![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Pedro de Heredia"
Jump to navigation
Jump to search
Line 292: | Line 292: | ||
<p>'''Article 5'''</p> | <p>'''Article 5'''</p> | ||
− | <p>You can still with the same guard, hold your sword point inward below the enemy's hilt; and in case he | + | <p>You can still with the same guard, hold your sword point inward below the enemy's hilt; and in case he goes to cover your sword, you will disengage and at the same time placing your strong on the middle of his weak, twisting the hand in an under-thrust, and thus you will shoot from second a straight line stab outward at the right shoulder extending first the arm and body, then returning to the same guard.</p> |
<p>'''Article 6'''</p> | <p>'''Article 6'''</p> | ||
Line 467: | Line 467: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>Finding the enemy still in | + | <p>Finding the enemy still in third, putting yourself likewise, you will extend your point below the middle of his strong, and at the same time that he wants to advance his body or his arm towards you, you will beat his sword with your strong on his weak, and if he wants to disengage, you will push an over-thrust with firm foot to his right shoulder.</p> |
| | | | ||
Line 622: | Line 622: | ||
| <p>'''Article 1'''</p> | | <p>'''Article 1'''</p> | ||
− | <p>Finding your enemy in third guard, you can put yourself | + | <p>Finding your enemy in third guard, you can put yourself likewise, holding your sword point inward to his, corresponding to the middle of his strong; then you will disengage your point outward, covering with your strong his weak near the middle of his blade and thus you will pass with the left foot from second in an under-thrust to the right shoulder. Note that to perform this cut well, the hand and the body must first be on the way before passing the left foot.</p> |
| | | | ||
Line 636: | Line 636: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>Having likewise covered the middle of your strong with the middle of the weak of the enemy's sword, you will push with firm foot an over-thrust to the enemy's right shoulder, passing a bit above his guard; then | + | <p>Having likewise covered the middle of your strong with the middle of the weak of the enemy's sword, you will push with firm foot an over-thrust to the enemy's right shoulder, passing a bit above his guard; then going to press against your sword to parry it, you will twist your hand in an under-thrust, disengaging your point below his guard, you will pass with the left foot forward; but always observe to extend the arm and body before the foot steps to pass.</p> |
| | | | ||
Line 643: | Line 643: | ||
| <p>'''Article 4'''</p> | | <p>'''Article 4'''</p> | ||
− | <p>If you are in second guard, holding your sword in an outward under-thrust, and the enemy comes from the same guard to cover your sword outward with his strong on your weak, you will at the same time disengage your point inward below his elbow, passing with the left foot, striking his right shoulder; but let the arm and body be extended | + | <p>If you are in second guard, holding your sword in an outward under-thrust, and the enemy comes from the same guard to cover your sword outward with his strong on your weak, you will at the same time disengage your point inward below his elbow, passing with the left foot, striking his right shoulder; but let the arm and body be extended before the left foot passes.</p> |
| | | | ||
Line 650: | Line 650: | ||
| <p>'''Article 5'''</p> | | <p>'''Article 5'''</p> | ||
− | <p>Being in first guard, with your hand twisted in an over-thrust and holding your point outward straight to the enemy's eye and when he wants to cover your weak inward with his strong, at the same time as he is coming, you will twist your hand in an under-thrust, disengaging your point below his guard to the right side; passing with the left foot, you will strike him from second, extending | + | <p>Being in first guard, with your hand twisted in an over-thrust and holding your point outward straight to the enemy's eye and when he wants to cover your weak inward with his strong, at the same time as he is coming, you will twist your hand in an under-thrust, disengaging your point below his guard to the right side; passing with the left foot, you will strike him from second, extending the arm and body as above.</p> |
| | | | ||
Line 664: | Line 664: | ||
| <p>'''Article 7'''</p> | | <p>'''Article 7'''</p> | ||
− | <p>Likewise, you can also extend your point outward, the hand twisted in an under-thrust, and the enemy going to gain your weak inward with his strong, at the same time | + | <p>Likewise, you can also extend your point outward, the hand twisted in an under-thrust, and the enemy going to gain your weak inward with his strong, at the same time that he advances to cover your weak, you will shoot an under-thrust towards the right eye; and if he goes to parry it, you will at the same time disengage below his guard to the right side, passing with the left foot, having first extended the hand and the body before the left foot steps.</p> |
| | | | ||
Line 671: | Line 671: | ||
| <p>'''Article 8'''</p> | | <p>'''Article 8'''</p> | ||
− | <p>Being in third guard, you can, holding your sword in an over-thrust, extend your point below the middle of the enemy's strong a bit outward from there, you will | + | <p>Being in third guard, you can, holding your sword in an over-thrust, extend your point below the middle of the enemy's strong a bit outward from there, you will go cover his weak inward with your strong; and the enemy wanting to shoot an under-thrust outward, you will parry it with firm foot, and at the same time, you will pass with the left foot striking his right shoulder from second, extending the body and arm before moving the foot.</p> |
| | | | ||
Line 699: | Line 699: | ||
| <p>'''Article 12'''</p> | | <p>'''Article 12'''</p> | ||
− | <p>You can also from second go with your body extended, cover the enemy's weak outward with your strong, the hand twisted in an under-thrust passing with the same edge | + | <p>You can also from second go with your body extended, cover the enemy's weak outward with your strong, the hand twisted in an under-thrust passing with the same edge from the left foot to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
Line 706: | Line 706: | ||
| <p>'''Article 13'''</p> | | <p>'''Article 13'''</p> | ||
− | <p></p> | + | <p>You can still put yourself in third, and finding your enemy likewise, going into fourth you will cover the middle of his weak inward with the middle of your strong, having your arm and body extended; then passing the same edge with the left foot you will strike him with an over-thrust to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
Line 713: | Line 713: | ||
| <p>'''Article 14'''</p> | | <p>'''Article 14'''</p> | ||
− | <p></p> | + | <p>Finding the enemy in third guard, you can likewise extend your point right below his guard; then collecting your point a bit high, you will beat your strong against his weak, and the enemy going to disengage, you will pass with your left foot, striking him with an over-thrust, beating your right wrist to the shoulder.</p> |
| | | | ||
Revision as of 20:45, 13 June 2022
Pedro de Heredia | |
---|---|
Spouse(s) | unknown |
Occupation |
|
Nationality | Spanish |
Movement |
|
Influences | Girolamo Cavalcabo |
Genres | Fencing manual |
Language | Middle French |
Notable work(s) | Book of Lessons |
Principal manuscript(s) |
Pedro de Heredia was a 17th century Spanish governor of a region in Belgium and a cavalry captain from 1615-1645. He wrote three manuscripts.
