique) at the arm.</p>
| <p>Item wann du zu° dem ersten Ringe~ nicht komen kanst So wechsel die vnderen handt oben vnd die obern vnden Also daß die ain hand sÿ an dem halß vñ die andern an dem bain daß trÿb von baiden sÿtten Der vil ringen gert Vnnd haisset der bainbruch an dem arm ~~ ~~</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 068v.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 234: Line 191:
  
 
Strike your lower arm over that of his, seize also with the second hand and shift the foot of the same side to the rear. And throw him in front of you on his face. This works for both sides.
 
Strike your lower arm over that of his, seize also with the second hand and shift the foot of the same side to the rear. And throw him in front of you on his face. This works for both sides.
| <p>{{red|b=1|Ain stuck ~}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 068v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 069r.png|1|lbl=69r|p=1}}
Daß dritt ringen Welchen arm du vnden häst den schlach über sin arm vñ grÿff mitt der anderen hand der zu° hilff vnd '''[69r]''' versecz den fu°ß derselben sÿtten von sine~ bain wol hin dan vñ wirff in für dich vff daß antlicz Das get vff baÿden sÿtte<del>z</del>n zu° ~~ ~
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>Or else seize with both hands interlinked, pull him down by the neck and step him<ref>Or I think its more likely that the word treten here is intended to convey kicking.</ref> with the feet behind you. These are the three Wrestles. One can execute these from the approaching-in on both sides, and also the defence techniques from them.</p>
 
| <p>Or else seize with both hands interlinked, pull him down by the neck and step him<ref>Or I think its more likely that the word treten here is intended to convey kicking.</ref> with the feet behind you. These are the three Wrestles. One can execute these from the approaching-in on both sides, and also the defence techniques from them.</p>
| <p>It~ schlüß die vndersten hand in die obresten vñ zeüch in bÿ dem halß nider I vnd tritt in mitt den füssen hinder dich Daß sind die <del>drÿ</del> dreuÿ ringen die mag man triben och zu°lauffents vff baiden sÿtten Vnnd och die brüch die da wider sÿenn / ~</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069r.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 246: Line 202:
  
 
If someone holds you under the arms and intends to carry you away or throw you with force:
 
If someone holds you under the arms and intends to carry you away or throw you with force:
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069r.png|3|lbl=-}}
 
 
Ob ain man baide arm vnde~ gaffen hätt vnd wolt dich weg tragen oder werffen mitt störck
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|Counter-technique 1}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Counter-technique 1}}</p>
 
Attack him with both arms to his throat and press there.
 
Attack him with both arms to his throat and press there.
| <p>'''[69v] {{red|Der bruch}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069v.png|1|lbl=69v}}
Ffall im mitt baide~ armen an sin kel vñ truck in ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 260: Line 213:
  
 
Turn his head around with both hands, one at the chin, the other one at the back of his head.
 
Turn his head around with both hands, one at the chin, the other one at the back of his head.
| <p>{{red|b=1|Ain ander bruch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069v.png|2|lbl=-}}
 
 
Wennd im den kopff vmb baiden henden die ain hand an daß kün die <del>l</del> ander hinden an dz hau~pt
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 268: Line 219:
  
 
Both thumbs to the throat and the other fingers in his eyes.
 
Both thumbs to the throat and the other fingers in his eyes.
| <p>{{red|b=1|Bruch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069v.png|3|lbl=-}}
 
 
Baid daumen vnden an die kell vn die andern finge~ an die ogen ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|Counter-technique 4}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Counter-technique 4}}</p>
 
Press both thumbs against his temples.
 
Press both thumbs against his temples.
| <p>{{red|b=1|Bruch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 069v.png|4|lbl=-}}
Druck in mitt den daumen an den schlau°ff ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 282: Line 230:
  
 
If you and your opponent approach each other, then lock both arms in front of the chest and punch him against the neck. Then bend down, seize his leg underneath the calves, and throw him.
 
If you and your opponent approach each other, then lock both arms in front of the chest and punch him against the neck. Then bend down, seize his leg underneath the calves, and throw him.
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 069v.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 070r.png|1|lbl=70r|p=1}}
Wilt du mitt aine~ ringen zu° lau~ffen So <del>schu~ß</del> schlu~ß baÿd arm über din bru~st Vn stos in für den halß Da mitt bück dich vñ griff in bÿ dem bain vnder '''[70r]''' den waden mitt baide~ hende~ vñ wurff in überdich ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 292: Line 239:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Ob dich hinder In begrifft In der mitt So nÿm sines fingers war / des zaigers an der obrosten hand vnnd <del>wed</del> wend dich vmb vñ volg hinder den man Darmitt trÿb ain ringe~ dar nach din bestes ist / also thu° oben <del>vñ och</del> vmb och mitt dem finge~ daß haiset ain lem bruch ~
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 070r.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 298: Line 245:
  
 
When someone grabs you from behind around the hips, then turn yourself around a little and step with both feet close to his feet, on any side. Seize the next leg with both hands above the knee. If he does not release you, then throw him on his head.
 
When someone grabs you from behind around the hips, then turn yourself around a little and step with both feet close to his feet, on any side. Seize the next leg with both hands above the knee. If he does not release you, then throw him on his head.
| <p>{{red|b=1|Den andern bruch}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 070r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 070v.png|1|lbl=70v|p=1}}
Wend dich ein wendig vmb vñ tritt mitt baiden füssen nahent sine~ füssen vff welche sÿtten du wilt Vnd begriffe im daß nechste bain ober dem knÿ '''[70v]''' mitt baiden henden Last er dich nitt so wirff in vff dz haupt
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 306: Line 252:
  
 
Seize someone from behind you between the hands, and press him with that.
 
Seize someone from behind you between the hands, and press him with that.
| <p>{{red|b=1|Den dritte~ bruch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 070v.png|2|lbl=-}}
 
 
Griff hinder dich aine~ zwischen die händen vñ truck in do mitt ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 314: Line 258:
  
 
Seize one of his hands with both your hands, in any case two fingers right next to each other, and tear them apart.
 
Seize one of his hands with both your hands, in any case two fingers right next to each other, and tear them apart.
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 070v.png|3|lbl=-}}
  
<p>{{red|b=1|The Ninth Piece: Punch to the Neck}}</p>
+
|-
 +
| <p>{{red|b=1|The Ninth Piece: Punch to the Neck}}</p>
  
 
In approaching: punch against him with the second hand against the neck; and then wrestle.
 
In approaching: punch against him with the second hand against the neck; and then wrestle.
| <p>{{red|b=1|Ain ander stuck}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 070v.png|4|lbl=-}}
 
 
Begrÿff aine~ man mitt baide~ henden In ainer hand In ÿegclich hand zwen finge~ die bÿ ain ande~ steen vñ zuck die finge~ von ain ander Daß ist zu° loffents Stos in mitt der anderen hand vnde~ den halß vnd domitt ring ~
 
 
 
<del>Grÿff in ~</del>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 328: Line 270:
  
 
Seize in the wrestle with your right hand to his right arm behind his right hand, and seize with your left hand at his elbow. And lay his arm in your arm, step behind him, and hold him firmly. If you do not have him defeated, then seize his right leg under the calf with the right hand and throw him on his nose. And hold him with both hands, or with one hand, as you please, and you can also alter which hand you use on his arm.
 
Seize in the wrestle with your right hand to his right arm behind his right hand, and seize with your left hand at his elbow. And lay his arm in your arm, step behind him, and hold him firmly. If you do not have him defeated, then seize his right leg under the calf with the right hand and throw him on his nose. And hold him with both hands, or with one hand, as you please, and you can also alter which hand you use on his arm.
| <p>{{red|b=1|Daß erst vnde~halten}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 070v.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 071r.png|1|lbl=71r|p=1}}
Grÿff in dem ringen mitt dine~ rechten hand an sine~ rechten '''[71r]''' arm hinde~ sine~ rechten hand Vñ grÿff mitt dine~ lincken hand an sinen elnbogen Vnnd leg sin arm In <del>din arm</del> din arm vñ tritt hinder in vñ halt in föst Haust du in nicht gefölt So begriff im sÿn rechten fu°ß vnder den waden mitt diner gerechten hand Vñ wirff in vff die nasen Vñ halt in mitt baiden henden oder mitt aine~ wie du wilt / oder magst och zu° der anderen hand thu°n Sonder wechsel din hand an sinen arm ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 336: Line 277:
  
 
If you throw someone onto his back, then attack him with the left knee on his right arm, exactly on the joint. And attack him with the left arm on his neck, and press hard. Seize his left hand with your right, and hold him then with your left hand then you can do whatever you please with the right hand. This works also for the left side.
 
