![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Martin Syber"
Line 52: | Line 52: | ||
{{master begin | {{master begin | ||
− | | title = [[ | + | | title = [[Long Sword]] |
| width = 113em | | width = 113em | ||
}} | }} | ||
Line 66: | Line 66: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | | <p> | + | | <p>[1] {{red|b=1|Hereafter written is a new recital of the long sword and an extraction<ref>alt: extension</ref> from the previous recital and many other good plays from other master's hands were set together [by] Martin Syber and is partitioned in six courses.}}</p> |
| <p>'''[1r] {{red|Item dy<sup>e</sup> hernach geschriebenn nüwe zettell hat gemacht vnd gesetz meinster mertin Siber}}''' vnd ist<sup> ein </sup>zuck auß mangerley meinster gefechtenn vnd ist geteiltt vnd gesetz In sechs geng</p> | | <p>'''[1r] {{red|Item dy<sup>e</sup> hernach geschriebenn nüwe zettell hat gemacht vnd gesetz meinster mertin Siber}}''' vnd ist<sup> ein </sup>zuck auß mangerley meinster gefechtenn vnd ist geteiltt vnd gesetz In sechs geng</p> | ||
| <p>'''[24v] {{red|Hernach geschribn ist ain newe zetl des langen schwerts vnd ein außzug aus der voringen zetl / vnd vil ander guetter stuck võ manches maisters handt / die hat zu samen gesetzt maister Martein Syber vnd ist getailt in segs geng /}}'''</p> | | <p>'''[24v] {{red|Hernach geschribn ist ain newe zetl des langen schwerts vnd ein außzug aus der voringen zetl / vnd vil ander guetter stuck võ manches maisters handt / die hat zu samen gesetzt maister Martein Syber vnd ist getailt in segs geng /}}'''</p> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 039v.png|2|lbl=39v}} |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | | <p> | + | | <p>[2] And the ox and the plow named therein<ref>salzburg adds: and scalper</ref>, together with other hews have another art and interpretation than in the previously illustrated recital and also approaches<ref>lit: goes-into, goes-towards, goes-at</ref> differently.</p> |
| <p>Vnd in der zittell ist der ochß vnd der pflug vnd scheyttell haulb nicht also als in der ersten zettell des puchs Sunder eyñ ander vß legüng</p> | | <p>Vnd in der zittell ist der ochß vnd der pflug vnd scheyttell haulb nicht also als in der ersten zettell des puchs Sunder eyñ ander vß legüng</p> | ||
| <p>Vnd der ochß vnd der pflueg darin genant mit sambt ettlichen hewen hat ain ander art vnd auslegung da in der voringen zetl vnd gett auch anderst zu /</p> | | <p>Vnd der ochß vnd der pflueg darin genant mit sambt ettlichen hewen hat ain ander art vnd auslegung da in der voringen zetl vnd gett auch anderst zu /</p> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 039v.png|3|lbl=-}} |
|- | |- | ||
Line 110: | Line 110: | ||
<small>[30]</small></poem> | <small>[30]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[3] {{red|b=1|Now here begins the forward and lessons of the recital, thereafter the six courses.}}</p> |
<poem>{{red|Whoever wishes to acquire honor}} | <poem>{{red|Whoever wishes to acquire honor}} | ||
:{{red|Before princes and before lords}} | :{{red|Before princes and before lords}} | ||
Line 211: | Line 211: | ||
In allen deine~ vechtñ piß ehent / | In allen deine~ vechtñ piß ehent / | ||
die vorred hat hie ein endt /</poem> | die vorred hat hie ein endt /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 040r.png|1|lbl=40r}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
Line 257: | Line 224: | ||
<small>[40]</small></poem> | <small>[40]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[4] {{red|b=1|The First Course Has Five Plays}}</p> |
<poem>{{red|Flick}} the weak to the right | <poem>{{red|Flick}} the weak to the right | ||
Line 287: | Line 254: | ||
In aller arbait vmb tritt | In aller arbait vmb tritt | ||
den rechtñ pogen stos mit /</poem> | den rechtñ pogen stos mit /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 040r.png|2|lbl=-}}<!-- |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section begin="Krumphaw"/> | --><section begin="Krumphaw"/> | ||
