You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Fiore de'i Liberi/Dagger/7th master"
Line 2: | Line 2: | ||
{| class="wikitable floated master" | {| class="wikitable floated master" | ||
|- | |- | ||
− | ! < | + | ! <p><includeonly><span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[{{edit|Fiore de'i Liberi/Dagger/7th master|edit}}]</span> </includeonly>Images</p> |
− | ! < | + | ! <p>Images</p> |
− | ! < | + | ! <p>{{rating|B|Completed Translation (from the Getty and PD)}}<br/>by [[Colin Hatcher]]</p> |
− | ! < | + | ! <p>{{rating|none|No Translation (from the Paris)}}<br/>Open for editing</p> |
− | ! < | + | ! <p>[[Fior di Battaglia (MS M.383)|Morgan Transcription]] <span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[[[Index:Fior di Battaglia (MS M.383)|edit]]]</span><br/>Open for editing</p> |
− | ! < | + | ! <p>[[Fior di Battaglia (MS Ludwig XV 13)|Getty Transcription]] <span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[[[Index:Fior di Battaglia (MS Ludwig XV 13)|edit]]]</span><br/>Open for editing</p> |
− | ! < | + | ! <p>[[Flos Duellatorum (Pisani Dossi MS)|Pisani Dossi Transcription]] <span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[[[Index:Flos Duellatorum (Pisani Dossi MS)|edit]]]</span><br/>by [[Francesco Novati]]</p> |
− | ! < | + | ! <p>[[Florius de Arte Luctandi (MS Latin 11269)|Paris Transcription]] <span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[[[Index:Florius de Arte Luctandi (MS Latin 11269)|edit]]]</span><br/>by [[Kendra Brown]] and [[Rebecca Garber]]</p> |
|- | |- | ||
| | | | ||
| [[File:Pisani-Dossi MS 10v-e.jpg|300px|center]] | | [[File:Pisani-Dossi MS 10v-e.jpg|300px|center]] | ||
− | | < | + | | <p>[90] <em>If I am armored this is a good cover to choose,<br/>And from here I can enter quickly into the middle bind,<br/>And the fight will be over<br/>For there is no good defense against it.</em></p> |
− | And from here I can enter quickly into the middle bind, | ||
− | And the fight will be over | ||
− | For there is no good defense against it.</em></ | ||
I am the Seventh [Dagger Remedy] Master and I play with arms crossed. And this cover is better made when armored than unarmored. The plays that I can do from this cover are the plays that came before me, especially the middle bind which is the third play of the first Dagger Remedy Master… | I am the Seventh [Dagger Remedy] Master and I play with arms crossed. And this cover is better made when armored than unarmored. The plays that I can do from this cover are the plays that came before me, especially the middle bind which is the third play of the first Dagger Remedy Master… | ||
Line 31: | Line 28: | ||
| | | | ||
| [[File:Pisani-Dossi MS 11r-b.jpg|300px|center]] | | [[File:Pisani-Dossi MS 11r-b.jpg|300px|center]] | ||
− | | < | + | | <p>[91] <em>After this turn that I make you do<br/>I will strike you and force you to the ground.</em></p> |
− | I will strike you and force you to the ground.</em></ | ||
…Also I can turn you by pushing your right elbow with my left hand. And I can strike you quickly in the head or in the shoulder… | …Also I can turn you by pushing your right elbow with my left hand. And I can strike you quickly in the head or in the shoulder… | ||
Line 43: | Line 39: | ||
| | | | ||
| [[File:Pisani-Dossi MS 11r-c.jpg|300px|center]] | | [[File:Pisani-Dossi MS 11r-c.jpg|300px|center]] | ||
− | | < | + | | <p>[92] <em>In armour this is a very strong cover<br/>Because from here you can bind either above or below;<br/>One way you go to the lower bind,<br/>The other way you go to the upper bind or the middle bind.</em></p> |
− | Because from here you can bind either above or below; | ||
− | One way you go to the lower bind, | ||
− | The other way you go to the upper bind or the middle bind.</em></ | ||
