You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Pedro de Heredia"
Line 429: | Line 429: | ||
<p>'''Section 2 Remedy against the discard.'''</p> | <p>'''Section 2 Remedy against the discard.'''</p> | ||
− | <p>If the enemy having gained the weak of your sword inward on his strong, wants to throw it out of your hand, at the same time | + | <p>If the enemy having gained the weak of your sword inward on his strong, wants to throw it out of your hand, at the same time as he rotates it with a reversal, you will disengage your point outward, pushing from fourth a stab to his right shoulder; or else you will twist the hand in low-thrust, letting the sword hilt slide in your hand; or else at the same time as he wants to rotate his reversal, you will twist your hand in low-thrust, shooting a slash to his head.</p> |
| | | | ||
Line 455: | Line 455: | ||
| <p>'''Article 1'''</p> | | <p>'''Article 1'''</p> | ||
− | <p>Being in third guard and finding the enemy in the same or in second, you will extend your point below his strong's middle; from there, you will go cover his sword outward, and at the same time | + | <p>Being in third guard and finding the enemy in the same or in second, you will extend your point below his strong's middle; from there, you will go cover his sword outward, and at the same time as he wants to disengage his point, you will twist your hand into a high-thrust, striking him in a straight line and firm foot to the right shoulder, retiring into second.</p> |
| | | | ||
Line 469: | Line 469: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>Finding the enemy still in third, putting yourself likewise, you will extend your point below his strong's middle, and at the same time | + | <p>Finding the enemy still in third, putting yourself likewise, you will extend your point below his strong's middle, and at the same time as he wants to advance his body or his arm toward you, you will beat his sword with your strong on his weak, and if he wants to disengage, you will push a high-thrust with firm foot to his right shoulder.</p> |
| | | | ||
Line 483: | Line 483: | ||
| <p>'''Article 5'''</p> | | <p>'''Article 5'''</p> | ||
− | <p>If you are in second guard, having your hand twisted in a low-thrust and your point below the enemy's strong's middle, and if he goes with the same guard to cover your sword outward, retiring your point, you will push at the same time | + | <p>If you are in second guard, having your hand twisted in a low-thrust and your point below the enemy's strong's middle, and if he goes with the same guard to cover your sword outward, retiring your point, you will push at the same time as he advances a low-thrust over his weak to the right shoulder; and if he tries to parry, you will disengage your point below his guard, striking him to the right side, with firm foot.</p> |
| | | | ||
Line 666: | Line 666: | ||
| <p>'''Article 7'''</p> | | <p>'''Article 7'''</p> | ||
− | <p>Likewise, you can also extend your point outward, the hand twisted in a low-thrust, and the enemy trying to gain your weak inward with his strong, at the same time | + | <p>Likewise, you can also extend your point outward, the hand twisted in a low-thrust, and the enemy trying to gain your weak inward with his strong, at the same time as he advances to cover your weak, you will shoot a low-thrust toward the right eye; and if he tries to parry it, you will at the same time disengage below his guard to the right side, passing with the left foot, having first extended the hand and the body before the left foot steps.</p> |
| | | | ||
Line 837: | Line 837: | ||
| <p>'''Article 2'''</p> | | <p>'''Article 2'''</p> | ||
− | <p>Being in third or high fourth, and when the enemy goes into guard position in your presence, you will push at the same time | + | <p>Being in third or high fourth, and when the enemy goes into guard position in your presence, you will push at the same time as he wants to cross, a high-thrust to the right shoulder, with a firm foot.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 845: | Line 845: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>Being in the same guard and when you have gained the exact measure, if the enemy still wants to gain a step at the same | + | <p>Being in the same guard and when you have gained the exact measure, if the enemy still wants to gain a step at the same as that he raises his foot, you will resolutely push a high-thrust to the right shoulder surprising his raised foot; and with this, he will neither be able to countertime nor riposte.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 887: | Line 887: | ||
| <p>'''Article 2'''</p> | | <p>'''Article 2'''</p> | ||
