Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Giacomo di Grassi"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 56: Line 56:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Preface
 
  | title = Preface
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 66: Line 66:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="4" | [[File:Ragione di adoprar sicuramente l'Arme.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="4" | [[File:Ragione di adoprar sicuramente l'Arme.jpg|400x400px|center]]
 
| '''Giacomo DiGrassi His True Art of Defense, plainly teaching by infallible Demonstrations, apt Figures and perfect Rules the manner and form how a man without other Teacher or Master may handle all sorts of Weapons as well offensive as defensive:'''
 
| '''Giacomo DiGrassi His True Art of Defense, plainly teaching by infallible Demonstrations, apt Figures and perfect Rules the manner and form how a man without other Teacher or Master may handle all sorts of Weapons as well offensive as defensive:'''
 
| '''RAGIONE DI ADOPRAR SICVRAMENTE L'ARME''' SI DA OFFESA, COME DA DIFESA
 
| '''RAGIONE DI ADOPRAR SICVRAMENTE L'ARME''' SI DA OFFESA, COME DA DIFESA
Line 110: Line 110:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:di Grassi Portrait.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:di Grassi Portrait.jpg|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 197: Line 197:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Introduction
 
  | title = Introduction
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 363: Line 363:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 4.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 4.jpg|400x400px|center]]
 
| I have said elsewhere, that the sword in striking frames either a Circle, either a part of a Circle, of which the hand is the center. And it is manifest that a wheel, which moves circularly, is more forcible and swift in the circumference than towards the Center: The which wheel each sword resembles in striking. Whereupon it seems convenient, that I divide the sword into four equal parts: of the which that which is most nearest the hand, as mostnigh to the cause, I will call the first part: the next, I will term the second, then the third, and so the fourth: which fourth part contains the point of the sword. of which four parts, the third and fourth are to be used to strike withal. For seeing they are nearest to the circumference, they are most swift. And the fourth part (I mean not the tip of the point, but four fingers more within it) is the swiftest and strongest of all the rest: for besides that it is in the circumference, which causes it to be most swift, it has also four fingers of counterpiece thereby making the motion more forcible. The other two parts, to wit, the first and second are to be used to warde withal, because in striking they draw little compass, and therefore carry with them small force And for that their place is near the hand, they are for this cause strong to resist any violence.
 
| I have said elsewhere, that the sword in striking frames either a Circle, either a part of a Circle, of which the hand is the center. And it is manifest that a wheel, which moves circularly, is more forcible and swift in the circumference than towards the Center: The which wheel each sword resembles in striking. Whereupon it seems convenient, that I divide the sword into four equal parts: of the which that which is most nearest the hand, as mostnigh to the cause, I will call the first part: the next, I will term the second, then the third, and so the fourth: which fourth part contains the point of the sword. of which four parts, the third and fourth are to be used to strike withal. For seeing they are nearest to the circumference, they are most swift. And the fourth part (I mean not the tip of the point, but four fingers more within it) is the swiftest and strongest of all the rest: for besides that it is in the circumference, which causes it to be most swift, it has also four fingers of counterpiece thereby making the motion more forcible. The other two parts, to wit, the first and second are to be used to warde withal, because in striking they draw little compass, and therefore carry with them small force And for that their place is near the hand, they are for this cause strong to resist any violence.
 
| ''Altroue ho detto la spada nel ferire formar o cerchio o parte di cerchio' del quale la mano e il centro; & é manifesto che una rota che gira, ha maggior forza & uelocità nella circonferenza che uerso il centro, alla qual ruo, ta sendo similißima la spada nel ferire; ci pare di diuiderla in quattro parti eguali; delle quali quella piu uicina alla mano come piu uicina alla causa dimandaremo prima, la sequente seconda ,poi terza,& quarta la parte che contiene la punta , delle quali la terza & quarta useremo per ferir, per che essendo piu uic, ne alla circonferenza sono piu ueloci & la quarta non nella punta ma quattro ditta piu in dentro sara piu ueloce & forte di ciascun' altra; percioche oltra l'esser nella circonferenza per la quale han maggiore uelocità hanno ancora quattro ditta di ferro di contrapeso che -li da nel moto maggior furia. Le altre due particioe' prima & se conda useremo per riparare, per cioche quelle per ferir hauendo poco giro han poca forza & per resister a un'empito per esser uicine alla mano che é causa sono piu forti.''
 
| ''Altroue ho detto la spada nel ferire formar o cerchio o parte di cerchio' del quale la mano e il centro; & é manifesto che una rota che gira, ha maggior forza & uelocità nella circonferenza che uerso il centro, alla qual ruo, ta sendo similißima la spada nel ferire; ci pare di diuiderla in quattro parti eguali; delle quali quella piu uicina alla mano come piu uicina alla causa dimandaremo prima, la sequente seconda ,poi terza,& quarta la parte che contiene la punta , delle quali la terza & quarta useremo per ferir, per che essendo piu uic, ne alla circonferenza sono piu ueloci & la quarta non nella punta ma quattro ditta piu in dentro sara piu ueloce & forte di ciascun' altra; percioche oltra l'esser nella circonferenza per la quale han maggiore uelocità hanno ancora quattro ditta di ferro di contrapeso che -li da nel moto maggior furia. Le altre due particioe' prima & se conda useremo per riparare, per cioche quelle per ferir hauendo poco giro han poca forza & per resister a un'empito per esser uicine alla mano che é causa sono piu forti.''
Line 369: Line 369:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 5.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 5.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THAT EVERY BLOW OF THE POINT OF THE SWORD STRIKES CIRCULARLY AND HOW HE THAT STRIKES WITH THE POINT, STRIKES STRAIGHT.'''
 
| '''THAT EVERY BLOW OF THE POINT OF THE SWORD STRIKES CIRCULARLY AND HOW HE THAT STRIKES WITH THE POINT, STRIKES STRAIGHT.'''
 
