Wiktenauer logo.png

Zornhaw

From Wiktenauer
(Redirected from Zornhau)
Jump to navigation Jump to search

The Zornhaw (Czornhaw, Tzoharn; "Wrath-Hew") is one of the several hidden strikes mentioned in Johannes Liechtenauer's Recital on unarmored long sword fencing.

Primary Sources

Additional Resources

References

  1. Gotha inserts the title Das ist der krieck in this position, but no other version separates it in that way.
  2. Text adds an additional couplet: "hastu es vernomen zu kain / schlag mag er komen".
  3. Text adds an additional couplet: "hast dus vernomen / zu kaim schlag mag er komen".
  4. Text adds an additional couplet: "hastu es vernomen / zu kainen schlag mag er komen."
  5. Talhoffer expands upon Liechtenauer's couplet and adds two additional lines: "und erschrick ab kainem man / stand und sich in ernstlich an".
  6. Text adds an additional line: "das son ich vernomen".
  7. Text adds an additional line: "ha das han ich vernomen".
  8. There is no space between "Dupliere" and "doniden", the "D" was possibly added later.
  9. Text adds an additional line: "dz haw ich vermunen??".
  10. Corrected from »Im«.
  11. The text doubles the title of this section.
  12. 12.0 12.1 Corrected from »Twir«.
  13. haust
  14. Talhoffer adds an additional couplet: [4r] "So machst du in wol betöwben / Die faller in kunst berowben"
  15. Hier hat der Schreiber offensichtlich ein Häkchen vergessen.
  16. should be "dreffen"
  17. This section is followed by one titled "Von durchlauffen ab seczen", which repeat the verse on Absetzen.
  18. Talhoffer adds four additional verses: "und gang nach an den man / stoss mit dem ghiltz schon / wiltu denn nit schallen / so hastu zway eynfallen".
  19. Text adds an additional couplet: "Das schwertt bind / zu der fleche truck in die hend".
  20. Text adds an additional couplet: "Das schwert binden / zu der flech trukh in die hand"
  21. Talhoffer begins this section with two additional verses: "wer dir zestarck welle sin / heng fall im oben eyn".
  22. Text adds an additional couplet: "thutt er sich gegen dir greisen / schlagen das er seisse".
  23. Text adds an additional couplet: "thutt er sich gegen dir greifen / schlagen das er Seise".
  24. Text adds an additional couplet: "thuet er sich gegen dir raisen / schlagen dz er seisse."
  25. ";" in a circle
  26. A guide letter “w” is visible under the “U” (apparently ignored by the rubricator), making the intended word “Wer”.
  27. Hier ist anscheinend dem Schreiber das Leerzeichen verrutscht.

|}

Video Interpretations

Colin Richards, Arts of Mars Academy

Anton Kohutovič, Gesellschaft Lichtenawers

Hugh Knight, Die Schlachtschule

Sébastien Le Gaillard, la Section Escrime Médiévale de l'USAE

Lukas Žehart

References

  1. "Wisely" inferred from the summary
  2. alt: straight
  3. darfahren: unversehens dazu kommen
  4. A guide letter “w” is visible under the “D” (apparently ignored by the rubricator), making the intended word “Wer”.
  5. Continued up the side margin; due to paper clipping, the bottom line is unclear. 65r gives "gewisse".
  6. wegen preposition
  7. wegen verb
  8. ienen
  9. "Ander" is placed after "Hewe" in the manuscript, with markings indicating the correct order.
  10. Line added in the Kraków.
  11. ober is an adjective, oben is an adverb.
  12. R. "the".
  13. 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Clause omitted from the Dresden.
  14. "This is" omitted from the Dresden.
  15. abrucken: "removere" (remove), "absetzen" (offset).
  16. D. wider[sic]: "again".
  17. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named mdi-d
  18. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named word-d
  19. D. "the".
  20. D. bind: "bind-in".
  21. R. Jun ger [sic].
  22. R. dem krieg: "the war".
  23. D. hurten: "to rush".
  24. Indes - Both within and during
  25. I changed this from the passive voice to the active, because it sounds weird. literally: "The war is not prone to you."
  26. 26.0 26.1 26.2 versetzen: to parry, oppose, transpose
  27. 27.0 27.1 As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit
  28. come upon, encounter
  29. to lighten, to weaken, to make small, to weaken, to make inferior.
  30. damaged, you can see the top of the d.