− | <p>Being in high third and when the enemy having gained your weak with his strong, and you want to shoot a high-thrust to the right shoulder, at the same time | + | <p>Being in high third and when the enemy having gained your weak with his strong, and you want to shoot a high-thrust to the right shoulder, at the same time as he abandons the sword, you will push with counter-time to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 895: | Line 895: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>If being in third or high fourth guard, your enemy is trying to perform some feint inward or outward with beating of the foot and hand, at the same time | + | <p>If being in third or high fourth guard, your enemy is trying to perform some feint inward or outward with beating of the foot and hand, at the same time as he performs this movement, you will push a high-thrust with firm foot to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 933: | Line 933: | ||
| <p>'''Article 2'''</p> | | <p>'''Article 2'''</p> | ||
− | <p>Being in high third and the enemy having gained your weak with his strong, and you want to shoot a high-thrust to the right shoulder, at the same time | + | <p>Being in high third and the enemy having gained your weak with his strong, and you want to shoot a high-thrust to the right shoulder, at the same time as he abandons the sword, you will push from counter-time to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 997: | Line 997: | ||
| <p>'''Article 1'''</p> | | <p>'''Article 1'''</p> | ||
− | <p>If being in high third holding your sword point toward your enemy's right eye, and when he goes for the second time to subdue your sword with his strong on your weak inward pressing forcefully against it, at the at the same time | + | <p>If being in high third holding your sword point toward your enemy's right eye, and when he goes for the second time to subdue your sword with his strong on your weak inward pressing forcefully against it, at the at the same time as he presses, you will disengage your sword below his guard pushing outward to the right side with firm foot.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,029: | Line 1,029: | ||
| <p>'''Article 5'''</p> | | <p>'''Article 5'''</p> | ||
− | <p>If the enemy is trying to gain your sword by turning or rotating inward or outward depending on what you can notice, you will push a high-thrust or a low-thrust at him, depending on what you prefer, at the same time | + | <p>If the enemy is trying to gain your sword by turning or rotating inward or outward depending on what you can notice, you will push a high-thrust or a low-thrust at him, depending on what you prefer, at the same time as he raises the foot to rotate.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,309: | Line 1,309: | ||
| <p>'''Article 1'''</p> | | <p>'''Article 1'''</p> | ||
− | <p>The enemy being in high third or in second, you can lodge your point below his strong's middle; and at the same time | + | <p>The enemy being in high third or in second, you can lodge your point below his strong's middle; and at the same time as he moves his front foot or approaches with his back foot, you will cover his weak with your strong in order to hold him subject and carry the high-thrust from fourth to his right shoulder inward if you find it appropriate.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,333: | Line 1,333: | ||
| <p>'''Article 4'''</p> | | <p>'''Article 4'''</p> | ||
− | <p>If the enemy has gained your weak with his strong inward, and he wants to shoot a high-thrust from there at you, at the same time | + | <p>If the enemy has gained your weak with his strong inward, and he wants to shoot a high-thrust from there at you, at the same time as he raises his foot to shoot, you will collect your strong from his weak, stepping with your right foot inward and joining the left, then you will shoot a high-thrust from fourth to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,357: | Line 1,357: | ||
| <p>'''Article 7'''</p> | | <p>'''Article 7'''</p> | ||
− | <p>If both still being in the same guard as above, the enemy tries to raise his sword to cover yours with his strong to your weak, at the same time retiring the left foot backward letting the right follow, you will lower your point below his guard; and if he goes again to gain measure, at the same time | + | <p>If both still being in the same guard as above, the enemy tries to raise his sword to cover yours with his strong to your weak, at the same time retiring the left foot backward letting the right follow, you will lower your point below his guard; and if he goes again to gain measure, at the same time as he moves, you will cover his sword with your strong to his weak inward, advancing the right foot and joining the left, to push a high-thrust to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,412: | Line 1,412: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>If being in low third and the enemy in high third and while holding your point below his guard, he tries to extend the body holding his point in a straight line, at the same time | + | <p>If being in low third and the enemy in high third and while holding your point below his guard, he tries to extend the body holding his point in a straight line, at the same time as he moves, you will open his sword with your correct edge outward; Entering with the right foot forward, you will shoot a reversal raising the left foot in the air, releasing the cut, and retiring it backward letting the right follow.