You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Nicolaüs"
Line 37: | Line 37: | ||
| 3 = [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|MS E.1939.65.354]] (1533) | | 3 = [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|MS E.1939.65.354]] (1533) | ||
| 4 = [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556) | | 4 = [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556) | ||
− | | 5 = [[Künnst zu fechten vonn | + | | 5 = [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º]] (1588) |
}} | }} | ||
| principal manuscript(s)= | | principal manuscript(s)= | ||
Line 69: | Line 69: | ||
! [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Munich Version II]] (1556) | ! [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Munich Version II]] (1556) | ||
− | ! [[Künnst zu fechten vonn | + | ! [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Version]] (1588) |
<section end="credits"/> | <section end="credits"/> |
Revision as of 18:46, 2 February 2014
Nicolaüs Augsburger | |
---|---|
Died | after 1489 |
Occupation | Fencing master |
Citizenship | Augsburg, Germany |
Movement | Augsburg tradition |
Influences | Johannes Liechtenauer |
Influenced | |
Genres | Fencing manual |
Language | Early New High German |
Archetype(s) | Currently lost |
Manuscript(s) |
MS E.1939.65.354 (1533)
|
Concordance by | Michael Chidester |
Nicolaus was a 15th century German fencing master, presumably from Augsburg.[1] Nothing is known about this master outside of his treatise, but he seems to have been an initiate of the tradition of Johannes Liechtenauer (his treatise always appears coupled with a repetition of the grand master's Record). On or around 2 July 1489, he seems to have completed a brief treatise on fencing with the longsword;[2] the original treatise is lost, but it was repeated in all four copies of Jörg Wilhalm Hutter's longsword teachings. Of these, three are repeated anonymously and only the Glasgow version is properly attributed.
Contents
Treatise
No Translation | Augsburg Version (1523) | Munich Version I (1523)
by Filip Lampart and Martin Fabian |
Glasgow Version (1533) | Munich Version II (1556) | Wolfenbüttel Version (1588) |
---|---|---|---|---|---|
[44r] Oberhaw zornhaw zornortt der krieg haw die vier blöss krumphaw |
[45v] Oberhaw Zornhaw Zornortt der Krieghaw die vier blöss Krumphaw Zwerchhaw ochs und pflug schilcher haw schaitlerhaw die vier leger die vier versetsen das nach Raisen uberlauffen absetsen abschnieden Zwaÿ hengen das sprech fenster die kron die stuckg des schwerts Iohannes Liechtnauers | [171r] | [66r] | ||
Die Siben maistr~haw
Der zornhaw der krumphaw der halbhaw der kreutzhaw der zwerchwechsel haw der schaitelhaw der kronhaw |
Die sieben maistr haw
Der Zornhaw der Krumphaw der Halbhaw der Kreizhaw der Zwerchwechselhaw der Schaittelhaw der Kronhaw |
||||
[44v] Das ist der text von den dreien winden das ist ein haw ein stich ein schnitt ein streich vnd ist auch der text von dem langen zettel des langen schwertts des liechtnawers kunst vnd ausrichtung gloss | [46r] Das ist der text von den dreien winden das iste in haw ein stich ein schnit [ ] striech und ist auch der text von dem langen zettel des langen schwertts des liechtnauers kunst und ausrichtung gloss | [179r] | |||
Item hie merckh wie du auß den zwaÿen obern hengen sol[t] treiben das ist aus dem ochsen soltu treiben Im winden von baiden Seitten von der rechten seitten 2 von der lingken seittñ 2 vnd treib die also wen du mit dem Rechtñ zu im kumst So stand vor mit der Rechten seittñ in den ochsen hautt er d[ir] den oben ein zu deiner lingken seÿtten so wind gegen seine[n] haw die kurtz schneid an sein schwertt aus dem ochsen vnd stich im oben ein zu dem gsichtt das ist ein winden verset[zt] er den stich so bleib am schwertt vnd wind wider auff auff der Rechten seitten aber in dem ochsen die kurtz schneid an sein schwertt vnd stich nit [!] oben ein zu dem gsicht das sind zw[?] winden am schwertt aus dem obern hengen vor der Rechten Seitten | Item hie merckg wie du aus den zwaien obern hengen soltt treiben das ist aus dem ochsen soltu treiben im winden von baiden seitten von der Rechten seittn 2 von der lingkn seiten 2 und treib die also wen du mit dem Rechten zu im kunst so stand vor mit der Rechten Seiten in den ochsen hawtt er die den oben ein zu deiner lingken Seittn so wind gegen seinen haw die kurtz schneid an sein schwertt aus dem ochsen und stich im oben ein zu dem gsicht das iste in winden versetst er den stich so bleib am schwertt und wind wider auff auf der Rechtn seittn aber in dem ochsen die kurtz schneid an sein schwertt und stich nit (int) oben ein zu dem gsicht das sind zwai winden am schwert aus dem obern hengen vor der Rechtn seitten | [179v] |