If you throw someone onto his back, then attack him with the left knee on his right arm, exactly on the joint. And attack him with the left arm on his neck, and press hard. Seize his left hand with your right, and hold him then with your left hand then you can do whatever you please with the right hand. This works also for the left side.
| <p>{{red|b=1|Das ander vnderhalten}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 071r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 071v.png|1|lbl=71v|p=1}}
Wirffest du ain vff den ruck so fall im mitt dem lincken knÿ '''[71v]''' vff<del>e</del> den rechten arm mitten in dem glencke Vñ fall im mitt dem lincken arm In sin halß vnd druck in hart Vnnd begrÿff im sin lincke hand mitt dine~ rechten vñ bring im sin lincke in s din rechte hand vñ fasß in den mitt dine~ lincken hand so magstu im thon mitt de~ rechten waß du wilt Daß magst du och thon zu° der lincken sÿtten ~~ ~~ ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 344: Line 284:
  
 
If you wish to throw someone onto his back, then seize his legs (in falling) under the knee with both hands. And lift, as high as you can, and attack him between his legs with both knees into the testicles. And bend down, so that you can hold both of his legs with one hand, then you can use your other hand as you please.
 
If you wish to throw someone onto his back, then seize his legs (in falling) under the knee with both hands. And lift, as high as you can, and attack him between his legs with both knees into the testicles. And bend down, so that you can hold both of his legs with one hand, then you can use your other hand as you please.
| <p>{{red|b=1|Daß dritt vnde~halten}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 071v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 072r.png|1|lbl=72r|p=1}}
Item so du ain magst werffen vff den ruck in dem selben begrÿff im baide <del>knÿ baÿ</del> bain vnder dem knÿ mitt baiden '''[72r]''' henden vñ heb im die bain vff so du höchst känst vñ fall mitt baiden <del>knien</del> knÿen zwischen sine bain vff <del>s</del> sin hoden Vnd büg daß du mitt ainer hand sine baÿde baÿn gehalte~ magst So erwerst du mitt der anderen hand nach dine~ willen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 352: Line 291:
  
 
If you wish to apply the first ground technique, then allow yourself to fall down. Lift the knee as high as possible and hold him firmly about the back. Pull him with you on the knee; if you then stretch out your leg, he will slide off. Follow through with both the hands and feet, and immobilize him with one of the holds.
 
If you wish to apply the first ground technique, then allow yourself to fall down. Lift the knee as high as possible and hold him firmly about the back. Pull him with you on the knee; if you then stretch out your leg, he will slide off. Follow through with both the hands and feet, and immobilize him with one of the holds.
| <p>{{red|b=1|Daß erst vff ston}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 072r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 072v.png|1|lbl=72v|p=1}}
Wilt du daß erst vff ston brechen in dem ringen so fall selbert nider mitt gu°ttem willen Vñ heb die knÿ vff so du höchst magst vñ halt in bÿ dem ruck Züch den man hart nach dir vff die knÿ dar nach streck '''[72v]''' ain knÿ welches du wilt so glet er ab So folg im nach mitt baiden hendenvñ füssen vñ halt in vnder dir mitt aim vnde~halten alß du wol waist~~ ~:•
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 360: Line 298:
  
 
If your opponent applies an upper grasp, then duck down until your head is under his chest and pull him with you. Bend your knee, seize him with any hand between the legs and throw him over you. Then throw yourself over him to make a hold.
 
If your opponent applies an upper grasp, then duck down until your head is under his chest and pull him with you. Bend your knee, seize him with any hand between the legs and throw him over you. Then throw yourself over him to make a hold.
| <p>{{red|b=1|Das ander vff ston}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 072v.png|2|lbl=-}}
 
 
Item bewÿß dem man ain obern gry griff damitt so buck daß hau~pt im vnde~ die brust / vnd züch in nach dir / vñ fall nider vff den ruck / vnd beug dine knÿ so du höchst magst / vñ grÿff im die griff zwischen den bain mitt welcher hand du magst Vnnd wurff in überdich / vnd biß schnell vff in / vñ thu° ain vnderhalden welches dir eben ist oder werde~ mag~ ~~:•
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Third Ground Technique}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The Third Ground Technique}}</p>
 
If a man has you under him, then observe which of his hands is above. Seize on the same side at his arm. This is called a Leg-break and is often used in wrestling. Seize with the full strength of your hands and your legs and with your entire body, until you have brought the man under you. Then make one of the holds described above.
 
If a man has you under him, then observe which of his hands is above. Seize on the same side at his arm. This is called a Leg-break and is often used in wrestling. Seize with the full strength of your hands and your legs and with your entire body, until you have brought the man under you. Then make one of the holds described above.
| <p>'''[73r] {{red|Das dritt vff ston}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 073r.png|1|lbl=73r}}
 
 
Ob dich ain man gar vnder im hätt So nÿm war weche hand er oben hätt hat / die selben griff nach der sÿtten an dem arm Daß haisst ain bainbruch Vnnd gat in vil ringe~ Ind em griff vol mitt henden vñ mitt bainen / vñ mitt gancze~ lÿb / bÿß du den man vnder dich bringst So thu° der vnderhalden ains alß vor geschriben stat ~~ ~:•
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 375: Line 309:
  
 
Seize the man with the left hand above the belt, where you want. At the same time punch with your left fist with your full strength against his heart. Then seize him with wrestling, whichever you can do best, and follow the wrestling with breaks and Widerbrche.<ref>This is a tricky word it could mean illegal breaks, unnatural breaks, or opposing breaks.</ref> You can apply the same breaks and opposing breaks in all situations: on horseback, on foot, prepared<ref>I assume this means either armoured or armed.</ref> or unguarded, in coming in close, lying down or standing.
 
Seize the man with the left hand above the belt, where you want. At the same time punch with your left fist with your full strength against his heart. Then seize him with wrestling, whichever you can do best, and follow the wrestling with breaks and Widerbrche.<ref>This is a tricky word it could mean illegal breaks, unnatural breaks, or opposing breaks.</ref> You can apply the same breaks and opposing breaks in all situations: on horseback, on foot, prepared<ref>I assume this means either armoured or armed.</ref> or unguarded, in coming in close, lying down or standing.
| <p>{{red|b=1|Von mort stossen Der erst}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 073r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 073v.png|1|lbl=73v|p=1}}
Greÿff den man an mitt der <del>lin</del> lincken hand ober der gürtel wo du wilt Do mitt stoß in mitt diner gerechten hand zu°geschlossen '''[73v]''' mitt kröffen an sin hercz Do mitt greÿff ain ringen So es dir beste werden mag Vnnd folg dem ringen mitt brüchen vnd wide~ brüchen Die selben brüch vñ wider brüch thu° in allen ringe~ Zu° rosß / zu° füssen / gewäpnet oder bloß / zu° <del>laff</del> lauffens oder ligend oder vffstendig ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 383: Line 316:
  
 
Seize the man with the left hand above the belt and punch your knee from underneath against his testicles. Then set about immediately with strong wrestling.
 
Seize the man with the left hand above the belt and punch your knee from underneath against his testicles. Then set about immediately with strong wrestling.
| <p>{{red|b=1|Der ander mort stosß}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 073v.png|2|lbl=-}}
 
 
Grÿff den man an mitt der lincken hand ob der gürtel vñ stoß im mitt aine~ knÿ mitt welchem du wilt von vnden vff an sin hoden Vnd do mitt ain starcks ringe~ ~
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>In all wrestles set the holds, when necessary, and also the ground techniques. Afterwards use also the death-blows and the throws over the leg (leg-breaks).</p>
 
| <p>In all wrestles set the holds, when necessary, and also the ground techniques. Afterwards use also the death-blows and the throws over the leg (leg-breaks).</p>
| <p>Item in allen ringen die du tu°st '''[74r]''' so nÿm war vnderhalden ober gepürt vñ och vff ston Darnach nÿm war ob es dir nott tu°t mort stöß vñ bain brüch ~</p>
+
|  
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 073v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 074r.png|1|lbl=74r|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 395: Line 327:
  
 
Seize the man with the left hand above the belt. With the right fist, punch him as hard as possible against the temples. Then set about immediately with strong wrestles.  
 