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,580: | Line 1,580: | ||
| <p>'''Article 2'''</p> | | <p>'''Article 2'''</p> | ||
− | <p>Being both in second for subduing one another's sword, and when the enemy shoots a slash inward, at the same time | + | <p>Being both in second for subduing one another's sword, and when the enemy shoots a slash inward, at the same time as he raises his hand to shoot the cut, you will push with firm foot a high-thrust to his right shoulder with your hand up to protect your head. And if you have taken too long to take the time, you will parry it by twisting the hand in high-thrust with the your sword's strong; and at the same time; you will shoot a high-thrust to his right shoulder with firm foot.</p> |
<p>And in case you have lost the first and second time, you will parry the reversal or high-thrust by retiring the left foot backward letting the right follow.</p> | <p>And in case you have lost the first and second time, you will parry the reversal or high-thrust by retiring the left foot backward letting the right follow.</p> | ||
Line 1,734: | Line 1,734: | ||
| <p>'''Article 9'''</p> | | <p>'''Article 9'''</p> | ||
− | <p>Likewise [if] the enemy is trying again to gain your sword as above, at the same time | + | <p>Likewise [if] the enemy is trying again to gain your sword as above, at the same time as he advances, you will push a high-thrust below his guard to his right side with the hand well-raised, in order to protect your head. This lesson, you will be able to execute it even if the enemy does not touch your sword.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,750: | Line 1,750: | ||
| <p>'''Article 11'''</p> | | <p>'''Article 11'''</p> | ||
− | <p>The enemy trying to subdue your sword inward with his strong | + | <p>The enemy trying to subdue your sword's weak inward with his strong, and wanting to lead your sword to shoot a high-thrust or low-thrust outward to your right side below your guard, at the same time as he wants to push, you will twist your hand in low-thrust and you will shoot a low-thrust against him below his guard to his right side.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,758: | Line 1,758: | ||
| <p>'''Article 12'''</p> | | <p>'''Article 12'''</p> | ||
− | <p>Finding your point outward below the enemy's guard, you can cut him with high-thrust a stab above his point inward; and at the same time | + | <p>Finding your point outward below the enemy's guard, you can cut him with high-thrust a stab above his point inward; and at the same time as he wants to parry, you will twist your hand in low-thrust and passing with the left foot, you will give him a low-thrust to his right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,766: | Line 1,766: | ||
| <p>'''Article 13'''</p> | | <p>'''Article 13'''</p> | ||
− | <p>You can also hold your point inward to the opposite | + | <p>You can also hold your point inward to the opposite of the enemy's strong's middle. And in case he tries to cover your sword's weak with his strong inward, you will collect your point toward yourself, cutting a stab above his point outward to his right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,774: | Line 1,774: | ||
| <p>'''Article 14'''</p> | | <p>'''Article 14'''</p> | ||
− | <p>Being in high guard and when the enemy tries to subdue your sword with his strong | + | <p>Being in high guard and when the enemy tries to subdue your sword's weak with his strong, at the same time as he advances, you will disengage your point below his hilt, and you will push him from a straight line a high-thrust outward to the right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,782: | Line 1,782: | ||
| <p>'''Article 15'''</p> | | <p>'''Article 15'''</p> | ||
− | <p>If on the same guard the enemy tries to subdue your sword with his strong | + | <p>If on the same guard the enemy tries to subdue your sword's weak with his strong outward, at the same time as he advances the arm to cover your sword, you will disengage your point inward shooting a high-thrust to his right shoulder.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,790: | Line 1,790: | ||