The Arm likewise is not in every part of equal force and swiftness, but differs in every bowing thereof, that is to say in the wrist, in the elbow and in the shoulder: for the blows of the wrist as they are more swift, so they are less strong: And the other two, as they are more strong, so they are more slow, because they perform a great compass. Therefore by my counsel, he that would deliver an edgeblow shall fetch no compass with his shoulder, because whilst he bears his sword far off, he gives time to the wary enemy to enter first: but he shall only use the compass of the elbow and the wrist: which as they be most swift, so are they strong in ought, if they be orderly handled.
 
The Arm likewise is not in every part of equal force and swiftness, but differs in every bowing thereof, that is to say in the wrist, in the elbow and in the shoulder: for the blows of the wrist as they are more swift, so they are less strong: And the other two, as they are more strong, so they are more slow, because they perform a great compass. Therefore by my counsel, he that would deliver an edgeblow shall fetch no compass with his shoulder, because whilst he bears his sword far off, he gives time to the wary enemy to enter first: but he shall only use the compass of the elbow and the wrist: which as they be most swift, so are they strong in ought, if they be orderly handled.
Line 413: Line 413:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 6.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 6.jpg|400x400px|center]]
 
| Wherefore let A.B. be the circle which is framed by the motion of the arm: which arm, if ( as it carries with it the sword in his motion ) it would strike at the point D. it should be constrained through his motion to strike at point B. And from hence proceeds the difficulty of thrusting or striking with the point. If it therefore the arm would strike directly at the point D. it is necessary that as much as it lifts the handle upwards, the hand and wrist do move itself circularly downward, making this circle AC and carrying with it the point of the sword down-wards, of force it strikes at the point D. And this would not so come to pass, if with the only motion of the arm, a man should thrust forth the sword, considering the arm moves only above the center C.
 
| Wherefore let A.B. be the circle which is framed by the motion of the arm: which arm, if ( as it carries with it the sword in his motion ) it would strike at the point D. it should be constrained through his motion to strike at point B. And from hence proceeds the difficulty of thrusting or striking with the point. If it therefore the arm would strike directly at the point D. it is necessary that as much as it lifts the handle upwards, the hand and wrist do move itself circularly downward, making this circle AC and carrying with it the point of the sword down-wards, of force it strikes at the point D. And this would not so come to pass, if with the only motion of the arm, a man should thrust forth the sword, considering the arm moves only above the center C.
 
| ''sarà dunque il cerchio A B quello che e fatto dal moto del braccio, il quale braccio se portando seco nel suo moto la spada uolesse ferir rettamente nel punto. D. andarebbe neceßitato dal suo moto a ferir nel punto. B & di qui nasce la difficultà del ferir giusto de punta. Se dunque uorrà rettamente esso braccio ferir nel punto.D.sarà dì bisogno quanto esso inalza il manico, che il nodo di mano moué dosi circularmente a l'ingiu & formando il cerchio A C Questo tirando seco la punta della spada a l'ingiu la fa di neceßita andar a ferir nel punto. D. ilche non auenirebbe se con un solo moto del braccio ilquale si muoue sopra il centro E.''
 
| ''sarà dunque il cerchio A B quello che e fatto dal moto del braccio, il quale braccio se portando seco nel suo moto la spada uolesse ferir rettamente nel punto. D. andarebbe neceßitato dal suo moto a ferir nel punto. B & di qui nasce la difficultà del ferir giusto de punta. Se dunque uorrà rettamente esso braccio ferir nel punto.D.sarà dì bisogno quanto esso inalza il manico, che il nodo di mano moué dosi circularmente a l'ingiu & formando il cerchio A C Questo tirando seco la punta della spada a l'ingiu la fa di neceßita andar a ferir nel punto. D. ilche non auenirebbe se con un solo moto del braccio ilquale si muoue sopra il centro E.''
Line 461: Line 461:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" align=center | [[File:Di Grassi 7.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="3" align=center | [[File:Di Grassi 7.jpg|400x400px|center]]
 
{| cellpadding=5 cellspacing=1 style="margin: 1em auto 1em auto;" width=300
 
{| cellpadding=5 cellspacing=1 style="margin: 1em auto 1em auto;" width=300
 
|-  
 
|-  
Line 488: Line 488:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 8.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 8.jpg|400x400px|center]]
 
| The right leg ought always to be the strength of the right hand, and likewise the left leg of the left hand: So that if at any time it shall happen a thrust to be forcibly delivered, reason would that it be accompanied with the leg: for otherwise, by means of the force and weight, which is without the perpendicular or hanging line of the body, having no prop to sustain it, a man is in danger of falling. And it is to be understood, that the pace does naturally so much increase or diminish his motion, as the hand. Therefore we see when the right foot is behind, the hand is there also: for what who so strains himself to stand otherwise, as he offers violence unto nature, so he can never endure it: wherefore when he stands at his ward, bearing his hand wide, there also the foot helps by his strength, being placed towards that part: and when the hand is borne low, and the right foot before, if then he would lift his hand aloft, it is necessary that he draw back his foot: And there is so much distance from the place where the foot does part, to join itself to the other foot, as there is from the place whence the hand parts, to that place where it remains steadfast, little more or less: wherefore presupposing the said rules to be true, he must have great care to make his pace, h move his hand at one time together: And above all, not to skip or leap, but keep one foot always firm and steadfast: and when he would move it, to do it upon some great occasion, considering the foot ought chiefly to agree in motion with the hand, which hand, ought not in any case what soever happen to vary from his purpose, either in striking or defending.
 