Seize the man with the left hand above the belt. With the right fist, punch him as hard as possible against the temples. Then set about immediately with strong wrestles.  
| <p>{{red|b=1|Der dritt mort stoß}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 074r.png|2|lbl=-}}
 
 
Greu~ff den man an mitt der lincken hand ob der <del>l</del> gürtel vñ schlach in mitt gerechten hand zu° geschlossen an den schlauff So du hertest magst vñ do mitt ain starck ringen vff din bestes ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 403: Line 333:
  
 
This is the usual wrestle at the arms, which is called under-break drive it by force. And if you seize his right arm, then step with the right leg to the rear and set the left foot in front of his leg. Then punch him in front of you over the hip.  
 
This is the usual wrestle at the arms, which is called under-break drive it by force. And if you seize his right arm, then step with the right leg to the rear and set the left foot in front of his leg. Then punch him in front of you over the hip.  
| <p>{{red|b=1|Von bain brüchen Der erst bain bruch ~}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 074r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 074v.png|1|lbl=74v|p=1}}
Das ist das gemain ringen an armen Daß do haist ain bain bruch das trÿb mitt kröfften Vnd begrÿffest du im den gerecht~ arm '''[74v]''' so tritt in mitt dem rechte~ fu°ß hindersich vñ ver secz im mitt dem lincken fu°ß für sin bain Vñ stoß in für sich über die huff damit volg ~~ ~:•
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 411: Line 340:
  
 
Seize whichever hand he reaches toward you. Grab the arm with both hands behind his hand and turn your back in front of his stomach. In turning around, lift his arm on your shoulder and force it down. Thus you break his arm. If he tries a counter-grip, then turn yourself around and wrestle.  
 
Seize whichever hand he reaches toward you. Grab the arm with both hands behind his hand and turn your back in front of his stomach. In turning around, lift his arm on your shoulder and force it down. Thus you break his arm. If he tries a counter-grip, then turn yourself around and wrestle.  
| <p>{{red|b=1|Ain ander bainbruch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 074v.png|2|lbl=-}}
 
 
Mitt welcher hand ain man dich an grifft / der hand nÿm war vnd begrÿff den arm mitt baÿden hende~ hinde~ sine~ hand / vñ wend vmb <del>sÿn</del> din ruck für sein <del>buch</del> bau~ch an dem vmbwenden so heb sin arm vff din nächste achsel vñ druck do/mitt nider So brichst du im do/mitt den arm Ob dir der bruch volgt wend dich vmb vñ ring / ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 419: Line 346:
  
 
If someone stretches his hand forward and wants to attack you with clasping around you, punching, or wrestling, then seize his hand. Take it from underneath with the left. With the right hand drive through under the same shoulder, close in and step with the right foot behind his right leg. Press him to the rear over your hip, and hold him tightly with a grip.  
 
If someone stretches his hand forward and wants to attack you with clasping around you, punching, or wrestling, then seize his hand. Take it from underneath with the left. With the right hand drive through under the same shoulder, close in and step with the right foot behind his right leg. Press him to the rear over your hip, and hold him tightly with a grip.  
| <p>'''[75r] {{red|Der dritt bain bru~ch}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 075r.png|1|lbl=75r}}
 
 
Wie dir aine~ die hand zaÿgt vnd will dich grÿffen mitt schlengenn oder mitt stossen ode~ mitt ringen Der hand nÿm war vñ begrÿff sÿ võ vnde~ vff mitt der lincken hand Vñ grÿff mitt der rechten hand durch sin v°chsen an dem selbe~ arm bÿ der lincken hand zu° <del>lauff</del> lauff vñ versecz din rechte~ fu°ß hinde~ sin rechts bain vñ truck in hindersich über die lende Do mitt thu° ain griff vñ halt in föst
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 427: Line 352:
  
 
Seize whichever hand someone is using to grab hold of you, as in the previous piece. And drive through with the head and body under the same arm, and then press hard against his arm. If you then pull away his following foot, he will fall.  
 
Seize whichever hand someone is using to grab hold of you, as in the previous piece. And drive through with the head and body under the same arm, and then press hard against his arm. If you then pull away his following foot, he will fall.  
| <p>{{red|b=1|Der vierd bainbru~ch}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 075r.png|2|lbl=-}}
  
'''[75v]''' Mit wölcher hand dich ainer angrifft Der selben hand nÿm war vnd begrÿff im die hand alß du tu°st in dem andern bainbrüchen Vñ wisch im mitt dem hau~pt vñ lÿb / durch den selben arm vñ truck im dann sÿn armhart Vñ ruck im denn sin nechsten fu°ß so fölt er ~~
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 075v.png|1|lbl=75v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 435: Line 360:
  
 
There are two breaks possible against the leg:  
 
There are two breaks possible against the leg:  
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 075v.png|2|lbl=-}}
  
<p>{{red|b=1|The First Break}}</p>
+
|-
 +
| <p>{{red|b=1|The First Break}}</p>
  
 
Seize his leg with both hands, one over the ankle, the other at the knee. From this comes a leg break.  
 
Seize his leg with both hands, one over the ankle, the other at the knee. From this comes a leg break.  
| <p>{{red|b=1|In dem bain sind zwen brich Der erst}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 075v.png|3|lbl=-}}
 
 
Begrÿff im sin bain mitt baiden henden an / mitt de~ ainen hand ober dem enckel / mitt der andern an dz knÿ / dz gät dar alß der erst bainbruch ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 447: Line 372:
  
 
Seize his leg with both hands over the ankle and tear it over the shoulder; with that you will break his leg.  
 
Seize his leg with both hands over the ankle and tear it over the shoulder; with that you will break his leg.  
| <p>'''[76r] {{red|Der ande~ bruch}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 076r.png|1|lbl=76r}}
Begreÿff Im ain bain ober dem anckel mitt baiden hende~ vñ ruck im dz über die achsel so brüchst du im dz bain ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 454: Line 378:
  
 
Punch him with both fists against the neck, as hard as you can. After that, wrestle.  
 
Punch him with both fists against the neck, as hard as you can. After that, wrestle.  
| <p>{{red|b=1|Ain mort stoß}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 076r.png|2|lbl=-}}
 
 
Stoß in mitt baiden fe<sup>r</sup>nnsten hende~ zu° geschlossen So du hartest magst an den halß Darnach <del>ring</del> <del>ring</del> ring ~~ ~
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Ain mort stoß}}</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 076r.png|3|lbl=-}}
 
 
Tu° Im baÿde daumen in baÿde bachen vñ die andern finge~ oben an/daß <del>haipt</del> haupt vñ stoß in mitt de~ rechte~ hand mitt ganczer macht ~~ ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 468: Line 388:
  
 
Punch him with the right hand against the navel, as hard as you can.  
 
Punch him with the right hand against the navel, as hard as you can.  
| <p>'''[76v] {{red|b=1|Ain mort stöß}}'''</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 076v.png|1|lbl=76v}}
 
 
Stos in mitt der rechten hand an den nabel so du hertest magst ~~ ~~ ~:~
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>Then seize his right arm at the height of the biceps with your left hand. With your right arm, grab him tightly around his left side. Hold him firmly by the jacket or the hose (pants, breeches, whatever), move your backside in front of his hips, so that your right leg stands in front of his right, and throw him thus over the hip.</p>
 
| <p>Then seize his right arm at the height of the biceps with your left hand. With your right arm, grab him tightly around his left side. Hold him firmly by the jacket or the hose (pants, breeches, whatever), move your backside in front of his hips, so that your right leg stands in front of his right, and throw him thus over the hip.</p>
| <p>Item Nÿm din lincken arm vñ grÿff im vff sin rechten arm vff die maüß vñ mitt dinem rechten <del>arm</del> hand fall im vmb sÿn lincke / sÿtten vnd halt in föst hinden bÿ der Juppen ode~ hosen Vñ wirff im deñ dinen arß in sin schoß Also dz din recht bain vor <del>o</del> sinem rechte~ stee vñ in dem selbige~ wirff in über die huff ~~ ~</p>
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 076v.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 480: Line 398:
  
 
If someone wants to throw you over the hip, then sling his left arm around the neck. Tear him downward to your left side, then you throw him.  
 
If someone wants to throw you over the hip, then sling his left arm around the neck. Tear him downward to your left side, then you throw him.  
| <p>{{red|b=1|Ain bruch}}</p>
+
|  
 
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 076v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 077r.png|1|lbl=77r|p=1}}
It~ wann dich ainer über die '''[77r]''' huff will werfen So du hinder im stäst So nÿm din lincken arm vñ schlach im vmb sÿn halß vñ druck in hindersich gegen dine~ lincken sÿtten So wirffest du in ~
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 490: Line 407:
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
It~ wann aine~ hinder dich stät vñ will dir dz erst stuck brechen So buck dich hindersich sam du hindersich wöllest fallen Begriff im mitt de~ lincken hand sin linck <del>bam</del> <del>bin</del> bain vñ rucks im übersich so wirffst du In ~
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 077r.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Variation on the entrance to the Fifth Death-blow}}</p>
+
| class="noline" | <p>{{red|b=1|Variation on the entrance to the Fifth Death-blow}}</p>
  
 
Seize his right arm with the left hand at the height of the biceps. Grab him around the left side with your right arm. Set your right leg just inside to his right. At the same time turn him around to your right side and seize his right leg just under the buttocks with your left hand: thus you throw him.  
 