…And this cover is better for binding than any other cover, and is a very strong cover to make against the dagger. | …And this cover is better for binding than any other cover, and is a very strong cover to make against the dagger. | ||
Line 59: | Line 52: | ||
| | | | ||
| [[File:Pisani-Dossi MS 10v-f.jpg|300px|center]] | | [[File:Pisani-Dossi MS 10v-f.jpg|300px|center]] | ||
− | | < | + | | <p>[93] <em>You will not be able to put me into the middle bind,<br/>Whereas I am going to strike you as I turn you.</em></p> |
− | Whereas I am going to strike you as I turn you.</em></ | ||
This is the counter remedy to the plays of the Seventh [Dagger Remedy] Master who came before me. With the push that I make to his right elbow, let me tell you that this counter-remedy is good against all close range plays of the dagger, the poleaxe, and the sword, whether in armor or unarmored. And once I have pushed his elbow I should quickly strike him in the shoulder. | This is the counter remedy to the plays of the Seventh [Dagger Remedy] Master who came before me. With the push that I make to his right elbow, let me tell you that this counter-remedy is good against all close range plays of the dagger, the poleaxe, and the sword, whether in armor or unarmored. And once I have pushed his elbow I should quickly strike him in the shoulder. |
Revision as of 23:06, 27 December 2015
Images |
Images |
Completed Translation (from the Getty and PD) |
No Translation (from the Paris) |
Morgan Transcription [edit] |
Getty Transcription [edit] |
Paris Transcription [edit] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
[90] If I am armored this is a good cover to choose, I am the Seventh [Dagger Remedy] Master and I play with arms crossed. And this cover is better made when armored than unarmored. The plays that I can do from this cover are the plays that came before me, especially the middle bind which is the third play of the first Dagger Remedy Master… |
[17r-a] ¶ Lo Setimo Magistro son che zogo cum le brazze incrosade, e piu vale questa coverta in arme che senç'arme. Quello che posso fare cum tal coverta gli miei zogi sono denançi, zoe la ligadura mezana ch'e lo terzo zogo del primo magistro rimedio di daga. Anchora te posso voltar pençando te cum la mia man stancha lo tuo dritto cubito. E poii ferirte in la testa o in le spalle di subito. E questa coverta e piu per ligare che per far altro, ed'e fortissima coverta contra daga. |
[11b-e] Siando arma questa coverta voio pigliar |
[36v-c] ¶ Hanc ego tecturam facio munitus in armis | ||||
[91] After this turn that I make you do …Also I can turn you by pushing your right elbow with my left hand. And I can strike you quickly in the head or in the shoulder… |
[12a-b] Per la volta che presta t'o fata far |
||||||
[92] In armour this is a very strong cover …And this cover is better for binding than any other cover, and is a very strong cover to make against the dagger. [In the Paris, this Scholar wears a crown.] |
[12a-c] In arme aquesto e un fortissimo incrosar |
||||||
[93] You will not be able to put me into the middle bind, This is the counter remedy to the plays of the Seventh [Dagger Remedy] Master who came before me. With the push that I make to his right elbow, let me tell you that this counter-remedy is good against all close range plays of the dagger, the poleaxe, and the sword, whether in armor or unarmored. And once I have pushed his elbow I should quickly strike him in the shoulder. [In the Getty, the Master's right foot is forward.] |
[17r-b] ¶ Questo e lo contrario del Setimo Magistro che m'e denançi. Per la penta ch'io fazo al so destro cubito. Anchora digo che questo contrario si'e bon a ogni zogo stretto di daga, e d'azza, e de Spada in arme e senç'arme. E fatta la penta al cubito, lo ferir in le spalle vol esser subito. |
[11b-f] In la ligadura meçana non son per intrare |
- ↑ Variant of "namque".