| <p>'''Article 16'''</p> | | <p>'''Article 16'''</p> | ||
− | <p>If being still in the same guard the enemy tries from low to raise your point in order to give you a low-thrust from below your guard, at the same time | + | <p>If being still in the same guard the enemy tries from low to raise your point in order to give you a low-thrust from below your guard, at the same time as he tries to lift your sword, you will disengage the point with this below his guard, and you will push a low-thrust to the right side raising to protect the head.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,816: | Line 1,816: | ||
| <p>'''Article 3'''</p> | | <p>'''Article 3'''</p> | ||
− | <p>If being in a straight line, the enemy tries to subdue your sword outward turning from the same side, at the same time | + | <p>If being in a straight line, the enemy tries to subdue your sword outward turning from the same side, at the same time as he performs forcefully against your sword, you will disengage your point below his guard pushing a high-thrust inward to his right side with the hand raised to protect the head.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,824: | Line 1,824: | ||
| <p>'''Article 4'''</p> | | <p>'''Article 4'''</p> | ||
− | <p>The enemy, in order to subdue, holds your sword with his strong to your weak inward, step or turn outward or inward, at the same time | + | <p>The enemy, in order to subdue, holds your sword with his strong to your weak inward, step or turn outward or inward, at the same time as he goes to gain your sword, you will push a high-thrust below his guard to his ride side.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,832: | Line 1,832: | ||
| <p>'''Article 5'''</p> | | <p>'''Article 5'''</p> | ||
− | <p>If he tries to gain your sword inward stepping with the same, at the same time | + | <p>If he tries to gain your sword inward stepping with the same, at the same time as he presses your sword, you will disengage the point with this below his guard, and you will shoot a stab with the correct edge to his right shoulder outward.</p> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,849: | Line 1,849: | ||
<p>'''Article 1'''</p> | <p>'''Article 1'''</p> | ||
+ | |||
+ | <p>The enemy being in high guard with his point lowered below your guard and that from there, he performs movements with his point inward and outward so quickly that your eye is not subtle enough to catch it the first time, at the same time as he moves his point inward, you will lower your point to his blade's middle, stepping inward, and from this manner, you will avoid these movements</p> | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,856: | Line 1,858: | ||
| <p>'''Article 2'''</p> | | <p>'''Article 2'''</p> | ||
− | <p></p> | + | <p>Likewise, you can perform [this] outward, provided that letting lower your point to his blade's middle, you also step outward.</p> |
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 03:55, 3 February 2024
Pedro de Heredia | |
---|---|
Spouse(s) | unknown |
Occupation |
|
Nationality | Spanish |
Movement |
|
Influences | Girolamo Cavalcabo |
Genres | Fencing manual |
Language | Middle French |
Notable work(s) | Book of Lessons |
Principal manuscript(s) |
Pedro de Heredia is the presumed name of a fencing master who taught young schoolchildren and wrote three French manuscripts. The manuscripts do not contain any attributions, but a catalog description from 25 June 1900 attributed one of the manuscripts to Pedro de Heredia for reasons unknown.[citation needed]
The manuscripts do not contain a title, but the plates in one of the manuscripts refers to the work as Le Livre des Leçons ("The Book of Lessons"). It is a French paraphrase of Girolamo Cavalcabo's Nobilissimo discorso intorno il schermo ("Most Noble Discourse on Defense").
The actual Pedro de Heredia was an early 17th century Spanish servant of the king. He married in 1618 and pursued a military career in the Netherlands. He was a cavalry captain by 1630, and in 1648, he became the governor of Leau (now Zoutleeuw), Netherlands. It is unlikely that de Heredia was a fencing master because of his position.
Contents
- 1 Treatises
- 1.1 Preface
- 1.2 Single Sword Play
- 1.2.1 Chapter 1 - Simple lessons of the single sword.
- 1.2.2 Chapter 2 - The discard[9].
- 1.2.3 Chapter 3 - Double lessons of the single sword.
- 1.2.4 Chapter 4 - Feints.
- 1.2.5 Chapter 5 - Voids[10] and remedies.
- 1.2.6 Chapter 6 - The passings.
- 1.2.7 Chapter 7 - Times and counter-times.
- 1.2.8 Chapter 8 - Lessons on sword attack.
- 1.2.9 Chapter 9 - On the use of the free hand.
- 1.2.10 Chapter 10 - On sword-takings and their remedy.
- 1.2.11 Chapter 11 - The gainings[13] or the subjections of the sword.