| The right leg ought always to be the strength of the right hand, and likewise the left leg of the left hand: So that if at any time it shall happen a thrust to be forcibly delivered, reason would that it be accompanied with the leg: for otherwise, by means of the force and weight, which is without the perpendicular or hanging line of the body, having no prop to sustain it, a man is in danger of falling. And it is to be understood, that the pace does naturally so much increase or diminish his motion, as the hand. Therefore we see when the right foot is behind, the hand is there also: for what who so strains himself to stand otherwise, as he offers violence unto nature, so he can never endure it: wherefore when he stands at his ward, bearing his hand wide, there also the foot helps by his strength, being placed towards that part: and when the hand is borne low, and the right foot before, if then he would lift his hand aloft, it is necessary that he draw back his foot: And there is so much distance from the place where the foot does part, to join itself to the other foot, as there is from the place whence the hand parts, to that place where it remains steadfast, little more or less: wherefore presupposing the said rules to be true, he must have great care to make his pace, h move his hand at one time together: And above all, not to skip or leap, but keep one foot always firm and steadfast: and when he would move it, to do it upon some great occasion, considering the foot ought chiefly to agree in motion with the hand, which hand, ought not in any case what soever happen to vary from his purpose, either in striking or defending.
 
| LA GAMBA ''diritta deue sempre esser fortezza della man diritta, & similmente la sinistra della sinistra onde qual uolta accaderà di spingere una puntà, il douer uole che ella si a dalla gamba accompagnata, perche altrimenti dalla furia & dal peso che è fuor della linea perpendicolar della uita non hauendo sotto alcuno puntello si ua a rischio di cadere, & si deue sapere che tanto naturalmente cresce & minuisce il passo quanto la mano, però si uede che quando si ha il pie desiro indietro la mano ancora ui si ritruoua, & sforzandosi di star in altro modo si fa uiolenza alla natura , & non i puo durare; onde quando si forma una guardia tenendo la mano allargata il piede anchora si conduce per fortezza uerso quella parte, quando si ha la mano bassa & similmente il pie deliro inanti, uolendo leuar la mano in alto si a anco dibisogno ritirar il piede, & tanta distanza é dal laco doue il piede si parte per unirsi con laltro a laltro piede, quanto dal loco doue si parte la mano a quel loco oue ella i ferma ò poco meno . stando dunque tutte le predette auertenze si deue por grandißima cura nel muouer il passo a tempo con la mano , & sopra tutto non far salti, ma hauer sempre un piede fermo & stabile, & mouerlo con grandißima ragione douendosi massimamente conuenir in moto con la mano la qual non deue punto uariar per niuno accidente dal suo proposito di ferir ò riparare.''
 
| LA GAMBA ''diritta deue sempre esser fortezza della man diritta, & similmente la sinistra della sinistra onde qual uolta accaderà di spingere una puntà, il douer uole che ella si a dalla gamba accompagnata, perche altrimenti dalla furia & dal peso che è fuor della linea perpendicolar della uita non hauendo sotto alcuno puntello si ua a rischio di cadere, & si deue sapere che tanto naturalmente cresce & minuisce il passo quanto la mano, però si uede che quando si ha il pie desiro indietro la mano ancora ui si ritruoua, & sforzandosi di star in altro modo si fa uiolenza alla natura , & non i puo durare; onde quando si forma una guardia tenendo la mano allargata il piede anchora si conduce per fortezza uerso quella parte, quando si ha la mano bassa & similmente il pie deliro inanti, uolendo leuar la mano in alto si a anco dibisogno ritirar il piede, & tanta distanza é dal laco doue il piede si parte per unirsi con laltro a laltro piede, quanto dal loco doue si parte la mano a quel loco oue ella i ferma ò poco meno . stando dunque tutte le predette auertenze si deue por grandißima cura nel muouer il passo a tempo con la mano , & sopra tutto non far salti, ma hauer sempre un piede fermo & stabile, & mouerlo con grandißima ragione douendosi massimamente conuenir in moto con la mano la qual non deue punto uariar per niuno accidente dal suo proposito di ferir ò riparare.''
Line 509: Line 509:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 9.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 9.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE HIGH WARD.'''
 
| '''THE HIGH WARD.'''
 
This high ward, which also might be called the first, being the very same which every man frames at the drawing of the sword out of the sheath, may so far forth, and insomuch be termed a ward, in how much, by turning the point of the sword downward, it wards the whole person, and for that, by gathering in of the hindfoot, and increasing forwards with the right foot, a man may discharge a strong thrust above hand at his enemy.
 
This high ward, which also might be called the first, being the very same which every man frames at the drawing of the sword out of the sheath, may so far forth, and insomuch be termed a ward, in how much, by turning the point of the sword downward, it wards the whole person, and for that, by gathering in of the hindfoot, and increasing forwards with the right foot, a man may discharge a strong thrust above hand at his enemy.
Line 523: Line 523:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 10.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 10.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE BROAD WARD'''
 
| '''THE BROAD WARD'''
 
This second ward from the effect shall be called the broad or wide ward, because the Arm widening and stretching itself directly as much as possible from the right side, bears the sword so far off from the body, that it seems to give great scope to the enemy to enter, albeit in truth it be nothing so. For although the hand and the handle of the sword, be both far from the body, and quite out of the straight line, yet the point of the sword, from which principally proceeds the offense, is not without the said line: For it is borne so bending toward the left side that it respects directly to strike the enemy, and being borne in that sort, it may very well both strike and defend. And when the point of the sword is borne out of the straight line, as the hand and handle is, then a man is in danger to bee hurt easily by the enemy, the which happens not when the point is bending, for in such order, it is as a bar and defense to the whole body.
 