De Heredia's Le Livre des Leçons ("The Book of Lessons") is influenced by Girolamo Cavalcabo's Nobilissimo discorso intorno il schermo ("Most Noble Discourse on Defense").
Contents
- 1 Treatises
- 1.1 Preface
- 1.2 Single Sword Play
- 1.2.1 Chapter 1 - Simple lessons of the single sword.
- 1.2.2 Chapter 2 - The discard[9].
- 1.2.3 Chapter 3 - Double lessons of the single sword.
- 1.2.4 Chapter 4 - Feints.
- 1.2.5 Chapter 5 - Spreads[10] and remedies.
- 1.2.6 Chapter 6 - The passes.
- 1.2.7 Chapter 7 - Times and counter-times.
- 1.2.8 Chapter 8 - Lessons on sword attack.
- 1.2.9 Chapter 9 - On the use of the free hand.
- 1.2.10 Chapter 10 - On sword-taking and its remedy.
- 1.2.11 Chapter 11 - The gainings[11] or the subjections of the sword.
- 1.2.12 Chapter 12 - Slashes[12], reversals, and their remedies.
- 1.2.13 Chapter 13 - Single sword play in mathematics form.
- 1.2.14 Chapter 14 - Discourse and advice of the single sword play, both for winning land and other required subtleties.
- 1.2.15 Chapter 15 - Rule to avoid being surprised on the time of the foot.
- 1.2.16 Chapter 16 - Single sword play against sword and dagger.
- 1.2.17 Chapter 17 - On the short sword.
- 1.2.18 Chapter 18 - On the use of the cloak.
- 1.2.19 Chapter 19 - The grapples of the single sword.
- 1.2.20 Chapter 20 - Against the left-hander.
- 1.3 Sword and Dagger Play
- 1.3.1 Chapter 1 - First the dagger parries.
- 1.3.2 Chapter 2 - The simple lessons of sword and dagger.
- 1.3.3 Chapter 3 - The feints of the said sword and dagger play.
- 1.3.4 Chapter 4 - On the beats of both sword and dagger.
- 1.3.5 Chapter 5 - On the long play.
- 1.3.6 Chapter 6 - The double intentions.
- 1.3.7 Chapter 7 - The passes and their remedies.
- 1.3.8 Chapter 8 - The spreads.
- 1.3.9 Chapter 9 - On times and counter-time.
- 1.3.10 Chapter 10 - The encroachment.
- 1.3.11 Chapter 11 - The advancing[13] on the long and short play.
- 1.3.12 Chapter 12 - On the breaking.[14]
- 1.3.13 Chapter 13 - The slashes of the sword and dagger play.
- 1.3.14 Chapter 14 - Binding and unbinding.
- 1.3.15 Chapter 15 - Subjugation, disengagement, and avoidance of engagement.
- 1.3.16 Chapter 16 - Lessons of dagger cuts.
- 1.3.17 Chapter 17 - How one can throw the sword out of the hand.
- 1.3.18 Chapter 18 - On the left foot.
- 1.3.19 Chapter 19 - Against the left-hander.
- 1.3.20 Chapter 20 - Discourse and advice of the sword and dagger play.
- 1.3.21 Chapter 21 - Know who has more advantage being in a mountainous place, he who holds the top or the bottom.
- 1.3.22 Chapter 22 - Know who has more advantage, the left-hander or the right-hander.
- 1.3.23 Chapter 23 - Rule against those withdrawing that we want to catch off guard while you pursue.
- 1.3.24 Chapter 24 - Know who has more advantage, the sword and cape or the sword and dagger.
- 1.3.25 Chapter 25 - Advice on how a little man needs to control a big man.
- 1.3.26 Chapter 26 - The grapples of the sword and dagger.
- 1.3.27 Chapter 27 - The guard takes against dagger cuts.
- 1.4 Copyright and License Summary
- 2 Additional Resources
- 3 References
Treatises
Preface
Single Sword Play
Sword and Dagger Play
Copyright and License Summary
Additional Resources
References
- ↑ According to Lauvernay, "fourniment" is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
- ↑ Droit can mean "right" (as in not left or not wrong) or "correct" (as in not incorrect) or "true" (as in not false). All are likely acceptable.
- ↑ Volter is an Italian loanword of voltare which means "to turn".
- ↑ Estocade is the French loanword for the Italian stoccata.
- ↑ Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata.
- ↑ Caver is the French loanword for the Italian cavare, which means "to dig or to excavate".
- ↑ Lit. translated as "right-hands".
- ↑ Estramaçon is a loanword for the Italian stramazzare which means "to fall heavily". It is also French for greatsword.
- ↑ Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa".
- ↑ Écarté is the French word for the Italian technique "inquartata".
- ↑ Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
- ↑ The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
- ↑ Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
- ↑ Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.
|