Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Peter Falkner"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 73: Line 73:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Learn well the Six Strikes<br/>
+
Learn the Six Strikes<br/>
From the right hand<br/>
+
From the right hand<ref>alt: side</ref>readily<br/>
Against the wards<br/>
+
Against the wards<ref>alt: weapons</ref><br/>
That we Masters exalt<br/>
+
That we avow a master<br/>
 
To be of worth in the Arts
 
To be of worth in the Arts
 
| {{section|Page:Ms. KK5012 01v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ms. KK5012 01v.jpg|2|lbl=-}}
Line 83: Line 83:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
High Cut<br/>
+
Over Cut<br/>
 
Wrath Cut<br/>
 
Wrath Cut<br/>
 
Crooked Cut<ref>Or Curved</ref><br/>
 
Crooked Cut<ref>Or Curved</ref><br/>
Cross Cut<ref>Or Thwart, Barrier</ref><br/>
+
Thwart Cut<ref>Or Cross, Barrier</ref><br/>
Squinting Cut<ref>Or Canted, Slanted, Difficult to See</ref><br/>
+
Squinter Cut<ref>Or Canted, Slanted, Difficult to See</ref><br/>
Parting Cut<ref>Or Vertex, Scalper</ref>
+
Parter Cut<ref>Or Vertex, Scalper</ref>
 
| {{section|Page:Ms. KK5012 01v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ms. KK5012 01v.jpg|3|lbl=-}}
 
<section end="Hauptstücke"/>
 
<section end="Hauptstücke"/>
Line 95: Line 95:
 
|  
 
|  
 
Note what I say to you<br/>
 
Note what I say to you<br/>
Strike a high cut from the right.<ref>Ambiguous “from the right”, “properly” or “directly”</ref><br/>
+
Strike an over-cut right.<ref>Ambiguous “from the right”, “properly” or “directly”</ref><br/>
 
And left against right<br/>
 
And left against right<br/>
Is how you shall fence strongly,<br/>
+
If you shall fence strongly,<br/>
So you may hang therein<br/>
+
You may hang therein<br/>
 
And bring to thrusting.
 
And bring to thrusting.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|02r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|02r|jpg}}
Line 124: Line 124:
 
| [[File:MS KK5012 3v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 3v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03v.jpg]]
 
|  
 
|  
Instantly<ref>Indes - Both within and during</ref> before and after<br/>
+
In-the-moment<ref>Indes - Both within and during</ref> before and after<br/>
 
Without hurrying, You are not prone to the war<ref>I changed this from the passive voice to the active, because it sounds weird. literally: "The war is not prone to you."</ref><br/>
 
Without hurrying, You are not prone to the war<ref>I changed this from the passive voice to the active, because it sounds weird. literally: "The war is not prone to you."</ref><br/>
 
Whoever resolves themselves of the war<br/>
 
Whoever resolves themselves of the war<br/>
Line 135: Line 135:
 
| [[File:MS KK5012 4r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 4r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04r.jpg]]
 
|  
 
|  
Learn to strike and break the four openings.<br/>
+
Learn to strike and to break the four openings.<br/>
 
If you wish yourself vengeance,<br/>
 
If you wish yourself vengeance,<br/>
 
Double above<br/>
 
Double above<br/>
Line 146: Line 146:
 
| [[File:MS KK5012 4v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 4v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04v.jpg]]
 
|  
 
|  
Crooked cut deftly<br/>
+
Crook upon swiftly<br/>
Throw the point to the hand.<br/>
+
Throw the point to the hands.<br/>
Whoever parries well with stepping<br/>
+
Whoever parries well<br/>
Thwarts many cuts.<br/>
+
He disrupts many cuts with stepping.<br/>
 
When it clashes above,<br/>
 
When it clashes above,<br/>
 
Then descend, that I will praise.
 