Seize his right arm with the left hand at the height of the biceps. Grab him around the left side with your right arm. Set your right leg just inside to his right. At the same time turn him around to your right side and seize his right leg just under the buttocks with your left hand: thus you throw him.  
| <p><br/></p>
+
| class="noline" | <p><br/></p>
  
It~ fall im mitt dine~ lincken hand vff sin rechten vff die mau~ß Vñ fall im och mitt dine~ rechten arm vmb sÿn '''[77v]''' lincken sÿtten vñ secz im din recht bain inwendig wol hin an zu° sine~ rechten bain Vnd in dem selbigen dree dich vmb gege~ diner rechte~ sÿtten Vnd begrÿff Im mitt diner lincken hand sin recht bain oben bÿ dem arßbacken so wirffest du in ~~ ~~ ~:•~
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 077r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 077v.png|1|lbl=77v|p=1}}
  
 
|}
 
|}
Line 504: Line 421:
  
 
|-  
 
|-  
! [[Ott Jud|78r - 84v]]
+
! [[Ott Jud|78r - 84r]]
| [[Grappling]] by Ott Jud (fragment)
+
| [[Grappling]] by [[Ott Jud]] (fragment)
  
 
|-
 
|-
! 84v - 87v
+
! [[Zulaufenden ringen|84r - 86v]]
 +
| Anonymous grappling teachings (''Zulaufenden ringen'')
 +
 
 +
|-
 +
! id="page" | 88r
 
| {{treatise begin
 
| {{treatise begin
   | title = Anonymous grappling devices
+
   | title = Invocation of Saint George
   | width = 56em
+
   | width = 90em
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated master"
+
{| class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|C}}<br/>by "[[Alex and Almirena]]"</p>
+
! <p>Images</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>Transcription{{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Wrestling in Closing In}}</p>
+
| class="noline" | [[File:MS Dresd.C.487 088r.png|center|300px]]
| <p>'''[85r] {{red|Hie hebent sich an die zu° lauffenden ringen}}'''</p>
+
| class="noline" | <p>'''In St George's name, here begins the art.'''</p>
 +
| class="noline" | {{paget|Page:MS Dresd.C.487|088r|png|lbl=88r}}
  
|-
+
|}
| <p>{{red|b=1|The First Wrestle in Closing In}}</p>
+
{{treatise end}}
 
 
Hold on to his right arm and his left, and let go of his left one. Loop your right arm around his left and throw him over the head.
 
| <p>{{red|b=1|Daß erst zu°lauffend ringen}}</p>
 
 
 
Item So fass dinen rechten arm vnd sÿn lincken vñ lauß den lincken farn Vñ schlach dine~ rechten arm vmb sine~ lincken vñ wirff in über den kopff<del>n</del> ~
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Second Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
If someone has hold of you under both arms, then hit him with your right arm under his left one, and set your arm on his chest, and throw him away from you.
 
| <p>{{red|b=1|Daß ander anlauffend ringen}}</p>
 
 
 
Item wann er dich hatt gefasst vnde~ baid arm So schlach im din rechten arm vnder sin lincken vñ secz im die hand an <del>sin</del> sin '''[85v]''' brust vnd dann schweng in von dir ~~ ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Third Wrestle in Closing In}}</p>
+
! [[Sigmund Ain ringeck|88r - 108r]]
 
+
| Gloss of Liechtenauer's Recital on [[short sword]] fencing by [[Sigmund Ain ringeck]]
Loop your left arm around his neck, lift him high on your left leg and throw him on your right side.
 
| <p>{{red|b=1|Daß dritt anlauffent Ringen}}</p>
 
 
 
Item schlag im den lincken arm vmb sin halß vñ nÿm In bÿ dem lincken bain vff vnd ruck in vff die recht sÿtten ~
 
 
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Fourth Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
Seize his right hand with your left one, pass all the way under his raised right arm so that you reach his back ('''durchlaufen'''), take him by the right leg with your right hand and throw him over you.
 
| <p>{{red|b=1|Das vierd anlauffent Ringen}}</p>
 
 
 
Item nÿm sin rechte hand mitt diner lincken vñ durch lauff im sin arm vñ <del>m</del> nÿm In mitt der rechten hand bÿ sinem rechten bain vñ wirff in überdich
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Fifth Wrestle in Closing In}}</p>
+
! [[Sigmund Ain ringeck|109r - 110v]]
 
+
| Gloss of Liechtenauer's Recital on [[mounted fencing]] by [[Sigmund Ain ringeck]] (fragment)
Take hold of his right arm with both hands, pass through under his right arm to his back and throw him over you.
 
| <p>{{red|b=1|Daß fünfft anlauffent Ringen}}</p>
 
 
 
It~ nÿm In bÿ siner rechte~ hand mitt dine~ baiden henden vnd durchlauff im sin arm vnnd wirff in überdich ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Sixth Wrestle in Closing In}}</p>
+
! [[Pseudo-Peter von Danzig|110v&nbsp;-&nbsp;121v]]
 
+
| Gloss of Liechtenauer's Recital on [[mounted fencing]] by [[Pseudo-Peter von Danzig]] (fragment)
When you close in, bend down. Take him by one leg, tear/pull it upwards and hit/kick him with your left, then he will fall.
 
| <p>'''[86r] {{red|Das vj anlauffent Ringen}}'''</p>
 
 
 
Item wann du z im lauffst so ruck dich / vñ nÿm in bÿ aine~ bain vñ zuck im dz redlich vff vñ schlag im mitt dine~ dencken so fölt er ~~
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Seventh Wrestle in Closing In}}</p>
+
! 122r - 125v
 
+
| Four displaced pages
In closing in, seize both of his arms and punch him with the head against his chest, then he will fall on his back.
 
| <p>{{red|b=1|Das vij anlauffent Ringen}}</p>
 
 
 
Wann du zu° im lauffest So begrÿff im sine baid arm vñ stoß in mitt dem haüpt an die bru~st So fölt er an den rucken ~
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The Eighth Wrestle in Closing In}}</p>
+
! 126r - 148v
 
+
| [Blank]
If he takes hold of you by the shoulders, then hit upwards with your hand from below and force his arms apart. And take hold of him to wrestle, with whichever piece you prefer.
 
| <p>{{red|b=1|Das viij zlauffent Ringen}}</p>
 
 
 
It~ <del>v</del> wann er dich herte~clich fast bÿ den achslen So schlach im din hand vnden vff Vnd truck im die arm en zwaÿ Vñ fach mer an zu° ringen mitt wölchem stuck du wilt
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Ninth Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
Take hold of him with both hands from underneath, and place your elbows in both of his arms. And punch him with the head against the chest, and seize him at both legs.
 
| <p>'''[86v] {{red|Daß viiij zu°lauffent Ringe~}}'''</p>
 
 
 
Ist daß du im<sup> In </sup>mitt baiden hende~ fassest von vnden vff vñ secz die baid elnbogen in sin baid arm Vnd stoß In mitt dine~ hau~pt an die brust vñ begrÿff in mitt baiden bainen ~:•
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Tenth Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
Take him by both his hands and throw him on his back. (?)
 
| <p>{{red|b=1|Das x zu°lauffent Ringen}}</p>
 
 
 
It~ daß du in bÿ <del>d</del> baide~ henden <del>nÿmst</del> nÿmpst vñ wirffin vff den rucken ~~
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Eleventh Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
Check in your running how you approach him. Take his right arm with both of your hands, pass through underneath to his back, and break his arm.
 
| <p>{{red|b=1|Das xj zu°lauffent ringe~}}</p>
 
 
 
Item brieffe am lauffen wa du zu° im <del>komst</del> lauffest So nÿm sinen rechten arm mitt dinbaid~ henden vñ durchlauft im den vnd brich im den enzwaÿ ~
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Twelfth Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
If you close in and take hold of him by the chest, and he you, then hit his arm away and punch with your left hand behind his left arm. Seize him by the leg with your right hand and throw him.
 
| <p>'''[87r] {{red|Das xij zu°lauffent Ringen}}'''</p>
 
 
 
