![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Martin Syber"
Line 67: | Line 67: | ||
| | | | ||
| <p>[1] {{red|b=1|Hereafter written is a new recital of the long sword and an extraction<ref>alt: extension</ref> from the previous recital and many other good plays from other master's hands were set together [by] Martin Syber and is partitioned in six courses.}}</p> | | <p>[1] {{red|b=1|Hereafter written is a new recital of the long sword and an extraction<ref>alt: extension</ref> from the previous recital and many other good plays from other master's hands were set together [by] Martin Syber and is partitioned in six courses.}}</p> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 001r.jpg|1|lbl=1r}} |
− | | | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 024v.jpg|1|lbl=24v}} |
| {{section|Page:MS Var.82 039v.png|2|lbl=39v}} | | {{section|Page:MS Var.82 039v.png|2|lbl=39v}} | ||
Line 74: | Line 74: | ||
| | | | ||
| <p>[2] And the ox and the plow named therein<ref>salzburg adds: and scalper</ref>, together with other hews have another art and interpretation than in the previously illustrated recital and also approaches<ref>lit: goes-into, goes-towards, goes-at</ref> differently.</p> | | <p>[2] And the ox and the plow named therein<ref>salzburg adds: and scalper</ref>, together with other hews have another art and interpretation than in the previously illustrated recital and also approaches<ref>lit: goes-into, goes-towards, goes-at</ref> differently.</p> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 001r.jpg|2|lbl=-}} |
− | | | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 024v.jpg|2|lbl=-}} |
| {{section|Page:MS Var.82 039v.png|3|lbl=-}} | | {{section|Page:MS Var.82 039v.png|3|lbl=-}} | ||
Line 143: | Line 143: | ||
In all of your fencing, be swift. | In all of your fencing, be swift. | ||
:This forward has an end.</poem> | :This forward has an end.</poem> | ||
− | | | + | | |
− | + | {{section|Page:MS M.I.29 001r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS M.I.29 001v.jpg|1|lbl=1v|p=1}} | |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 024v.jpg|3|lbl=-}} | |
− | {{ | ||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 040r.png|1|lbl=40r}} | | {{section|Page:MS Var.82 040r.png|1|lbl=40r}} | ||
Line 234: | Line 169: | ||
In all work, step around | In all work, step around | ||
:With the right bowed thrust.</poem> | :With the right bowed thrust.</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 001v.jpg|2|lbl=-}} |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 024v.jpg|4|lbl=-}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 040r.png|2|lbl=-}}<!-- | | {{section|Page:MS Var.82 040r.png|2|lbl=-}}<!-- | ||
--><section begin="Krumphaw"/> | --><section begin="Krumphaw"/> | ||
Line 281: | Line 198: | ||
In all work, step around | In all work, step around | ||
:This makes-good the first-pass.</poem> | :This makes-good the first-pass.</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 001v.jpg|3|lbl=-}} |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 024v.jpg|5|lbl=-}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 040v.png|1|lbl=40v}}<!-- | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|1|lbl=40v}}<!-- | ||
--><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/><section begin="Schilhaw"/> | --><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/><section begin="Schilhaw"/> | ||
Line 333: | Line 228: | ||
:In all work, step around | :In all work, step around | ||
This makes-good the first-pass.</poem> | This makes-good the first-pass.</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 002r.jpg|1|lbl=2r}} |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 025r.jpg|1|lbl=25r}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 040v.png|2|lbl=-}}<!-- | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|2|lbl=-}}<!-- | ||
--><section end="Schilhaw"/><section end="Twerhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/> | --><section end="Schilhaw"/><section end="Twerhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/> | ||
Line 378: | Line 249: | ||
In all work, step around | In all work, step around | ||
:This makes-good the first-pass.</poem> | :This makes-good the first-pass.</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 002r.jpg|2|lbl=-}} |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 025r.jpg|2|lbl=-}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 040v.png|3|lbl=-}}<!-- | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|3|lbl=-}}<!-- | ||
--><section end="Scheitelhaw"/> | --><section end="Scheitelhaw"/> | ||
Line 421: | Line 274: | ||
In all work, step around | In all work, step around | ||
:This makes-good the first-pass.</poem> | :This makes-good the first-pass.</poem> | ||
− | | | + | | |
− | + | {{section|Page:MS M.I.29 002r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS M.I.29 002v.jpg|1|lbl=2v|p=1}} | |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 025r.jpg|3|lbl=-}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