This second ward from the effect shall be called the broad or wide ward, because the Arm widening and stretching itself directly as much as possible from the right side, bears the sword so far off from the body, that it seems to give great scope to the enemy to enter, albeit in truth it be nothing so. For although the hand and the handle of the sword, be both far from the body, and quite out of the straight line, yet the point of the sword, from which principally proceeds the offense, is not without the said line: For it is borne so bending toward the left side that it respects directly to strike the enemy, and being borne in that sort, it may very well both strike and defend. And when the point of the sword is borne out of the straight line, as the hand and handle is, then a man is in danger to bee hurt easily by the enemy, the which happens not when the point is bending, for in such order, it is as a bar and defense to the whole body.
Line 532: Line 532:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 11.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 11.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE LOW WARD'''
 
| '''THE LOW WARD'''
 
This also from the effect is called the base ward or lock: Neither is this name improperly given by the Professors of this Art, for that it is more strong, sure and commodious then any other ward, and in the which a man may more easily strike, ward and stand therein with less pain. This ward is framed in the Schools after diverse fashions, either bearing the hand low before the knee, either very much stretched forwards, either between both the knees. All which fashions, (if we regard natural reason, and the motions used therein) are to small purpose: for, besides that they are all violent, and for a small time to be endured, they are also such, in the which a man may not strike but in two times, or at least in one, and then very weakly. Wherefore, casting all these aside, I will frame such a ward, as shall be applied, to time, to nature, and to safety: And it is, when one bears his arm directly downwards near his knee (but yet without it) and his sword with his point somewhat raised, and bearing towards the left side, to the end, it may arm and defend that part also, in such sort, that (being borne without violence) he may continue long. And if he would strike, he may in one time, forcibly deliver a great thrust. But this he cannot do, if he bear his sword directly before him, for then he must either draw back his arm when he would strike, or else strike in one time, but very weakly.
 
This also from the effect is called the base ward or lock: Neither is this name improperly given by the Professors of this Art, for that it is more strong, sure and commodious then any other ward, and in the which a man may more easily strike, ward and stand therein with less pain. This ward is framed in the Schools after diverse fashions, either bearing the hand low before the knee, either very much stretched forwards, either between both the knees. All which fashions, (if we regard natural reason, and the motions used therein) are to small purpose: for, besides that they are all violent, and for a small time to be endured, they are also such, in the which a man may not strike but in two times, or at least in one, and then very weakly. Wherefore, casting all these aside, I will frame such a ward, as shall be applied, to time, to nature, and to safety: And it is, when one bears his arm directly downwards near his knee (but yet without it) and his sword with his point somewhat raised, and bearing towards the left side, to the end, it may arm and defend that part also, in such sort, that (being borne without violence) he may continue long. And if he would strike, he may in one time, forcibly deliver a great thrust. But this he cannot do, if he bear his sword directly before him, for then he must either draw back his arm when he would strike, or else strike in one time, but very weakly.
Line 546: Line 546:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 12.jpg|300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 12.jpg|400x400px|center]]
 
{| border=0 cellpadding=5 cellspacing=1 style="margin: 1em auto 1em auto;" width=300
 
{| border=0 cellpadding=5 cellspacing=1 style="margin: 1em auto 1em auto;" width=300
 
|-  
 
|-  
Line 647: Line 647:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 13.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 13.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE METHOD WHICH SHALL BE USED IN HANDLING THE CHAPTERS FOLLOWING.'''
 
| '''THE METHOD WHICH SHALL BE USED IN HANDLING THE CHAPTERS FOLLOWING.'''
 
Forasmuch as I ought in the Chapters following to teach more particularly all the blows and defenses in every ward, (to the end that no man do marvel why I do not perform the same, and do think that the instruction is therefore imperfect) I think good (because my purpose is now to entreat of that only which pertains to true Art, to the which the blow of the point, or thrusts, are most agreeable, being more ready and strong than any other) to handle them principally, and yet not so, but that I will also talk of edgeblows when in my treatise I come to that place where it shall be most commodious to strike therewith, placing them near to their wards and defenses, although against all edgeblows this is the best defense, to strike by the right line before the fall of the enemy's sword, for, being delivered in shorter time, it withstands their fall and lighting. The order I say, which I will observe, shalbe, to lay down every ward, their blows and defenses, but principally of the point, then of the edge, if need require.
 
Forasmuch as I ought in the Chapters following to teach more particularly all the blows and defenses in every ward, (to the end that no man do marvel why I do not perform the same, and do think that the instruction is therefore imperfect) I think good (because my purpose is now to entreat of that only which pertains to true Art, to the which the blow of the point, or thrusts, are most agreeable, being more ready and strong than any other) to handle them principally, and yet not so, but that I will also talk of edgeblows when in my treatise I come to that place where it shall be most commodious to strike therewith, placing them near to their wards and defenses, although against all edgeblows this is the best defense, to strike by the right line before the fall of the enemy's sword, for, being delivered in shorter time, it withstands their fall and lighting. The order I say, which I will observe, shalbe, to lay down every ward, their blows and defenses, but principally of the point, then of the edge, if need require.
Line 660: Line 660:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Single Rapier
 
  | title = Single Rapier
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 781: Line 781:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier and Dagger
 
  | title = Rapier and Dagger
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 890: Line 890:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 14.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 14.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE OFFENSE OF THE HIGH WARD AT RAPIER AND DAGGER'''
 
| '''THE OFFENSE OF THE HIGH WARD AT RAPIER AND DAGGER'''
 
As in handling the single Rapier, so likewise in this, it shall not be amiss to begin with the High ward, which in managing these two weapons may be framed after two sorts. The one with the right foot before, which I call the first : and the other with the same foot behind, which I will term the second. This second requires a greater time, because the point of the sword is farther off from the enemy. The first (being more near) with the only increase of the foot forwards, strikes more readily, yet not with more forcible than the second, which, when it strikes with an increase of a straight pace, joins to the force of the arm and hand, the strength of the whole body.
 