Item wen du in anlauffest Vñ an die <del>bris</del> brust <del>gefa</del> [illegible] gefasst vnd er dich och also / so schlag im den arm ab vñ stos in mitt dine~ lincken hand hinde~ sinen lincken arm Begrÿff in bÿ aine~ bain mitt der rechten hand vñ v~berwürff in ~
 
 
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|The Thirteenth Wrestle in Closing In}}</p>
 
 
 
If he takes hold of you by the arm and you take hold of him in like fashion, then let go of his right arm. And seize him by the left arm through between his legs, and lift him on your shoulder. And throw him as you please.
 
| <p>{{red|b=1|Daß xiij zu°lauffent Ringen}}</p>
 
 
 
Item wañ er dich <del>fast</del> fasst bÿ dem arm vnd du in och also / so laß den rechten arm gen / vñ begrÿff in bÿ sine~ lincken arm I zwischen siner bain vñ heb in vff die achsel vñ wirff in wie du wilt ~~ ~
 
 
 
|-
 
| <p><br/></p>
 
 
 
If he seizes you under the shoulders, then punch his arm away from you with your right hand and seize him then and wrestle.
 
| <p>'''[87v] {{red|Ain bruch in dem Ringen}}'''</p>
 
 
 
Item ain bruch wann er dich vnde~ die achsel begrÿfft So stoß von dir den arm mitt der rechten hand vñ fall in dan mer an <del>zu°</del> zu° ringen ~~ ~
 
|}
 
{{treatise end}}
 
 
 
|-
 
! [[Sigmund Schining ein Ringeck|89r - 109r]]
 
| Gloss of Liechtenauer's [[Kampffechten]] by Sigmund Schining ein Ringeck
 
 
 
|-
 
! [[Sigmund Schining ein Ringeck|110r - 122v]]
 
| Gloss of Liechtenauer's [[Roßfechten]] by Sigmund Schining ein Ringeck
 
  
 
|}
 
|}
Line 648: Line 472:
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==
  
[[http://digital.slub-dresden.de/id280775717 Digital scans] available for import.]
+
{{collation}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 1.png|Front Cover}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 2.png|Inside Cover}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 001r.png|Folio 1r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 001v.png|Folio 1v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 002r.png|Folio 2r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 002v.png|Folio 2v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 003r.png|Folio 3r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 003v.png|Folio 3v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 004r.png|Folio 4r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 004v.png|Folio 4v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 005r.png|Folio 5r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 005v.png|Folio 5v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 006r.png|Folio 6r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 006v.png|Folio 6v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 007r.png|Folio 7r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 007v.png|Folio 7v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 008r.png|Folio 8r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 008v.png|Folio 8v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 009r.png|Folio 9r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 009v.png|Folio 9v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 010r.png|Folio 10r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 010v.png|Folio 10v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 011r.png|Folio 11r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 011v.png|Folio 11v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 012r.png|Folio 12r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 012v.png|Folio 12v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 013r.png|Folio 13r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 013v.png|Folio 13v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 014r.png|Folio 14r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 014v.png|Folio 14v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 015r.png|Folio 15r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 015v.png|Folio 15v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 016r.png|Folio 16r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 016v.png|Folio 16v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 017r.png|Folio 17r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 017v.png|Folio 17v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 018r.png|Folio 18r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 018v.png|Folio 18v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 019r.png|Folio 19r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 019v.png|Folio 19v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 020r.png|Folio 20r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 020v.png|Folio 20v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 021r.png|Folio 21r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 021v.png|Folio 21v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 022r.png|Folio 22r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 022v.png|Folio 22v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 023r.png|Folio 23r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 023v.png|Folio 23v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 024r.png|Folio 24r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 024v.png|Folio 24v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 025r.png|Folio 25r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 025v.png|Folio 25v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 026r.png|Folio 26r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 026v.png|Folio 26v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 027r.png|Folio 27r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 027v.png|Folio 27v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 028r.png|Folio 28r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 028v.png|Folio 28v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 029r.png|Folio 29r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 029v.png|Folio 29v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 030r.png|Folio 30r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 030v.png|Folio 30v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 031r.png|Folio 31r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 031v.png|Folio 31v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 032r.png|Folio 32r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 032v.png|Folio 32v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 033r.png|Folio 33r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 033v.png|Folio 33v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 034r.png|Folio 34r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 034v.png|Folio 34v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 035r.png|Folio 35r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 035v.png|Folio 35v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 036r.png|Folio 36r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 036v.png|Folio 36v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 037r.png|Folio 37r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 037v.png|Folio 37v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 038r.png|Folio 38r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 038v.png|Folio 38v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 039r.png|Folio 39r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 039v.png|Folio 39v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 040r.png|Folio 40r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 040v.png|Folio 40v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 041r.png|Folio 41r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 041v.png|Folio 41v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 042r.png|Folio 42r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 042v.png|Folio 42v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 043r.png|Folio 43r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 043v.png|Folio 43v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 044r.png|Folio 44r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 044v.png|Folio 44v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 045r.png|Folio 45r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 045v.png|Folio 45v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 046r.png|Folio 46r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 046v.png|Folio 46v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 047r.png|Folio 47r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 047v.png|Folio 47v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 048r.png|Folio 48r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 048v.png|Folio 48v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 049r.png|Folio 49r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 049v.png|Folio 49v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 050r.png|Folio 50r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 050v.png|Folio 50v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 051r.png|Folio 51r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 051v.png|Folio 51v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 052r.png|Folio 52r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 052v.png|Folio 52v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 053r.png|Folio 53r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 053v.png|Folio 53v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 054r.png|Folio 54r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 054v.png|Folio 54v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 055r.png|Folio 55r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 055v.png|Folio 55v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 056r.png|Folio 56r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 056v.png|Folio 56v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 057r.png|Folio 57r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 057v.png|Folio 57v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 058r.png|Folio 58r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 058v.png|Folio 58v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 059r.png|Folio 59r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 059v.png|Folio 59v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 060r.png|Folio 60r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 060v.png|Folio 60v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 061r.png|Folio 61r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 061v.png|Folio 61v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 062r.png|Folio 62r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 062v.png|Folio 62v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 063r.png|Folio 63r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 063v.png|Folio 63v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 064r.png|Folio 64r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 064v.png|Folio 64v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 065r.png|Folio 65r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 065v.png|Folio 65v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 066r.png|Folio 66r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 066v.png|Folio 66v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 067r.png|Folio 67r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 067v.png|Folio 67v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 068r.png|Folio 68r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 068v.png|Folio 68v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 069r.png|Folio 69r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 069v.png|Folio 69v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 070r.png|Folio 70r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 070v.png|Folio 70v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 071r.png|Folio 71r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 071v.png|Folio 71v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 072r.png|Folio 72r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 072v.png|Folio 72v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 073r.png|Folio 73r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 073v.png|Folio 73v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 074r.png|Folio 74r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 074v.png|Folio 74v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 075r.png|Folio 75r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 075v.png|Folio 75v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 076r.png|Folio 76r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 076v.png|Folio 76v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 077r.png|Folio 77r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 077v.png|Folio 77v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 078r.png|Folio 78r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 078v.png|Folio 78v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 079r.png|Folio 79r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 079v.png|Folio 79v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 080r.png|Folio 80r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 080v.png|Folio 80v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 081r.png|Folio 81r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 081v.png|Folio 81v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 081ar.png|Folio 81ar}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 081av.png|Folio 81av}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 082r.png|Folio 82r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 082v.png|Folio 82v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 083r.png|Folio 83r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 083v.png|Folio 83v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 084r.png|Folio 84r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 084v.png|Folio 84v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 085r.png|Folio 85r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 085v.png|Folio 85v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 086r.png|Folio 86r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 086v.png|Folio 86v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 087r.png|Folio 87r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 087v.png|Folio 87v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 088r.png|Folio 88r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 088v.png|Folio 88v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 089r.png|Folio 89r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 089v.png|Folio 89v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 090r.png|Folio 90r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 090v.png|Folio 90v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 091r.png|Folio 91r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 091v.png|Folio 91v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 092r.png|Folio 92r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 092v.png|Folio 92v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 093r.png|Folio 93r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 093v.png|Folio 93v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 094r.png|Folio 94r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 094v.png|Folio 94v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 095r.png|Folio 95r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 095v.png|Folio 95v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 096r.png|Folio 96r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 096v.png|Folio 96v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 097r.png|Folio 97r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 097v.png|Folio 97v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 098r.png|Folio 98r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 098v.png|Folio 98v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 099r.png|Folio 99r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 099v.png|Folio 99v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 100r.png|Folio 100r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 100v.png|Folio 100v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 101r.png|Folio 101r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 101v.png|Folio 101v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 102r.png|Folio 102r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 102v.png|Folio 102v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 103r.png|Folio 103r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 103v.png|Folio 103v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 104r.png|Folio 104r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 104v.png|Folio 104v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 105r.png|Folio 105r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 105v.png|Folio 105v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 106r.png|Folio 106r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 106v.png|Folio 106v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 107r.png|Folio 107r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 107v.png|Folio 107v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 108r.png|Folio 108r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 108v.png|Folio 108v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 109r.png|Folio 109r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 109v.png|Folio 109v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 110r.png|Folio 110r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 110v.png|Folio 110v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 111r.png|Folio 111r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 111v.png|Folio 111v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 112r.png|Folio 112r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 112v.png|Folio 112v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 113r.png|Folio 113r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 113v.png|Folio 113v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 114r.png|Folio 114r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 114v.png|Folio 114v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 115r.png|Folio 115r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 115v.png|Folio 115v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 116r.png|Folio 116r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 116v.png|Folio 116v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 117r.png|Folio 117r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 117v.png|Folio 117v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 118r.png|Folio 118r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 118v.png|Folio 118v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 119r.png|Folio 119r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 119v.png|Folio 119v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 120r.png|Folio 120r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 120v.png|Folio 120v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 121r.png|Folio 121r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 121v.png|Folio 121v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 122r.png|Folio 122r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 122v.png|Folio 122v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 123r.png|Folio 123r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 123v.png|Folio 123v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 124r.png|Folio 124r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 124v.png|Folio 124v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 125r.png|Folio 125r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 125v.png|Folio 125v}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 126r.png|Folio 126r}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 126v.png|Folio 126v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 127r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 127v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 128r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 128v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 129r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 129v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 130r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 130v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 131r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 131v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 132r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 132v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 133r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 133v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 134r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 134v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 135r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 135v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 136r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 136v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 137r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 137v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 138r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 138v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 139r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 139v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 140r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 140v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 141r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 141v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 142r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 142v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 143r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 143v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 144r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 144v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 145r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 145v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 146r}}
 +
{{image|ph=1||1Folio 46v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 147r}}
 +
{{image|ph=1||Folio 147v}}
 +
{{image|ph=1||Folio 148r}}
 +
{{image|ph=1||1Folio 48v}}
 +
{{image|h=1|MS Dresd.C.487 Cover 3.png|Inside Cover}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 4.png|Back Cover}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 5.png|Spine}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 6.png|Spine}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 7.png|Alt. Cover}}
 +
{{image|MS Dresd.C.487 Cover 8.png|Alt. Cover}}
  