- 1.2.12 Chapter 12 - Slashes[14], reversals, and their remedies.
- 1.2.13 Chapter 13 - Single sword play in mathematics form.
- 1.2.14 Chapter 14 - Discourse and advice of the single sword play, both for gaining land and other required subtleties.
- 1.2.15 Chapter 15 - Rule to avoid being surprised on the time of the foot.
- 1.2.16 Chapter 16 - Single sword play against sword and dagger.
- 1.2.17 Chapter 17 - On the short sword.
- 1.2.18 Chapter 18 - On the use of the cloak.
- 1.2.19 Chapter 19 - The grapples of the single sword.
- 1.2.20 Chapter 20 - Against the left-hander.
- 1.3 Sword and Dagger Play
- 1.3.1 Chapter 1 - First the dagger parries.
- 1.3.2 Chapter 2 - The simple lessons of sword and dagger.
- 1.3.3 Chapter 3 - The feints of the said sword and dagger play.
- 1.3.4 Chapter 4 - On the beats of both sword and dagger.
- 1.3.5 Chapter 5 - On the long play.
- 1.3.6 Chapter 6 - The double intentions.
- 1.3.7 Chapter 7 - The passes and their remedies.
- 1.3.8 Chapter 8 - The disappearances.
- 1.3.9 Chapter 9 - On times and counter-time.
- 1.3.10 Chapter 10 - The encroachment.
- 1.3.11 Chapter 11 - The advancing[18] on the long and short play.
- 1.3.12 Chapter 12 - On the breaking.[19]
- 1.3.13 Chapter 13 - The slashes of the sword and dagger play.
- 1.3.14 Chapter 14 - Binding and unbinding.
- 1.3.15 Chapter 15 - Subjugation, disengagement, and avoidance of engagement.
- 1.3.16 Chapter 16 - Lessons of dagger cuts.
- 1.3.17 Chapter 17 - How one can throw the sword out of the hand.
- 1.3.18 Chapter 18 - On the left foot.
- 1.3.19 Chapter 19 - Against the left-hander.
- 1.3.20 Chapter 20 - Discourse and advice of the sword and dagger play.
- 1.3.21 Chapter 21 - Know who has more advantage being in a mountainous place, he who holds the top or the bottom.
- 1.3.22 Chapter 22 - Know who has more advantage, the left-hander or the right-hander.
- 1.3.23 Chapter 23 - Rule against those withdrawing that we want to catch off guard while you pursue.
- 1.3.24 Chapter 24 - Know who has more advantage, the sword and cape or the sword and dagger.
- 1.3.25 Chapter 25 - Advice on how a little man needs to control a big man.
- 1.3.26 Chapter 26 - The grapples of the sword and dagger.
- 1.3.27 Chapter 27 - The guard takes against dagger cuts.
- 1.4 Copyright and License Summary
- 2 Additional Resources
- 3 References
Treatises
Illustrations |
Transcribed by | |
---|---|---|
The strong will be from the back half for defense. And the weak for offense from the point until the middle.
The sword can also be divided into three as you see above. As for the guards on which I rest my foundation, I stand with the common opinion of those who have made a profession of handling arms well that there are four guards, in the order that they are consecutively attributed; which nevertheless can be reduced to two, joining the first and second in one, and the third and fourth in the other. So let's say before going over what it is to be perfectly on guard. To be on guard consists of two things, namely: the accommodation of the body and that of the sword. |
||
Section 1 - How one must accommodate the body to put on a posture well.
Now the accommodation of the body to be on guard will be holding the body straight with the right side a bit forward, turning the left side a bit backward, leaning the body on the left leg, of which the knee must be bent; the left arm is raised near the face like a semi-circle, the right leg extended or slightly bent, the two heels face-to-face to one another showing only the flank; you will cover with your right arm well extended below and a bit in front above the right thigh, the sword point looking in front of the enemy's right shoulder a bit higher than the fittings[1], and traversed somewhat inward, properly going on all sides to the enemy's sword. It is the third guard that I hold to be the most perfect, and in which all observations of good technique can be better preserved, since everything that derives from the other guards can easily (at least in part) be accommodated by this one. However having previously spoken of the four guards, I want to explain each of them in their place, to show that it is not necessary to rest in only one, because I hold them all good when performed well. Before putting the said guards in effect, a good master must teach his disciples the steps which are called pacing, turning, traversing, and linear following before putting the sword in their hand, to make them more agile and swift in all movements, which having understood, he will give them sword in hand, teaching them the ensuing guards from which all the others derive as their principal element. |
||
Section 2 - The four principle guards of the single sword.