As in handling the single Rapier, so likewise in this, it shall not be amiss to begin with the High ward, which in managing these two weapons may be framed after two sorts. The one with the right foot before, which I call the first : and the other with the same foot behind, which I will term the second. This second requires a greater time, because the point of the sword is farther off from the enemy. The first (being more near) with the only increase of the foot forwards, strikes more readily, yet not with more forcible than the second, which, when it strikes with an increase of a straight pace, joins to the force of the arm and hand, the strength of the whole body.
Line 1,091: Line 1,091:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier and Cloak
 
  | title = Rapier and Cloak
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,146: Line 1,146:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 15.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 15.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE HURT OF THE HIGH WARD AT RAPIER AND CLOAK.'''
 
| '''THE HURT OF THE HIGH WARD AT RAPIER AND CLOAK.'''
 
In these manner of weapons as in others, I will frame three wards: The first by the foresaid reasons, shall be the high warde, which in these kind of weapons more then in any other deserve the name of a ward. For the Rapier (something bending) wards as far as the cloak hand, and the cloakhand down to the middle leg: so that in this ward a man is warded from the top of the hand down to the foot. Therefore standing at this ward, whether it be with the right foot before or behind, he may deliver a thrust with the increase of a half pace forwards, staying himself in the low ward.
 
In these manner of weapons as in others, I will frame three wards: The first by the foresaid reasons, shall be the high warde, which in these kind of weapons more then in any other deserve the name of a ward. For the Rapier (something bending) wards as far as the cloak hand, and the cloakhand down to the middle leg: so that in this ward a man is warded from the top of the hand down to the foot. Therefore standing at this ward, whether it be with the right foot before or behind, he may deliver a thrust with the increase of a half pace forwards, staying himself in the low ward.
Line 1,263: Line 1,263:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier and Buckler
 
  | title = Rapier and Buckler
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,325: Line 1,325:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 16.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 16.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE MANNER HOW TO HANDLE THE BUCKLER'''
 
| '''THE MANNER HOW TO HANDLE THE BUCKLER'''
 
If a man would, that the Buckler work the said effect, to wit: that it may be able with his smallness to cover the whole body, he must hold and bear it in his fist, as far off from the body as the arm may possibly stretch forth, moving always the arm and buckler together, as one entire and solid thing, having no bending, or as if the arm were united to the buckler, turning continually all the flat thereof towards the enemy. From which kind of holding proceed all these commodities following.
 
If a man would, that the Buckler work the said effect, to wit: that it may be able with his smallness to cover the whole body, he must hold and bear it in his fist, as far off from the body as the arm may possibly stretch forth, moving always the arm and buckler together, as one entire and solid thing, having no bending, or as if the arm were united to the buckler, turning continually all the flat thereof towards the enemy. From which kind of holding proceed all these commodities following.
Line 1,421: Line 1,421:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier and Square Shield
 
  | title = Rapier and Square Shield
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,445: Line 1,445:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 17.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 17.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE MANNER HOW TO HOLD THE SQUARE TARGET'''
 
| '''THE MANNER HOW TO HOLD THE SQUARE TARGET'''
 
Being desirous to bear great respect as well to all the qualities of this Target (Figure 13) (which are, the form, the bigness, and heaviness) as unto that wherewith it may either help or hurt, I say (if a man would that the form thereof do bring him profit without hurt) it is to be held with the high point thereof upwards respecting the head: the part opposite, the low parts of the body: the right part thereof, the right side, and the left, the left side: from this manner of bearing spring these advantages. First, a man may more easily see his enemy, and view what he does by the point of the corner, which is on the one side, and that is by the high point, by which, if he would behold his enemy, from the head to the feet, it is requisite that he carry his Target, so low, that he discover not too much of his body which is above it: to the warding whereof he cannot come again, but discommodiously, and in long time.
 
Being desirous to bear great respect as well to all the qualities of this Target (Figure 13) (which are, the form, the bigness, and heaviness) as unto that wherewith it may either help or hurt, I say (if a man would that the form thereof do bring him profit without hurt) it is to be held with the high point thereof upwards respecting the head: the part opposite, the low parts of the body: the right part thereof, the right side, and the left, the left side: from this manner of bearing spring these advantages. First, a man may more easily see his enemy, and view what he does by the point of the corner, which is on the one side, and that is by the high point, by which, if he would behold his enemy, from the head to the feet, it is requisite that he carry his Target, so low, that he discover not too much of his body which is above it: to the warding whereof he cannot come again, but discommodiously, and in long time.
Line 1,453: Line 1,453:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 18.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 18.jpg|400x400px|center]]
 
| Besides, the said commodity of beholding the enemy, there is also another that is of this warding: For the Target being borne after this manner (framing a triangle) the sharp corner thereof respects the forehead, and the sides thereof so spread themselves, that through the least motion, any big man whosoever, may stand safe behind them. And if blows come at the head, be they thrusts or edgeblows, all of them light upon one of the said sides, behind which stands the head safe without hindering of the eyesight. The other two sides of the Target, right, and left, with very small motion, ward the right and left side of the body, in such sort, that a man may also draw back his arm: For the left side of the Target wards the elbow, which it does not do, when the high side thereof is carried equal. To conclude therefore, that in holding the Target, his bigness may the better ward, for the causes abovesaid being superfluous to be repeated again, I counsel, it to be held with the arm stretched forth from the body, not accounting the heaviness to be hurtful, because continues not long in so holding it: and if the too long holding be painful, he may draw back his arm, and rest himself. The better to do this and to be able to see the enemy, I say, he shall hold it, his arm stretched out, with the high point outwards, respecting the forehead.
 