 
== Additional Resources ==
 
== Additional Resources ==
  
* [[Albrecht Dürer|Dürer, Albrecht]] and [[Karl Wassmannsdorff|Wassmannsdorff, Karl]]. {{Google books|hb1AAAAAcAAJ|Die Ringkunst des deutschen Mittelalters}}. Liepzig: Priber, 1870.
+
{{bibliography}}
* [[David Lindholm|Lindholm, David]] and Svard, Peter. ''Sigmund Ringeck's Knightly Art of the Longsword''. Boulder, CO: [[Paladin Press]], 2003. ISBN 978-1-58160-410-8
 
* Lindholm, David and Svard, Peter. ''Sigmund Ringeck's Knightly Arts of Combat''. Boulder, CO: Paladin Press, 2006. ISBN 978-1-58160-499-3
 
* [[Christian Henry Tobler|Tobler, Christian Henry]]. ''Secrets of German Medieval Swordsmanship''. Highland Village, TX: [[Chivalry Bookshelf]], 2001. ISBN 1-891448-07-2
 
  
 
== References ==
 
== References ==
  
{{reflist|2}}
+
{{reflist}}
  
 
== Copyright and License Summary ==
 
== Copyright and License Summary ==
Line 669: Line 796:
 
  | work        = Images
 
  | work        = Images
 
  | authors    =  
 
  | authors    =  
  | source link =  
+
  | source link = http://digital.slub-dresden.de/id280775717
  | source title=  
+
  | source title= Sächsische Landesbibliothek
 
  | license    = public domain
 
  | license    = public domain
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Translation
 
  | work        = Translation
  | authors    = [[Keith Farrell]]
+
  | authors    = [[translator::Alex and Almirena]]
| source link = http://www.historical-academy.co.uk/files/research/keith-farrell/Ringeck%20Longsword.pdf
 
| source title= Academy of Historical Arts
 
| license    = educational
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = Translation
 
| authors    = [[Alex and Almirena]]
 
 
  | source link = http://sigmundringeck.tripod.com/
 
  | source link = http://sigmundringeck.tripod.com/
 
  | source title= Master Sigmund Ringeck
 
  | source title= Master Sigmund Ringeck
Line 689: Line 809:
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Transcription
 
  | work        = Transcription
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
+
  | authors    = [[transcriber::Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= [[Index:Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)]]
+
  | source title= [[Index:Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 698: Line 818:
 
[[Category:Treatises]]
 
[[Category:Treatises]]
 
[[Category:Manuscripts]]
 
[[Category:Manuscripts]]
 +
[[Category:Content]]
  
 
[[Category:German]]
 
[[Category:German]]
  
[[Category:Copy/Pasting]]
 
 
[[Category:Orphan]]
 
[[Category:Orphan]]
  
 
[[Category:Grappling]]
 
[[Category:Grappling]]
 
[[Category:Longsword]]
 
[[Category:Longsword]]
 +
 +
[[Category:New format]]

Latest revision as of 19:21, 26 August 2024

Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn
MS Dresd.C.487, Sächsische Landesbibliothek
Dresden, Germany

MS Dresd.C.487 001v.png
MS Dresd.C.487 002r.png
ff 1v - 2r
HagedornSRLeng
Wierschin4Hils16
Type
Date 1504-1519 (?)
Language(s) Early New High German
Author(s)
Compiler Unknown
Material Paper
Size 148 folia (150 mm x 110 mm)
Format Double-sided, with black and red ink
External data Library catalog entry
Treatise scans

Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn ("Johannes Liechtenauer's Written Fencing Book"; MS Dresden C 487) is a German fencing manual created between 1504 and 1519.[1] The original currently rests in the holdings of the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, Germany. This manuscript is often wrongly attributed to Sigmund Ain ringeck, but although his gloss of Johannes Liechtenauer's Record forms the first portion of the text, he is referred to in the third person in its introduction and was most likely not responsible for the manuscript itself. The rest of the manuscript consists of a compilation of treatises by several different masters who stood in the tradition of Johannes Liechtenauer, though unlike most such manuscripts, none of the individual treatises have attributions apart from Ain ringeck's.

Dating this manuscript has been problematic in the past, as writers have generally assumed that it was an autograph or archetype prepared for Ain ringeck himself and used assumptions about his life as a starting point.[2] Thus, in 1956 Martin Wierschin dated the manuscript to the first half of the 15th century and noted that it might date to as early as the late 14th century, based on the assumptions that it was a copy of the MS 3227a and that Ain ringeck was a direct student of Liechtenauer in the mid-late 14th century.[3] In 1985, Hans-Peter Hils postulated a date between 1438 and 1452, based on identifying the dedicatee with Albrecht Ⅲ of Bavaria and assuming it was the source for the Starhemberg Fechtbuch.[4] However, while the original text of Ain ringeck's gloss may indeed date to the 15th century, in 2010 Werner J. Hoffmann arrived at the currently-accepted and much later date of this manuscript through watermark analysis.[1]

Provenance

The known provenance of the MS Dresden C.487 is:

  • Created in Swabia or Bavaria using paper made between 1504 and 1519.[1]
  • before 1755 – acquired by the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, Germany.[5]
  • 1755-present – held by the Sächsische Landesbibliothek.