Then descend, that I will praise.
Line 157: Line 157:
 
| [[File:MS KK5012 5r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 5r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05r.jpg]]
 
|  
 
|  
The cross cut takes away<br/>
+
The thwart cut seizes<br/>
Whatever comes from above.<br/>
+
Whatever approaches from above.<br/>
And with the strong<br/>
+
Or with strength<br/>
Thereby note your work.
+
With that, note your work.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|05r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|05r|jpg}}
  
Line 166: Line 166:
 
| [[File:MS KK5012 5v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 5v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05v.jpg]]
 
|  
 
|  
The cross cut binds strongly<br/>
+
The thwart to the plow<br/>
To the plow, to the ox.<br/>
+
Connect hard to the ox.<br/>
Therein rise high then down<br/>
+
Therein go up high and low<br/>
Come against from both sides.
+
Come out against from both sides.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|05v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|05v|jpg}}
  
Line 175: Line 175:
 
| [[File:MS KK5012 6r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 6r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06r.jpg]]
 
|  
 
|  
The cross cut to the head<br/>
+
The thwart with springing<br/>
with leaping allows you to succeed.<br/>
+
Allows you to succeed to the head.<br/>
 
Strike him to both ears<br/>
 
Strike him to both ears<br/>
 
Thus you make a right fool out of him.
 
Thus you make a right fool out of him.
Line 184: Line 184:
 
| [[File:MS KK5012 6v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 6v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06v.jpg]]
 
|  
 
|  
Whoever executes the failer properly<br/>
+
Whoever commands a failer properly<br/>
Wounds as desires.<br/>
+
Wounds according to desires.<br/>
Invert it a little<br/>
+
Invert the wind<br/>
 
Rush in and wrestle.
 
Rush in and wrestle.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|06v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|06v|jpg}}
Line 193: Line 193:
 
| [[File:MS KK5012 7r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 7r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07r.jpg]]
 
|  
 
|  
The squinting cut breaks<br/>
+
The squinter breaks<br/>
 
Whatever the buffalo strikes or stabs.<br/>
 
Whatever the buffalo strikes or stabs.<br/>
Squinting cut toward the point<br/>
+
Squint into the point<br/>
 
Take the neck without fear.
 
Take the neck without fear.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|07r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|07r|jpg}}
Line 202: Line 202:
 
| [[File:MS KK5012 7v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 7v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07v.jpg]]
 
|  
 
|  
The parting cut<br/>
+
The parter is a threat to the head<br/>
threatens the head<br/>
 
 
Then cut through below<br/>
 
Then cut through below<br/>
 
with three steps.<br/>
 
with three steps.<br/>
Line 213: Line 212:
 
| [[File:MS KK5012 8r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 8r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08r.jpg]]
 
|  
 
|  
Keep watch from the four positions<ref>Leger - guards</ref> alone<br/>
+
Four positions<ref>Leger - guards</ref> alone<br/>
and flee the common.<br/>
+
from those defend and flee the common.<br/>
 
Four are the oppositions<ref>Versetzen - parrying</ref><br/>
 
Four are the oppositions<ref>Versetzen - parrying</ref><br/>
That surely ruin the four positions.
+
That severely disrupt the four positions.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|08r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|08r|jpg}}
 
<section begin="Leger"/><section end="Vorsetzen"/>
 
<section begin="Leger"/><section end="Vorsetzen"/>
Line 222: Line 221:
 
| [[File:MS KK5012 8v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 8v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08v.jpg]]
 
|  
 
|  
Learn to follow<br/>
+
Learn the chasing-after<br/>
Cut, thrust twice; wound with it.<br/>
+
Cut, thrust twice; some wound with it.<br/>
 
Thrust to the breast,<br/>
 
Thrust to the breast,<br/>
 
So that it gives you joy.
 