| Besides, the said commodity of beholding the enemy, there is also another that is of this warding: For the Target being borne after this manner (framing a triangle) the sharp corner thereof respects the forehead, and the sides thereof so spread themselves, that through the least motion, any big man whosoever, may stand safe behind them. And if blows come at the head, be they thrusts or edgeblows, all of them light upon one of the said sides, behind which stands the head safe without hindering of the eyesight. The other two sides of the Target, right, and left, with very small motion, ward the right and left side of the body, in such sort, that a man may also draw back his arm: For the left side of the Target wards the elbow, which it does not do, when the high side thereof is carried equal. To conclude therefore, that in holding the Target, his bigness may the better ward, for the causes abovesaid being superfluous to be repeated again, I counsel, it to be held with the arm stretched forth from the body, not accounting the heaviness to be hurtful, because continues not long in so holding it: and if the too long holding be painful, he may draw back his arm, and rest himself. The better to do this and to be able to see the enemy, I say, he shall hold it, his arm stretched out, with the high point outwards, respecting the forehead.
 
|  
 
|  
Line 1,541: Line 1,541:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Rapier and Round Shield
 
  | title = Rapier and Round Shield
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,565: Line 1,565:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 19.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 19.jpg|400x400px|center]]
 
| '''OF THE MANNER HOW TO HOLD THE ROUND TARGET.'''
 
| '''OF THE MANNER HOW TO HOLD THE ROUND TARGET.'''
 
If a man would so bear the round Target, that it may cover the whole body, and yet nothing hinder him from seeing his enemy, which is a matter of great importance, it is requisite, that he bear it towards the enemy, not with the convex or outward part thereof, altogether equal, plain or even, neither to hold his arm so bowed, that in his elbow there be made (if not a sharp yet) at least a straight corner. For besides that (by so holding it) it wearies the arm: it likewise so hinders the sight, that if he would see his enemy from the breast downwards, of necessity he must abase his Target, or bear his head so peeping forwards, that it may be sooner hurt than the Target may come to ward it. And farther it so defends, that only so much of the body is warded, as the Target is big, or little more, because it cannot more then the half arm, from the elbow to the shoulder, which is very little, as every man knows or may perceive: So that the head shall be warded with great pain, and the thighs shall altogether remain discovered, in such sort, that to save the belly, he shall leave all the rest of the body in jeopardy. Therefore, if he would hold the said Target, that it may well defend all that part of the body, which is from the knee upwards, and that he may see his enemy, it is requisite that he bear his arm, if not right, yet at least bowed so little, that in the elbow there be framed so blunt an angle or corner, that his eyebeams passing near that part of the circumference of the Target, which is near his hand, may see his enemy from the head to the foot. And by holding the said convex part in this manner, it shall ward all the left side, and the circumference near the hand shall with the least motion defend the right side, the head and the thighs. And in this manner he shall keep his enemy in sight and defend all that part of the body, which is allotted unto the said Target. Therefore the said Target shall be born, the arm in a manner so straight towards the left side, that the eyesight may pass to behold the enemy without moving, for this only occasion, either the head, or the Target.
 
If a man would so bear the round Target, that it may cover the whole body, and yet nothing hinder him from seeing his enemy, which is a matter of great importance, it is requisite, that he bear it towards the enemy, not with the convex or outward part thereof, altogether equal, plain or even, neither to hold his arm so bowed, that in his elbow there be made (if not a sharp yet) at least a straight corner. For besides that (by so holding it) it wearies the arm: it likewise so hinders the sight, that if he would see his enemy from the breast downwards, of necessity he must abase his Target, or bear his head so peeping forwards, that it may be sooner hurt than the Target may come to ward it. And farther it so defends, that only so much of the body is warded, as the Target is big, or little more, because it cannot more then the half arm, from the elbow to the shoulder, which is very little, as every man knows or may perceive: So that the head shall be warded with great pain, and the thighs shall altogether remain discovered, in such sort, that to save the belly, he shall leave all the rest of the body in jeopardy. Therefore, if he would hold the said Target, that it may well defend all that part of the body, which is from the knee upwards, and that he may see his enemy, it is requisite that he bear his arm, if not right, yet at least bowed so little, that in the elbow there be framed so blunt an angle or corner, that his eyebeams passing near that part of the circumference of the Target, which is near his hand, may see his enemy from the head to the foot. And by holding the said convex part in this manner, it shall ward all the left side, and the circumference near the hand shall with the least motion defend the right side, the head and the thighs. And in this manner he shall keep his enemy in sight and defend all that part of the body, which is allotted unto the said Target. Therefore the said Target shall be born, the arm in a manner so straight towards the left side, that the eyesight may pass to behold the enemy without moving, for this only occasion, either the head, or the Target.
Line 1,655: Line 1,655:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Double Rapiers
 
  | title = Double Rapiers
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,679: Line 1,679:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 20.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 20.jpg|400x400px|center]]
 
| '''OF THE HIGH WARD AT TWO RAPIERS.'''
 
| '''OF THE HIGH WARD AT TWO RAPIERS.'''
 
Presupposing always, that either hand is very well exercised, as well in striking as in defending, this ward shall be framed after two ways, which yet in manner is all one. The one with the right foot, and the other with the left, so working continually, that the hind arm be aloft, the former beneath in manner, as when the low ward is framed at single sword. And as a man strikes, he must always maintain and continue this high ward, which at the two rapiers, is the most perfect and surest and he may easily perform and do it: for whilst he enters to give a high thrust with his hind foot, although that foot be behind yet it must accompany the arm until it has finished his thrust, and settled itself in the low ward. The other sword and hand (which was borne together with the former foot in the low ward) remaining behind by reason of the increase of the high thrust, must presently be lifted placed in the same high ward.
 