Article 1 The first guard is when one holds the arm at shoulder height. Article 2 The second will be when the hand is a bit lower than the shoulder. Article 3 The third is when the arm is a bit forward past the knee as it has been said above. Article 4 The fourth will be holding the sword forward from the left side. |
||
Section 3 - Counterguards to the aforementioned.
The counterguard of the aforementioned first will be the fourth guard. The counterguard of the second will be the same. The counterguard of the third will likewise be the same in passing outward from the enemy's sword. The counterguard of the fourth will be the third, your sword covering that of the enemy's with your strong on your opponent's weak. |
||
Section 4 - It is also fitting to know how our body can operate. Our body can be divided in two parts, one for offense, the other for defense. The right part will be used for offense, and the left for defense. |
||
Section 5 - The most notable points of advice that must be observed in several places. First, note when you are on guard with the enemy that you have a view of his eye, so that you have the proper means to discover all of his intentions. If you see the enemy's foot narrow, it will be to offend, if it is wide it will be to wait. |
||
Section 6 - Knowing which is the sword's correct[2] or false edge. The sword's correct edge is that which offends and the false edge is that which parries. |
||
Section 7 - Four ways of pacing. The first pacing performs outward from the enemy's sword. The second will be from the left side, the third will be closing the step going in a straight line. The fourth will be pacing one foot in front of the other; be advised that with this last pacing, the left foot must move first. |
||
Section 8 - Knowing which are the kind of times. Time of the sword, time of the foot, and time of the body movement are those that one can take in measure, when one wants to offend his enemy. |
||
Section 9 - Which kind are being in and out of measure. The measure consists of the distance from which one can reach each other with a single extended step, for there are three kinds, namely: exact, narrow, and far measure. The exact measure is when one can reach one another in one step, the narrow measure is when one can reach one another solely by extending the sword or an unforced half-step. The far measure is when one cannot easily reach with only one step; so to perfect it, we put a half step forward with a forced follow-up, another step to reach at what is the true resolute cut. Out of measure means when one cannot reach one another. |
||
Section 10 - How to gain the measure. The measure, whatever it is, is gained by four kinds of accommodation of the foot which are called: advancing, approaching, joining, and chasing of the foot. The advancing of the foot is when, being in narrow or true step, you gain the measure advancing the right foot forward to double again with the right foot or go with the left foot as you see fit. The approaching of the foot is when, finding yourself in a wide step, you approach your left foot halfway to go to the right, then after with your right foot. Joining is when, finding yourself in true or narrow step, you join your left foot to the right to have means of advancing the right foot. The chasing of the foot is when, finding yourself in wide step, you approach with the left foot and chase the right further forward than it was. It is also curiously fitting to note and observe, before any accommodation of foot, to advance the sword a bit toward the enemy's weak and to have an eye on the lookout so as not to be caught by surprise, and that you can go in countertimes to your advantage. I in no way approve of the stamping of the feet being an improper and uncomfortable thing. As also I entirely blame those who shoot their high-thrust, stretch their bodies and hold their heads back, thinking that this makes a better cut, in which they are mistaken. On the contrary, they more often than not abandon themselves to the discretion of their enemy, for they are not assured of delivering their cut, which having just been parried, they find themselves so rushed and so committed that they cannot recover time without receiving. Also, it removes the protection of the left hand; therefore I cannot approve of these big steps, and I say that it is better to hold the body straight with strength by extending his cuts to be always prompt in the delivery. |
||
Section 11 - What is the strong and the weak of the sword. The strong will be for defense, from the back half; and weak for offense from point until the middle. |
||