So that it gives you joy.
Line 231: Line 230:
 
| [[File:MS KK5012 9r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 9r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09r.jpg]]
 
|  
 
|  
Pass-over<ref>Überlaufen has the connotations: to overwhelm, overflow, bypass, stride across.</ref> him.<br/>
+
run-over<ref>Überlaufen has the connotations: to overwhelm, overflow, bypass, stride across.</ref> him.<br/>
 
Wind and raise the pommel.<br/>
 
Wind and raise the pommel.<br/>
If you wish to wrestle or press,<br/>
+
If you wish to wrestle or to press,<br/>
You must pull from the defense.
+
You must yank the weapon.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|09r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|09r|jpg}}
  
Line 240: Line 239:
 
| [[File:MS KK5012 9v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 9v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09v.jpg]]
 
|  
 
|  
You shall impale<br/>
+
You shall set-on<br/>
 
To wound him upon the four endings.<br/>
 
To wound him upon the four endings.<br/>
It approaches high or low,<br/>
+
He comes high or low,<br/>
 
The straight point injures him.
 
The straight point injures him.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|09v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|09v|jpg}}
Line 250: Line 249:
 
|  
 
|  
 
If he is strong,<br/>
 
If he is strong,<br/>
Rush in quickly at the right moment.<br/>
+
Run-through quickly at the right moment.<br/>
 
Note the art and learn<br/>
 
Note the art and learn<br/>
 
To cut surely from both sides.
 
To cut surely from both sides.
Line 270: Line 269:
 
With two above and two below.<br/>
 
With two above and two below.<br/>
 
Slice against the hard<br/>
 
Slice against the hard<br/>
From below in both assaults.
+
From below in both drives.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|11r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|11r|jpg}}
 
<section begin="Scheitelhaw"/>
 
<section begin="Scheitelhaw"/>
Line 276: Line 275:
 
| [[File:MS KK5012 11v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 11v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11v.jpg]]
 
|  
 
|  
Slice through the crown<br/>
+
Slice against the crown<br/>
Break it well from below and from above.<br/>
+
From below, from above if you break it beautifully.<br/>
 
If he wishes to struggle upon it,<br/>
 
If he wishes to struggle upon it,<br/>
 
Guide the pommel or point to his face.
 
Guide the pommel or point to his face.
Line 285: Line 284:
 
| [[File:MS KK5012 12r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 12r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12r.jpg]]
 
|  
 
|  
Pull and exit<br/>
+
Yanking and hitting<br/>
 
If you wish to confound the master.<br/>
 
If you wish to confound the master.<br/>
Step close to the bind<br/>
+
Step close into the bind<br/>
The pulling provides good opportunities.
+
The yanking provides good discoveries.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|12r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|12r|jpg}}
  
Line 297: Line 296:
 
Stand lightly, recognizing his intent.<br/>
 
Stand lightly, recognizing his intent.<br/>
 
Mark what I say,<br/>
 
Mark what I say,<br/>
Strike so that it snaps to him.
+
Strike so that it snaps into him.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|12v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|12v|jpg}}
  
Line 303: Line 302:
 
| [[File:MS KK5012 13r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 13r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13r.jpg]]
 
|  
 
|  
Learn to wrap his left arm<br/>
+
Learn to wrap his arm leftward<br/>
Hold firmly to discomfort him.<br/>
+
Hold him firmly to discomfort him.<br/>
Conclude with pressing so that he curses you<br/>
+
Sinking if he halts you<br/>
and you make him squirm.
+
With pressing if you wish to knock him down.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|13r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|13r|jpg}}
  
Line 312: Line 311:
 
| [[File:MS KK5012 13v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 13v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13v.jpg]]
 
|  
 
|  
If he wishes vengeance<br/>
+
If he wishes himself vengeance<br/>
Break through his fencing.<br/>
+
Breaking-in his fencing.<br/>
If he allows his hand to travel,<br/>
+
If he allows his hand to drive,<br/>
 
Press firmly against his ear.
 
Press firmly against his ear.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|13v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|13v|jpg}}
Line 321: Line 320:
 
| [[File:MS KK5012 14r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 14r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14r.jpg]]
 
|  
 
|  
Go around the left,<br/>
+
Drive over the left,<br/>
Turn around against the back.<br/>
+
Turn the back against the belly.<br/>
Thrust through both legs deftly.
+
Thrust through both legs swiftly.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|14r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|14r|jpg}}
  
Line 330: Line 329:
 
|  
 
|  
 
Point to the sun<br/>
 
Point to the sun<br/>
With the sword if you wish to enter.<br/>
+
With the sword if you wish to tilt him.<br/>
Break through him,<br/>
+
To break through him,<br/>
 
Press against his neck if you wish yourself vengeance.
 