|- | |- | ||
Line 311: | Line 269: | ||
<small>[50]</small></poem> | <small>[50]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[5] {{red|b=1|The Second Course Has Six Plays}}</p> |
<poem>{{red|Crook}} into the strong | <poem>{{red|Crook}} into the strong | ||
Line 347: | Line 305: | ||
In aller arbait vnd trit / | In aller arbait vnd trit / | ||
das egefert mach mit /</poem> | das egefert mach mit /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|1|lbl=40v}}<!-- |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/><section begin="Schilhaw"/> | --><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/><section begin="Schilhaw"/> | ||
|- | |- | ||
Line 373: | Line 320: | ||
<small>[60]</small></poem> | <small>[60]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[6] {{red|b=1|The Third Course Has Seven Plays}}</p> |
<poem>{{red|Squint whatever}} comes {{red|from-the-day}} | <poem>{{red|Squint whatever}} comes {{red|from-the-day}} | ||
Line 412: | Line 359: | ||
in aller arbait vmbtritt / | in aller arbait vmbtritt / | ||
das egefert mach auch mit /</poem> | das egefert mach auch mit /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|2|lbl=-}}<!-- |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section end="Schilhaw"/><section end="Twerhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/> | --><section end="Schilhaw"/><section end="Twerhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/> | ||
|- | |- | ||
Line 433: | Line 368: | ||
<small>[65]</small></poem> | <small>[65]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[7] {{red|b=1|The Fourth Course Has Five Plays}}</p> |
<poem>Thrust through {{red|the Ox}} | <poem>Thrust through {{red|the Ox}} | ||
Line 463: | Line 398: | ||
in aller arbait vmb reyt | in aller arbait vmb reyt | ||
das egefert mach mit /</poem> | das egefert mach mit /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|3|lbl=-}}<!-- |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section end="Scheitelhaw"/> | --><section end="Scheitelhaw"/> | ||
|- | |- | ||
Line 483: | Line 409: | ||
<small>[75]</small></poem> | <small>[75]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[8] {{red|b=1|The Fifth Course Has Five Plays}}</p> |
<poem>Thrust {{red|through}} the long point | <poem>Thrust {{red|through}} the long point | ||
Line 519: | Line 445: | ||
in aller arbait vmb trit / | in aller arbait vmb trit / | ||
das egefert mach mit</poem> | das egefert mach mit</poem> | ||
− | | | + | | |
− | + | {{section|Page:MS Var.82 040v.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Var.82 041r.png|1|lbl=41r|p=1}}<!-- | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section begin="Twerhaw"/> | --><section begin="Twerhaw"/> | ||
|- | |- | ||
Line 541: | Line 457: | ||
<small>[85]</small></poem> | <small>[85]</small></poem> | ||
− | | <p> | + | | <p>[9] {{red|b=1|The Sixth Course has Four Plays}}</p> |
<poem>{{red|From-the-Day}} Drive-through long | <poem>{{red|From-the-Day}} Drive-through long | ||
Line 571: | Line 487: | ||
in aller arbait vmb tritt | in aller arbait vmb tritt | ||
des egefert mach mit /</poem> | des egefert mach mit /</poem> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 041r.png|2|lbl=-}}<!-- |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
--><section end="Twerhaw"/> | --><section end="Twerhaw"/> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | | <p> | + | | <p>[10] {{red|b=1|Here the new recital has an end.}}</p> |
''Martin Sibers recital with six courses, as exactly as he set-down, from many masters technique. Whoever can understand it well is well to be praised as a good master of the long sword before other masters.'' | ''Martin Sibers recital with six courses, as exactly as he set-down, from many masters technique. Whoever can understand it well is well to be praised as a good master of the long sword before other masters.'' | ||