Section 12 - Understanding when one is on guard with advantage. The advantage will be when you have the sword point right at the enemy's shoulder, and his sword does not face your point. |
||
Section 13 - Some definitions of words that are noted to understand fencing. Pace means to always move without changing intention except when the opportunity arises. Rotate[3] properly speaking means going or twisting toward the part that one wants to offend whether it is inward or outward. Step means going step by step both forward and backward. Collect the foot means to bring the foot backward to therefore break the measure with discretion. High-thrust[4] means a touch given with the point carried by the hand twisted with the nails upwards. Low-thrust[5] also means a touch with the point taken with the hand twisted with the nails downwards. A stab means a touch both in low-thrust and high-thrust. Disengage[6] means when one feints high and goes low, or feints low and goes high. Call means pulling a step or uncovering a part of the body, to provoke the enemy to attack, in order to execute what one desires. Firm foot means to give a long high-thrust or low-thrust without passing. Riposte is the high-thrust that the enemy shoots at he who shot first, whether a thrust or a hew. Straight line is to pursue the enemy without rotating or crossing anywhere. Dodge the body means to twist it to give way to the high-thrust that the enemy shoots. Round outers[7], and round reversals mean hitting with a reversal and with a hew without moving the hand from where it is except by twisting it. Hew the sword is to beat the enemy's sword with one's own. Cover the sword means to extend your sword onto that of the enemy's to subdue him or to compel him to disengage. Puncture the sword is to force the enemy to change guard. Sometimes if one is said to shoot a stab to the face or a cut to the head, that may be a feint, therefore, one must use discretion. Beating with the foot means to feint to push a resolute high-thrust with firm foot such that the enemy must parry and after he does to redouble to another where you will see him exposed. Flourish means to vary your point below the enemy's sword, both outward and inward, so that the enemy cannot know your intention, nor cover your sword. Recover or return in first, second, third, or fourth means to retire on guard with order. |
||
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
Work | Author(s) | Source | License |
---|---|---|---|
Illustrations | |||
Translation | John Tse | Wiktenauer | |
Transcription | Lionel Lauvernay, Olivier Dupuis, Philippe Errard, Didier de Grenier | Livre des Lecons |
Additional Resources
The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.
- Dupuis, Olivier (2016). "The French Fencing Traditions, from the 14th Century to 1630 through Fight Books." Late Medieval and Early Modern Fight Books. Transmission and Tradition of Martial Arts in Europe: 354-375. Ed. by Daniel Jaquet; Karin Verelst; Timothy Dawson. Leiden and Boston: Brill. doi:10.1163/9789004324725_014. ISBN 978-90-04-31241-8.
- Heredia, Pedro de (2017). Book of Lessons. Trans. by Rob Runacres. Glasgow: Fallen Rook Publishing. ISBN 978-0-9934216-5-5.
References
- ↑ According to Lauvernay, fourniment is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
- ↑ Droit can mean "right" or "correct" (as in not incorrect) or "true".
- ↑ Volter is an Italian loanword of voltare which means "to turn".
- ↑ Estocade is the French loanword for the Italian stoccata and is used in this treatise as "supination".
- ↑ Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata and is used in this treatise as "pronation".
- ↑ Caver is the French loanword for the Italian cavare, which means "to dig or to excavate".
- ↑ Lit. translated as "right-hands".
- ↑ Estramaçon is a loanword for the Italian stramazzare which means "to fall heavily". It is also French for greatsword.
- ↑ Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa" which is a Spanish card game where one discards their cards to win.
- ↑ Écarté is the French loanword for the Italian technique "inquartata" and means "discarded"
- ↑ "Derobement" is a modern fencing term to mean avoiding an entrapment of some sort.
- ↑ "Tirer" is normally translated as "shoot" but in this case I believe "pull" makes more sense.
- ↑ Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
- ↑ The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
- ↑ The transcription has "dedans" placed both before, after, and within the every clause.
- ↑ The comma makes more sense after "against him", but I kept it in its original place as the transcription.
- ↑ The period is missing in the transcript.
- ↑ Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
- ↑ Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.
|