{{section|Page:MS Var.82 040v.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Var.82 041r.png|1|lbl=41r|p=1}}<!-- | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Var.82 041r.png|1|lbl=41r|p=1}}<!-- | ||
Line 467: | Line 299: | ||
In all work, step around | In all work, step around | ||
:This makes-good the first-pass.</poem> | :This makes-good the first-pass.</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 002v.jpg|2|lbl=-}} |
− | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 025r.jpg|4|lbl=-}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| {{section|Page:MS Var.82 041r.png|2|lbl=-}}<!-- | | {{section|Page:MS Var.82 041r.png|2|lbl=-}}<!-- | ||
--><section end="Twerhaw"/> | --><section end="Twerhaw"/> | ||
Line 494: | Line 308: | ||
''Martin Sibers recital with six courses, as exactly as he set-down, from many masters technique. Whoever can understand it well is well to be praised as a good master of the long sword before other masters.'' | ''Martin Sibers recital with six courses, as exactly as he set-down, from many masters technique. Whoever can understand it well is well to be praised as a good master of the long sword before other masters.'' | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS M.I.29 002v.jpg|3|lbl=-}} |
− | | | + | | {{section|Page:MS E.1939.65.341 025r.jpg|5|lbl=-}} |
| {{section|Page:MS Var.82 041r.png|3|lbl=-}} | | {{section|Page:MS Var.82 041r.png|3|lbl=-}} | ||
Revision as of 01:29, 22 April 2016
Martin Syber | |
---|---|
Born | 15th century (?) |
Died | 15th century (?) |
Occupation | Fencing master |
Genres | Fencing manual |
Language | Early New High German |
Notable work(s) | New Zettel |
Manuscript(s) |
|
First printed english edition |
Hull, 2008 |
Concordance by | Michael Chidester |
Translations |
Martin Syber (Mertin Siber, Martein Syber) was a 15th century German fencing master. Hardly anything is known of Syber beyond his New Zettel ("New Recital"). His surname signifies that he came from a family of sieve makers, but gives us no indication of his birthplace. According to Syber's own account, he learned the art from a variety of masters from across Europe, including men from Bohemia, Brabant (or possibly Provence), England, France, Germany, Greece, Holland, Hungary, Italy, Prussia, Russia, and Swabia. The inclusion of his Recital in Codex Speyer and the Glasgow Fechtbuch suggests a connection to the tradition of Johannes Liechtenauer, and his mention of an "earlier zettel" may be a reference to that of Liechtenauer; however, Syber does not appear on the roll of the Society of Liechtenauer recorded by Paulus Kal in ca. 1470,[1] so the extent of his relationship is unclear.
Syber's Recital comes in the form a cryptic poem, perhaps intended to convey the essence of the art to those who already knew it. Unfortunately, no gloss is currently known to exist for Syber's verse, so its meaning is difficult to decipher. Conversely, it is worth noting that the 16th century Freifechter Joachim Meÿer not only possessed a copy of Syber's verse (which he copied into his final manuscript),[2] but also employed much of the master's unique terminology in his own teachings. Meÿer may thus hold the key to interpreting Syber's techniques.
The Salzburg version of Syber's text is followed by an additional page of verse. This poem shares some common terminology with Syber's writings and has been attributed to Syber by some authors in the past,[3] but its omission from the other two versions of his text call this attribution into question. In addition, another version of the poem was included in one of Hans Talhoffer's manuscripts almost fifty years earlier,[4] which indicates that if Syber were indeed the author, his career must have been much earlier than currently believed.
Contents
Treatise
Copyright and License Summary
Additional Resources
- Hull, Jeffrey. "The Longsword Fight Lore of Mertin Siber." Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts. Ed. Jeffrey Hull. Boulder, CO: Paladin Press, 2008. ISBN 978-1-58160-668-3
References
- ↑ Kal, Paulus. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
- ↑ Meÿer, Joachim. Fechtbuch zu Ross und zu Fuss [manuscript]. MS Varia 82. Rostock, Germany: Universitätsbibliothek Rostock, 1570.
- ↑ Hull, Jeffrey. "Mertin Siber’s Longsword Fight-Lore of 1491 AD: a thesis on the Fechtlehre from Handschrift M I 29 (Codex Speyer) at the University of Salzburg in Austria". The Association for Renaissance Martial Arts, 2005. Retrieved 23 November 2014.
- ↑ Talhoffer, Hans. Untitled [manuscript]. MS Thott 290.2º. Copenhagen, Denmark: Det Kongelige Bibliotek, 1459.
- ↑ alt: extension
- ↑ salzburg adds: and scalper
- ↑ lit: goes-into, goes-towards, goes-at
- ↑ alt: the hard
- ↑ mitmachen. alt: completes
- ↑ ehegefährt note: this is attacking in the vor.
- ↑ alt: overwhelm; turn(away, aside), entwine, entangle, wrap
- ↑ alt: jab
- ↑ carried, transferred, brought across or over. alt: deceiving
- ↑ alt: your
- ↑ alt: overwhelm; turn(away, aside), entwine, entangle, wrap
- ↑ the rostock points to: "Hew the point into his chest"