Presupposing always, that either hand is very well exercised, as well in striking as in defending, this ward shall be framed after two ways, which yet in manner is all one. The one with the right foot, and the other with the left, so working continually, that the hind arm be aloft, the former beneath in manner, as when the low ward is framed at single sword. And as a man strikes, he must always maintain and continue this high ward, which at the two rapiers, is the most perfect and surest and he may easily perform and do it: for whilst he enters to give a high thrust with his hind foot, although that foot be behind yet it must accompany the arm until it has finished his thrust, and settled itself in the low ward. The other sword and hand (which was borne together with the former foot in the low ward) remaining behind by reason of the increase of the high thrust, must presently be lifted placed in the same high ward.
Line 1,772: Line 1,772:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Two-Handed Sword
 
  | title = Two-Handed Sword
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,843: Line 1,843:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 21.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 21.jpg|400x400px|center]]
 
| <p>The thrust is discharged (as soon as the enemy's sword is found) as far in the beginning as he may with both arms: Then, taking away the cross hand, he shall force it farther on with the pommel hand, as much as he may stretch it forth, always in the discharge, increasing a slope pace. And the thrust being thus delivered, he shall presently retire his said pace, and return his hand again to the cross, settling himself either in the high or low warde.</p>
 
| <p>The thrust is discharged (as soon as the enemy's sword is found) as far in the beginning as he may with both arms: Then, taking away the cross hand, he shall force it farther on with the pommel hand, as much as he may stretch it forth, always in the discharge, increasing a slope pace. And the thrust being thus delivered, he shall presently retire his said pace, and return his hand again to the cross, settling himself either in the high or low warde.</p>
 
| {{section|Page:Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (Giacomo di Grassi) 1570.pdf/122|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (Giacomo di Grassi) 1570.pdf/122|3|lbl=-}}
Line 1,914: Line 1,914:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Pole Weapons
 
  | title = Pole Weapons
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 1,932: Line 1,932:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 22.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Di Grassi 22.jpg|400x400px|center]]
 
| '''OF THE PARTISAN.'''
 
| '''OF THE PARTISAN.'''
 
Coming therefore to the Partisan, as unto the plainest, as unto that, whereupon all the rest depend, omitting to show who was the inventor thereof, as being to small purpose: I say, that it was found out to no other end, then for that the foot men in the wars, might be able with them to hurt those horsemen (whom they might not reach with their swords) as well with their point as with their edge. Further, weapons which are to be cast, or sprung forth at the length of the arm, are for the most part deceitful, by means whereof, they might hurt as well the Archers on horseback, as other horsemen.
 
Coming therefore to the Partisan, as unto the plainest, as unto that, whereupon all the rest depend, omitting to show who was the inventor thereof, as being to small purpose: I say, that it was found out to no other end, then for that the foot men in the wars, might be able with them to hurt those horsemen (whom they might not reach with their swords) as well with their point as with their edge. Further, weapons which are to be cast, or sprung forth at the length of the arm, are for the most part deceitful, by means whereof, they might hurt as well the Archers on horseback, as other horsemen.
Line 2,049: Line 2,049:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 23.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 23.jpg|400x400px|center]]
 
| '''THE MANNER HOW TO HANDLE THE PIKE.'''
 
| '''THE MANNER HOW TO HANDLE THE PIKE.'''
 
This renowned weapon has been of diverse diversely handled, in single combat: (for in the manner of using it in the wars, makes not at this present for my purpose.) Therefore it shall not be amiss, if (speaking of the manner of his use in these our days) I declare also mine opinion concerning the same. There have been some (who greatly regarding ease and little pain) would have the Pike to be borne in the middle. other some, more strong of arm, but weaker of heart, (to the end they might be the farther off, from hurt) accustomed to bear it at the beginning near the heel or blunt end thereof: which two ways in my judgment are to be refused, the one being too dangerous (I mean, the bearing of it in the middle) the other too difficult (I mean, the bearing it at the blunt end,) because a man is not able to stand long at his ward, neither to defend himself strongly, not offend safely, considering, much of his force is taken away, by sustaining and bearing it at the said end. So that, when a forcible blow comes he has not sufficient power to beat it off. And forasmuch as the Pike is a long straight line, which has his motion in the head or beginning thereof, which motion be it never so small, near the hand, is yet very great at the point, it is requisite, if he would strike just and straight, (when he so holds it at the end) that he be greatly practiced, and have great strength whereby he may be both skillful and able to bear it so just and even, that the point thereof strike or hit there where the hand and eye would have it. This is very hardly accomplished, as well because it is a thing impossible to strike by the straight line, as also for that the arms being weakened with the place of the Pike, do shake and deliver it unsteadfastly. Therefore, for the avoiding of these two inconveniences, the Pike must be born within an arms length of the said heel or blunt end, in which place, it is sufficiently distant from hurt, and it is not borne with much difficulty if the hands be placed an arms length one from another of the which the hinder hand must be steadfast, I mean, hold the Pike hard, and the forehand somewhat loose: So that the Pike may shift thorough it to and fro.
 