Contents

1r - 2v
3r - 9v Recital on long sword fencing by Johannes Liechtenauer
10v - 48v Gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing by Sigmund Ain ringeck
49r - 54r Anonymous treatise on long sword fencing
54r - 55v Sword and Buckler by Andre Lignitzer
55v - 57r Recital on long sword fencing by Johannes Liechtenauer (fragment)
57r - 59v Anonymous gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing (fragment)
66r - 77v
78r - 84r Grappling by Ott Jud (fragment)
84r - 86v Anonymous grappling teachings (Zulaufenden ringen)
88r
88r - 108r Gloss of Liechtenauer's Recital on short sword fencing by Sigmund Ain ringeck
109r - 110v Gloss of Liechtenauer's Recital on mounted fencing by Sigmund Ain ringeck (fragment)
110v - 121v Gloss of Liechtenauer's Recital on mounted fencing by Pseudo-Peter von Danzig (fragment)
122r - 125v Four displaced pages
126r - 148v [Blank]

Gallery

Front Cover
MS Dresd.C.487 Cover 1.png
Inside Cover
MS Dresd.C.487 Cover 2.png
Folio 1r
MS Dresd.C.487 001r.png
Folio 1v
MS Dresd.C.487 001v.png
Folio 2r
MS Dresd.C.487 002r.png
Folio 2v
MS Dresd.C.487 002v.png
Folio 3r
MS Dresd.C.487 003r.png
Folio 3v
MS Dresd.C.487 003v.png
Folio 4r
MS Dresd.C.487 004r.png
Folio 4v
MS Dresd.C.487 004v.png
Folio 5r
MS Dresd.C.487 005r.png
Folio 5v
MS Dresd.C.487 005v.png
Folio 6r
MS Dresd.C.487 006r.png
Folio 6v
MS Dresd.C.487 006v.png
Folio 7r
MS Dresd.C.487 007r.png
Folio 7v
MS Dresd.C.487 007v.png
Folio 8r
MS Dresd.C.487 008r.png
Folio 8v
MS Dresd.C.487 008v.png
Folio 9r
MS Dresd.C.487 009r.png
Folio 9v
MS Dresd.C.487 009v.png
Folio 10r
MS Dresd.C.487 010r.png
Folio 10v
MS Dresd.C.487 010v.png
Folio 11r
MS Dresd.C.487 011r.png
Folio 11v
MS Dresd.C.487 011v.png
Folio 12r
MS Dresd.C.487 012r.png
Folio 12v
MS Dresd.C.487 012v.png
Folio 13r
MS Dresd.C.487 013r.png
Folio 13v
MS Dresd.C.487 013v.png
Folio 14r
MS Dresd.C.487 014r.png
Folio 14v
MS Dresd.C.487 014v.png
Folio 15r
MS Dresd.C.487 015r.png
Folio 15v
MS Dresd.C.487 015v.png
Folio 16r
MS Dresd.C.487 016r.png
Folio 16v
MS Dresd.C.487 016v.png
Folio 17r
MS Dresd.C.487 017r.png
Folio 17v
MS Dresd.C.487 017v.png
Folio 18r
MS Dresd.C.487 018r.png
Folio 18v
MS Dresd.C.487 018v.png
Folio 19r
MS Dresd.C.487 019r.png
Folio 19v
MS Dresd.C.487 019v.png
Folio 20r
MS Dresd.C.487 020r.png
Folio 20v
MS Dresd.C.487 020v.png
Folio 21r
MS Dresd.C.487 021r.png
Folio 21v
MS Dresd.C.487 021v.png
Folio 22r
MS Dresd.C.487 022r.png
Folio 22v
MS Dresd.C.487 022v.png
Folio 23r
MS Dresd.C.487 023r.png
Folio 23v
MS Dresd.C.487 023v.png
Folio 24r
MS Dresd.C.487 024r.png
Folio 24v
MS Dresd.C.487 024v.png
Folio 25r
MS Dresd.C.487 025r.png
Folio 25v
MS Dresd.C.487 025v.png
Folio 26r
MS Dresd.C.487 026r.png
Folio 26v
MS Dresd.C.487 026v.png
Folio 27r
MS Dresd.C.487 027r.png
Folio 27v
MS Dresd.C.487 027v.png
Folio 28r
MS Dresd.C.487 028r.png
Folio 28v
MS Dresd.C.487 028v.png
Folio 29r
MS Dresd.C.487 029r.png
Folio 29v
MS Dresd.C.487 029v.png
Folio 30r
MS Dresd.C.487 030r.png
Folio 30v
MS Dresd.C.487 030v.png
Folio 31r
MS Dresd.C.487 031r.png
Folio 31v
MS Dresd.C.487 031v.png
Folio 32r
MS Dresd.C.487 032r.png
Folio 32v
MS Dresd.C.487 032v.png
Folio 33r
MS Dresd.C.487 033r.png
Folio 33v
MS Dresd.C.487 033v.png
Folio 34r
MS Dresd.C.487 034r.png
Folio 34v
MS Dresd.C.487 034v.png
Folio 35r
MS Dresd.C.487 035r.png
Folio 35v
MS Dresd.C.487 035v.png
Folio 36r
MS Dresd.C.487 036r.png
Folio 36v
MS Dresd.C.487 036v.png
Folio 37r
MS Dresd.C.487 037r.png
Folio 37v
MS Dresd.C.487 037v.png
Folio 38r
MS Dresd.C.487 038r.png
Folio 38v
MS Dresd.C.487 038v.png
Folio 39r
MS Dresd.C.487 039r.png
Folio 39v
MS Dresd.C.487 039v.png
Folio 40r
MS Dresd.C.487 040r.png
Folio 40v
MS Dresd.C.487 040v.png
Folio 41r
MS Dresd.C.487 041r.png
Folio 41v
MS Dresd.C.487 041v.png
Folio 42r
MS Dresd.C.487 042r.png
Folio 42v
MS Dresd.C.487 042v.png
Folio 43r
MS Dresd.C.487 043r.png
Folio 43v
MS Dresd.C.487 043v.png
Folio 44r
MS Dresd.C.487 044r.png
Folio 44v
MS Dresd.C.487 044v.png
Folio 45r
MS Dresd.C.487 045r.png
Folio 45v
MS Dresd.C.487 045v.png
Folio 46r
MS Dresd.C.487 046r.png
Folio 46v
MS Dresd.C.487 046v.png
Folio 47r
MS Dresd.C.487 047r.png
Folio 47v
MS Dresd.C.487 047v.png
Folio 48r
MS Dresd.C.487 048r.png
Folio 48v
MS Dresd.C.487 048v.png
Folio 49r
MS Dresd.C.487 049r.png
Folio 49v
MS Dresd.C.487 049v.png
Folio 50r
MS Dresd.C.487 050r.png
Folio 50v
MS Dresd.C.487 050v.png
Folio 51r
MS Dresd.C.487 051r.png
Folio 51v
MS Dresd.C.487 051v.png
Folio 52r
MS Dresd.C.487 052r.png
Folio 52v
MS Dresd.C.487 052v.png
Folio 53r
MS Dresd.C.487 053r.png
Folio 53v
MS Dresd.C.487 053v.png
Folio 54r
MS Dresd.C.487 054r.png
Folio 54v
MS Dresd.C.487 054v.png
Folio 55r
MS Dresd.C.487 055r.png
Folio 55v
MS Dresd.C.487 055v.png
Folio 56r
MS Dresd.C.487 056r.png
Folio 56v
MS Dresd.C.487 056v.png
Folio 57r
MS Dresd.C.487 057r.png
Folio 57v
MS Dresd.C.487 057v.png
Folio 58r
MS Dresd.C.487 058r.png
Folio 58v
MS Dresd.C.487 058v.png
Folio 59r
MS Dresd.C.487 059r.png
Folio 59v
MS Dresd.C.487 059v.png
Folio 60r
MS Dresd.C.487 060r.png
Folio 60v
MS Dresd.C.487 060v.png
Folio 61r
MS Dresd.C.487 061r.png
Folio 61v
MS Dresd.C.487 061v.png
Folio 62r
MS Dresd.C.487 062r.png
Folio 62v
MS Dresd.C.487 062v.png
Folio 63r
MS Dresd.C.487 063r.png
Folio 63v
MS Dresd.C.487 063v.png
Folio 64r
MS Dresd.C.487 064r.png
Folio 64v
MS Dresd.C.487 064v.png
Folio 65r
MS Dresd.C.487 065r.png
Folio 65v
MS Dresd.C.487 065v.png
Folio 66r
MS Dresd.C.487 066r.png
Folio 66v
MS Dresd.C.487 066v.png
Folio 67r
MS Dresd.C.487 067r.png
Folio 67v
MS Dresd.C.487 067v.png
Folio 68r
MS Dresd.C.487 068r.png
Folio 68v
MS Dresd.C.487 068v.png
Folio 69r
MS Dresd.C.487 069r.png
Folio 69v
MS Dresd.C.487 069v.png
Folio 70r
MS Dresd.C.487 070r.png
Folio 70v
MS Dresd.C.487 070v.png
Folio 71r
MS Dresd.C.487 071r.png
Folio 71v
MS Dresd.C.487 071v.png