| <p>{{red|b=1|Finis etc}}</p> | | <p>{{red|b=1|Finis etc}}</p> | ||
| <p>'''Finis huig materie'''</p> | | <p>'''Finis huig materie'''</p> | ||
− | | | + | | {{section|Page:MS Var.82 041r.png|3|lbl=-}} |
− | |||
− | |||
|} | |} |
Revision as of 00:44, 22 April 2016
Martin Syber | |
---|---|
Born | 15th century (?) |
Died | 15th century (?) |
Occupation | Fencing master |
Genres | Fencing manual |
Language | Early New High German |
Notable work(s) | New Zettel |
Manuscript(s) |
|
First printed english edition |
Hull, 2008 |
Concordance by | Michael Chidester |
Translations |
Martin Syber (Mertin Siber, Martein Syber) was a 15th century German fencing master. Hardly anything is known of Syber beyond his New Zettel ("New Recital"). His surname signifies that he came from a family of sieve makers, but gives us no indication of his birthplace. According to Syber's own account, he learned the art from a variety of masters from across Europe, including men from Bohemia, Brabant (or possibly Provence), England, France, Germany, Greece, Holland, Hungary, Italy, Prussia, Russia, and Swabia. The inclusion of his Recital in Codex Speyer and the Glasgow Fechtbuch suggests a connection to the tradition of Johannes Liechtenauer, and his mention of an "earlier zettel" may be a reference to that of Liechtenauer; however, Syber does not appear on the roll of the Society of Liechtenauer recorded by Paulus Kal in ca. 1470,[1] so the extent of his relationship is unclear.
Syber's Recital comes in the form a cryptic poem, perhaps intended to convey the essence of the art to those who already knew it. Unfortunately, no gloss is currently known to exist for Syber's verse, so its meaning is difficult to decipher. Conversely, it is worth noting that the 16th century Freifechter Joachim Meÿer not only possessed a copy of Syber's verse (which he copied into his final manuscript),[2] but also employed much of the master's unique terminology in his own teachings. Meÿer may thus hold the key to interpreting Syber's techniques.
The Salzburg version of Syber's text is followed by an additional page of verse. This poem shares some common terminology with Syber's writings and has been attributed to Syber by some authors in the past,[3] but its omission from the other two versions of his text call this attribution into question. In addition, another version of the poem was included in one of Hans Talhoffer's manuscripts almost fifty years earlier,[4] which indicates that if Syber were indeed the author, his career must have been much earlier than currently believed.
Contents
Treatise
Copyright and License Summary
Additional Resources
- Hull, Jeffrey. "The Longsword Fight Lore of Mertin Siber." Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts. Ed. Jeffrey Hull. Boulder, CO: Paladin Press, 2008. ISBN 978-1-58160-668-3
References
- ↑ Kal, Paulus. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
- ↑ Meÿer, Joachim. Fechtbuch zu Ross und zu Fuss [manuscript]. MS Varia 82. Rostock, Germany: Universitätsbibliothek Rostock, 1570.
- ↑ Hull, Jeffrey. "Mertin Siber’s Longsword Fight-Lore of 1491 AD: a thesis on the Fechtlehre from Handschrift M I 29 (Codex Speyer) at the University of Salzburg in Austria". The Association for Renaissance Martial Arts, 2005. Retrieved 23 November 2014.
- ↑ Talhoffer, Hans. Untitled [manuscript]. MS Thott 290.2º. Copenhagen, Denmark: Det Kongelige Bibliotek, 1459.
- ↑ alt: extension
- ↑ salzburg adds: and scalper
- ↑ lit: goes-into, goes-towards, goes-at
- ↑ alt: the hard
- ↑ mitmachen. alt: completes
- ↑ ehegefährt note: this is attacking in the vor.
- ↑ alt: overwhelm; turn(away, aside), entwine, entangle, wrap
- ↑ alt: jab
- ↑ carried, transferred, brought across or over. alt: deceiving
- ↑ alt: your
- ↑ alt: overwhelm; turn(away, aside), entwine, entangle, wrap
- ↑ the rostock points to: "Hew the point into his chest"