This renowned weapon has been of diverse diversely handled, in single combat: (for in the manner of using it in the wars, makes not at this present for my purpose.) Therefore it shall not be amiss, if (speaking of the manner of his use in these our days) I declare also mine opinion concerning the same. There have been some (who greatly regarding ease and little pain) would have the Pike to be borne in the middle. other some, more strong of arm, but weaker of heart, (to the end they might be the farther off, from hurt) accustomed to bear it at the beginning near the heel or blunt end thereof: which two ways in my judgment are to be refused, the one being too dangerous (I mean, the bearing of it in the middle) the other too difficult (I mean, the bearing it at the blunt end,) because a man is not able to stand long at his ward, neither to defend himself strongly, not offend safely, considering, much of his force is taken away, by sustaining and bearing it at the said end. So that, when a forcible blow comes he has not sufficient power to beat it off. And forasmuch as the Pike is a long straight line, which has his motion in the head or beginning thereof, which motion be it never so small, near the hand, is yet very great at the point, it is requisite, if he would strike just and straight, (when he so holds it at the end) that he be greatly practiced, and have great strength whereby he may be both skillful and able to bear it so just and even, that the point thereof strike or hit there where the hand and eye would have it. This is very hardly accomplished, as well because it is a thing impossible to strike by the straight line, as also for that the arms being weakened with the place of the Pike, do shake and deliver it unsteadfastly. Therefore, for the avoiding of these two inconveniences, the Pike must be born within an arms length of the said heel or blunt end, in which place, it is sufficiently distant from hurt, and it is not borne with much difficulty if the hands be placed an arms length one from another of the which the hinder hand must be steadfast, I mean, hold the Pike hard, and the forehand somewhat loose: So that the Pike may shift thorough it to and fro.
Line 2,065: Line 2,065:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Di Grassi 24.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Di Grassi 24.jpg|400x400px|center]]
 
| If there be two circles, the one greater then the other, and are moved by one manner of motion, the greater shall be more swift then the less: for being greater in circumference and turning round, in the same time that the less turns it must needs be, that it goes more swiftly. So it comes to pass, that one self same hand may deliver a greater blow with the two hand sword then with a single sword, and with a long sword, then one that is shorter, and with that, then with the dagger: And with a Bill, a greater blow, then with two hand sword, and so likewise in all other weapons. Wherefore it is most clear, that of edgeblows that makes the greater stroke, which is delivered with the longer weapon. It remains now to be considered, how this falls out in the blows of the point. I say therefore, the blows of the point are also circular, so that the Pike being very long, makes the greater circle, and by consequence the greater blow of the point or the greater thrust. That the blows of the point are circular, may be showed by this reason. The arm (being as a straight line, and fixed fast in one part, as for example in the shoulder, and movable in the other, as in the hand, standing I say, fixed as a straight line, and the one end moving from the other) shall always move circularly: So that the arm cannot otherwise move, except when it is bowed, and would then make itself straight again, the which motion is also doubtful, whether it be straight yea or no. Therefore imagining that on the movable part of this arm, or straight line, there be also another thwart line, to wit, a Pike, a sword, or any other weapon, then the arm moving, carries also, circularly with it, the said thwart line, by how much, the longer it is, by so much the greater circle, as may be seen in this figure.
 
| If there be two circles, the one greater then the other, and are moved by one manner of motion, the greater shall be more swift then the less: for being greater in circumference and turning round, in the same time that the less turns it must needs be, that it goes more swiftly. So it comes to pass, that one self same hand may deliver a greater blow with the two hand sword then with a single sword, and with a long sword, then one that is shorter, and with that, then with the dagger: And with a Bill, a greater blow, then with two hand sword, and so likewise in all other weapons. Wherefore it is most clear, that of edgeblows that makes the greater stroke, which is delivered with the longer weapon. It remains now to be considered, how this falls out in the blows of the point. I say therefore, the blows of the point are also circular, so that the Pike being very long, makes the greater circle, and by consequence the greater blow of the point or the greater thrust. That the blows of the point are circular, may be showed by this reason. The arm (being as a straight line, and fixed fast in one part, as for example in the shoulder, and movable in the other, as in the hand, standing I say, fixed as a straight line, and the one end moving from the other) shall always move circularly: So that the arm cannot otherwise move, except when it is bowed, and would then make itself straight again, the which motion is also doubtful, whether it be straight yea or no. Therefore imagining that on the movable part of this arm, or straight line, there be also another thwart line, to wit, a Pike, a sword, or any other weapon, then the arm moving, carries also, circularly with it, the said thwart line, by how much, the longer it is, by so much the greater circle, as may be seen in this figure.
 
|  
 
|  
Line 2,123: Line 2,123:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Deceits and Falsings
 
  | title = Deceits and Falsings
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
Line 2,512: Line 2,512:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Physical Training
 
  | title = Physical Training
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"

Revision as of 02:52, 1 November 2018

Giacomo di Grassi
Born 16th century
Modena, Italy
Died after 1594
London, England
Occupation Fencing master
Genres Fencing manual
Language
Notable work(s) Ragione di adoprar sicuramente l'Arme (1570)
First printed
english edition
His True Arte of Defence (1594)
Concordance by Michael Chidester
Translations Český Překlad

Giacomo di Grassi was a 16th century Italian fencing master. Little is known about the life of this master, but he seems to have been born in Modena, Italy and acquired some fame as a fencing master in his youth. He operated a fencing school in Trevino and apparently traveled around Italy observing the teachings of other schools and masters.

Ultimately di Grassi seems to have developed his own method, which he laid out in great detail in his 1570 work Ragione di adoprar sicuramente l'Arme ("Discourse on Wielding Arms with Safety"). In 1594, a new edition of his book was printed in London under the title His True Arte of Defence, translated by an admirer named Thomas Churchyard and published by an I. Iaggard.

Treatise

This presentation includes a modernized version of the 1594 English translation, which did not follow the original Italian text with exactness. This will hopefully be replaced eventually by a translation incorporating both versions.

Additional Resources

References