Press against his neck if you wish yourself vengeance.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|14v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|14v|jpg}}
Line 339: Line 338:
 
|  
 
|  
 
If he wishes to near you,<br/>
 
If he wishes to near you,<br/>
Learn to take the right with the left.<br/>
+
Learn to drive the right with the left.<br/>
Impale half-sworded the throat or chest<br/>
+
Set-on the throat or chest half-sworded<br/>
 
It brings you joy.
 
It brings you joy.
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|15r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5012|15r|jpg}}

Revision as of 03:41, 7 November 2015

Peter Falkner
Born ca. 1460s
Died after 1506
Occupation Fencing master
Citizenship Frankfurt am Main, Germany
Movement Marxbrüder
Influences
Influenced Jörg Wilhalm Hutter (?)
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Notable work(s) Kunste Zu Ritterlicher Were
Manuscript(s) MS KK5012 (1495)
First printed
english edition
Tobler, 2011
Translations Deutsch-Übersetzung

Peter Falkner (Peter Faulkner, Petter Falckner) was a 15th century German Master of the Longsword. He seems to have been a resident of Frankfurt am Main, and he was certified as a master by the Marxbrüder some time before 1491.[1] Falkner was a witness of record to the guild's biannual treasury accounting in 1496, a task he performed again in 1506.[1] In 1502, he was elected as Captain (Hauptman) of the guild, and he seems to have served an unusual three consecutive terms.[1][2]

In ca. 1495,[3] he produced a manuscript fencing manual, Kunste Zu Ritterlicher Were (MS KK5012), the earliest such text produced by a member of the brotherhood (with the potential exception of Hans Talhoffer, whose membership is uncertain). Falkner's work resembles to some extent the earlier treatises of Paulus Kal, which may have been his inspiration, and his writings may in turn have influenced Jörg Wilhalm Hutter[citation needed] and the anonymous author of the MS Cl. 23842.[4]

Treatise

Additional Resources

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Anonymous. "Ordnung und Chronik der Fechtbruderschaft Unserer Lieben Frau und Sankt Markus zu Frankfurt 1491 - 1566" (in Early New High German). Untitled [manuscript]. Comp. Paulus Hector Mair. Codex I.6.2º.5. Augsburg, Germany: Universitätsbibliothek Augsburg, 1566.
  2. The Chronik der Fechtbruderschaft lists him as Captain in 1502 and 1504, and does not mention a new Captain until 1508. There is no indication of who held the office during the 1506-1507 term, so Falkner may possibly have continued during that time.
  3. Tobler, Christian Henry. In Saint George's Name: An Anthology of Medieval Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010. p 11
  4. Based on the caption "Here begin Peter's devices: the sword-taking with counters and grappling. This is painted according to the Record, or according to the Running Through [rather than] the Record." (Hie hebendt peters stuck an: die swert nemen mit pruchen und ringen. Lasz ab malen nach deme zetel oder nach dem durchlauffen…[illegible] zettel) on f 47r. Compare with the device on f 15r of Falkner's work.
  5. alt: side
  6. alt: weapons
  7. Or Curved
  8. Or Cross, Barrier
  9. Or Canted, Slanted, Difficult to See
  10. Or Vertex, Scalper
  11. Ambiguous “from the right”, “properly” or “directly”
  12. Indes - Both within and during
  13. I changed this from the passive voice to the active, because it sounds weird. literally: "The war is not prone to you."
  14. Ambiguous “to the right”, “properly” or “directly”
  15. Leger - guards
  16. Versetzen - parrying
  17. Überlaufen has the connotations: to overwhelm, overflow, bypass, stride across.
  18. Überlaufen has the connotations: to overwhelm, overflow, bypass, stride across. It is used as a noun here.
  19. Das »g« könnte auch ein »h« sein.