Folio 72r
MS Dresd.C.487 072r.png
Folio 72v
MS Dresd.C.487 072v.png
Folio 73r
MS Dresd.C.487 073r.png
Folio 73v
MS Dresd.C.487 073v.png
Folio 74r
MS Dresd.C.487 074r.png
Folio 74v
MS Dresd.C.487 074v.png
Folio 75r
MS Dresd.C.487 075r.png
Folio 75v
MS Dresd.C.487 075v.png
Folio 76r
MS Dresd.C.487 076r.png
Folio 76v
MS Dresd.C.487 076v.png
Folio 77r
MS Dresd.C.487 077r.png
Folio 77v
MS Dresd.C.487 077v.png
Folio 78r
MS Dresd.C.487 078r.png
Folio 78v
MS Dresd.C.487 078v.png
Folio 79r
MS Dresd.C.487 079r.png
Folio 79v
MS Dresd.C.487 079v.png
Folio 80r
MS Dresd.C.487 080r.png
Folio 80v
MS Dresd.C.487 080v.png
Folio 81r
MS Dresd.C.487 081r.png
Folio 81v
MS Dresd.C.487 081v.png
Folio 81ar
MS Dresd.C.487 081ar.png
Folio 81av
MS Dresd.C.487 081av.png
Folio 82r
MS Dresd.C.487 082r.png
Folio 82v
MS Dresd.C.487 082v.png
Folio 83r
MS Dresd.C.487 083r.png
Folio 83v
MS Dresd.C.487 083v.png
Folio 84r
MS Dresd.C.487 084r.png
Folio 84v
MS Dresd.C.487 084v.png
Folio 85r
MS Dresd.C.487 085r.png
Folio 85v
MS Dresd.C.487 085v.png
Folio 86r
MS Dresd.C.487 086r.png
Folio 86v
MS Dresd.C.487 086v.png
Folio 87r
MS Dresd.C.487 087r.png
Folio 87v
MS Dresd.C.487 087v.png
Folio 88r
MS Dresd.C.487 088r.png
Folio 88v
MS Dresd.C.487 088v.png
Folio 89r
MS Dresd.C.487 089r.png
Folio 89v
MS Dresd.C.487 089v.png
Folio 90r
MS Dresd.C.487 090r.png
Folio 90v
MS Dresd.C.487 090v.png
Folio 91r
MS Dresd.C.487 091r.png
Folio 91v
MS Dresd.C.487 091v.png
Folio 92r
MS Dresd.C.487 092r.png
Folio 92v
MS Dresd.C.487 092v.png
Folio 93r
MS Dresd.C.487 093r.png
Folio 93v
MS Dresd.C.487 093v.png
Folio 94r
MS Dresd.C.487 094r.png
Folio 94v
MS Dresd.C.487 094v.png
Folio 95r
MS Dresd.C.487 095r.png
Folio 95v
MS Dresd.C.487 095v.png
Folio 96r
MS Dresd.C.487 096r.png
Folio 96v
MS Dresd.C.487 096v.png
Folio 97r
MS Dresd.C.487 097r.png
Folio 97v
MS Dresd.C.487 097v.png
Folio 98r
MS Dresd.C.487 098r.png
Folio 98v
MS Dresd.C.487 098v.png
Folio 99r
MS Dresd.C.487 099r.png
Folio 99v
MS Dresd.C.487 099v.png
Folio 100r
MS Dresd.C.487 100r.png
Folio 100v
MS Dresd.C.487 100v.png
Folio 101r
MS Dresd.C.487 101r.png
Folio 101v
MS Dresd.C.487 101v.png
Folio 102r
MS Dresd.C.487 102r.png
Folio 102v
MS Dresd.C.487 102v.png
Folio 103r
MS Dresd.C.487 103r.png
Folio 103v
MS Dresd.C.487 103v.png
Folio 104r
MS Dresd.C.487 104r.png
Folio 104v
MS Dresd.C.487 104v.png
Folio 105r
MS Dresd.C.487 105r.png
Folio 105v
MS Dresd.C.487 105v.png
Folio 106r
MS Dresd.C.487 106r.png
Folio 106v
MS Dresd.C.487 106v.png
Folio 107r
MS Dresd.C.487 107r.png
Folio 107v
MS Dresd.C.487 107v.png
Folio 108r
MS Dresd.C.487 108r.png
Folio 108v
MS Dresd.C.487 108v.png
Folio 109r
MS Dresd.C.487 109r.png
Folio 109v
MS Dresd.C.487 109v.png
Folio 110r
MS Dresd.C.487 110r.png
Folio 110v
MS Dresd.C.487 110v.png
Folio 111r
MS Dresd.C.487 111r.png
Folio 111v
MS Dresd.C.487 111v.png
Folio 112r
MS Dresd.C.487 112r.png
Folio 112v
MS Dresd.C.487 112v.png
Folio 113r
MS Dresd.C.487 113r.png
Folio 113v
MS Dresd.C.487 113v.png
Folio 114r
MS Dresd.C.487 114r.png
Folio 114v
MS Dresd.C.487 114v.png
Folio 115r
MS Dresd.C.487 115r.png
Folio 115v
MS Dresd.C.487 115v.png
Folio 116r
MS Dresd.C.487 116r.png
Folio 116v
MS Dresd.C.487 116v.png
Folio 117r
MS Dresd.C.487 117r.png
Folio 117v
MS Dresd.C.487 117v.png
Folio 118r
MS Dresd.C.487 118r.png
Folio 118v
MS Dresd.C.487 118v.png
Folio 119r
MS Dresd.C.487 119r.png
Folio 119v
MS Dresd.C.487 119v.png
Folio 120r
MS Dresd.C.487 120r.png
Folio 120v
MS Dresd.C.487 120v.png
Folio 121r
MS Dresd.C.487 121r.png
Folio 121v
MS Dresd.C.487 121v.png
Folio 122r
MS Dresd.C.487 122r.png
Folio 122v
MS Dresd.C.487 122v.png
Folio 123r
MS Dresd.C.487 123r.png
Folio 123v
MS Dresd.C.487 123v.png
Folio 124r
MS Dresd.C.487 124r.png
Folio 124v
MS Dresd.C.487 124v.png
Folio 125r
MS Dresd.C.487 125r.png
Folio 125v
MS Dresd.C.487 125v.png
Folio 126r
MS Dresd.C.487 126r.png
Folio 126v
MS Dresd.C.487 126v.png
Folio 127r
Folio 127v
Folio 128r
Folio 128v
Folio 129r
Folio 129v
Folio 130r
Folio 130v
Folio 131r
Folio 131v
Folio 132r
Folio 132v
Folio 133r
Folio 133v
Folio 134r
Folio 134v
Folio 135r
Folio 135v
Folio 136r
Folio 136v
Folio 137r
Folio 137v
Folio 138r
Folio 138v
Folio 139r
Folio 139v
Folio 140r
Folio 140v
Folio 141r
Folio 141v
Folio 142r
Folio 142v
Folio 143r
Folio 143v
Folio 144r
Folio 144v
Folio 145r
Folio 145v
Folio 146r
1Folio 46v
Folio 147r
Folio 147v
Folio 148r
1Folio 48v
Inside Cover
MS Dresd.C.487 Cover 3.png
Back Cover
MS Dresd.C.487 Cover 4.png
Spine
MS Dresd.C.487 Cover 5.png
Spine
MS Dresd.C.487 Cover 6.png
Alt. Cover
MS Dresd.C.487 Cover 7.png
Alt. Cover
MS Dresd.C.487 Cover 8.png

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Werner J. Hoffmann. "Mscr.Dresd.C.487. Siegmund am Ringeck, Fechtlehre." Die deutschsprachigen mittelalterlichen Handschriften der Sächsischen Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) Dresden. Vorläufige Beschreibungen. August, 2010. Retrieved 3 April 2015.
  2. See also Christian Henry Tobler. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010.
  3. Wierschin 12-13.
  4. Hils 54-57.
  5. Carl August Scheureck. Catalogus manuscriptorum Bibliothecae Electoralis. [manuscript]. Bibl.Arch.I.B, Vol.132. Dresden, Germany: Sächsische Landesbibliothek, 1755. p 59
  6. Corrected from »sinem«.
  7. Or I think its more likely that the word treten here is intended to convey kicking.
  8. This is a tricky word it could mean illegal breaks, unnatural breaks, or opposing breaks.
  9. I assume this means either armoured or armed.
  10. Corrected from »am«.

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images Sächsische Landesbibliothek
Public Domain.png
Translation Alex and Almirena Master Sigmund Ringeck
Orphanwork.png
Transcription Dierk Hagedorn Index:Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)
Copyrighted.png