Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Jobst von Württemberg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 66295 by Michael Chidester (talk))
Line 56: Line 56:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! Translation of the [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version]]
+
! {{rating|C|Translation (Glasgow Version)}}
 
by [[Christian Trosclair]]
 
by [[Christian Trosclair]]
 
! [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version]] (1533)
 
! [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version]] (1533)
Line 64: Line 64:
 
<section end="credits1"/><section begin="Zornhaw"/><section begin="Krumphaw"/><section begin="Krieghaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
<section end="credits1"/><section begin="Zornhaw"/><section begin="Krumphaw"/><section begin="Krieghaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| '''[172v] This is Jobst von Wirtenberg’s recital instructions with the long sword'''
+
| '''<!--172v-->This is Jobst von Wirtenberg’s recital instructions with the long sword'''
 
Item. It is to be known that there are five hews with the short
 
Item. It is to be known that there are five hews with the short
 
edges. The first, the wrath-cut. The second, the fool. The  
 
edges. The first, the wrath-cut. The second, the fool. The  
Line 81: Line 81:
 
and when you engage his sword, you must wind. If the
 
and when you engage his sword, you must wind. If the
 
ox and plow venture out<ref>come upon, encounter</ref> well, you may overwhelm any
 
ox and plow venture out<ref>come upon, encounter</ref> well, you may overwhelm any
[173r]
+
<!--[173r]-->
 
hew. It is to be known when you strike someone with the wrath-cut
 
hew. It is to be known when you strike someone with the wrath-cut
 
into the sides, you must really lighten<ref>to lighten, to weaken, to make small, to weaken, to make inferior.</ref> upon his. If he
 
into the sides, you must really lighten<ref>to lighten, to weaken, to make small, to weaken, to make inferior.</ref> upon his. If he
Line 108: Line 108:
 
und wan du sein schwert rieret so magstu winden / der
 
und wan du sein schwert rieret so magstu winden / der
 
ochs und pflüg / komet wol auf als haw / du magst
 
ochs und pflüg / komet wol auf als haw / du magst
[173r]
+
'''[173r]'''
 
ein falen / es ist zü wisen wen du einen mit dem zorn haw
 
ein falen / es ist zü wisen wen du einen mit dem zorn haw
 
in die seÿten schlecht / so mustu gar gering auf sein er
 
in die seÿten schlecht / so mustu gar gering auf sein er

Revision as of 15:17, 13 August 2014

Jobst von Württemberg
Born 15th century
Died 16th century(?)
Movement Liechtenauer Tradition
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Archetype(s) Currently lost
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Jobst von Württemberg was a 15th or 16th century German fencing master. Nothing is currently known about the life of this master other than the fact that he authored a treatise which was reproduced by Gregor Erhart in 1533 (for the MS E.1939.65.354) and Lienhart Sollinger before 1556 (for the Cgm 3712). His writings suggest that he was an initiate of the tradition of the grand master Johannes Liechtenauer, but his name does not appear on the list of masters in that tradition recorded by Paulus Kal in ca. 1470.[1] The treatise of "the Other Master Swordsmen" in Codex Döbringer and the Glasgow Fechtbuch mentions a master named Jobs/Josts von der Nissen in connection to Liechtenauer, but there's no evidence that they refer to the same man.

Württemberg authored what appears to be an extensive treatise on multiple weapons, but little research has been performed on his material as yet.

Treatise

Additional Resources

References

  1. Kal, Paulus. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. versetzen: to parry, oppose, transpose
  3. versetzen: to parry, oppose, transpose
  4. versetzen: to parry, oppose, transpose
  5. As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit
  6. As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit
  7. come upon, encounter
  8. to lighten, to weaken, to make small, to weaken, to make inferior.
  9. damaged, you can see the top of the d.