[91v] | ||
Item das ander ober hengen treib also wen du mit dem zuvechten kumst so stand von deiner lingke seitten in dem ochsen hawtt er die den oben zu deiner Rechte Seitten so wind gegen seinen haw die lang schneid an sein schwertt und stich im oben ein zu dem gsicht das ist ein winden setst er den stich ab so bleib an deine schwertt und wind wider auff die lingk seitten in dem ochsen die lang schneid an sein schwertt und im ochsen oben ein zu dem gsicht das sind die vier winden aus den obern zwaien hengen | Item das ander ober hengen treib also wen du mit dem zuvechten kumst so stand von deiner lingke seitten in dem ochsen hawtt er die den oben zu deiner Rechte Seitten so wind gegen seinen haw die lang schneid an sein schwertt und stich im oben ein zu dem gsicht das ist ein winden setst er den stich ab so bleib an deine schwertt und wind wider auff die lingk seitten in dem ochsen die lang schneid an sein schwertt und im ochsen oben ein zu dem gsicht das sind die vier winden aus den obern zwaien hengen | [180r] |
|||
Item nun solttu wissen das du aus dem pflug von baiden seÿten das sind die zwaÿ vnder hengen auch solttu treiben vier winden mit allem irem gferte als aus dem obern heng[ñ] also werden der winden achte vnd merckh als oft du w[in]dest so gedenckh in ein ietlich winden besunder an den h[aw] vnd an den stich vnd an die schnidt also kumestu aus den achteten winden 24 vnd wie du hew vnd stich schnÿ[dt] treiben solt das vindestu alles daruon in den stuckhen [45r] geschriben auch soltu vor allen dingen die 8 winden verttigklichen treiben lerrnen mit schreitten zu baiden seitten vnd merckh als bald du windest so solttu in einem Jegklichen widen besunder berieffen nit mer den die zwaÿ gefertt ob sy sind waich oder hertt am schwertt ist darnach treib die stuckh als sÿ dir den vor in dem negsten vor geklertt sind worden | Item nun solstu wissen das aus dem pflug von baiden seitten das sind die zwai [he]ngen under hengen auch soltu treiben vier winden mit allem I[t]em gfertte als aus dem obern hengen also werden der winden Achte und merckh als ost (oft) du wind est so ge[46v][d]enckh in ein Jettlich winden besunder and en haw und and en stich und an die schnidt also kumestu aus dem achtenden winden 24 und wie du hew und stich schnidt treiben soltt das vindestu ales daruen in den stuckhen geschriben auch solstu vor allen dingen die 8 winden verttigkeichn treiben lernen mit schreitten zu baiden seitten und merckh als bald du windest so soltu in einem Jegklichn winden besunder berieffen nit mer den die zwai gfertt ob sÿ sind waich oder hertt am schwertt ist dar[ ]ch treib die stuckh als sÿ dir den vor in dem megsten vorgeklertt sind worden | [92r] |
|||
Das ist der text von dem schilchr~
Lere wen du mit dem zuvechten zu gangest so soltu schilchñ mi[t] dem gsicht ober kurtz gegen dir ficht das solttu beÿ dem erkennen wen er dir zu hawt Recht Raicht er den die arm mit dem schwertt haw nit lang von Im so ist das schwertt vor im kurtz leistu dan vor im in der hutt aber wil er dir mit dem schwer[tt] drauff vallen so ist es aber verkurtzt legt er sich den gegen dir in die hutt des ochsens oder des pflugs so ist es aber verkurtzt auch wiss das alle winden mit dem schwertt vor dem man kurtz seind vnd verkurtzen das schwertt vnd alle die also gegen dir vechten den wechsel frolich durch auß hawen vnd durch auß stechen mit dem langen ortt damit zwingestu sy das sÿ das miessen versetzen vnd sich schlagen lassen schilchñ zu dem ortt vnd nim den hals one forcht glos merckh das ist ein bruch wider den langen ortt mit einer betriebtnuß des gsichts den treib also wen du mit dem zuvechten komst stat er den vnd heltt den ortt gegen dem gesicht oder brust so haltt das schwertt in dem Rechten ochsen vnd schilch mit dem gsicht zu dem ortt vnd thu als du in dartzu hawen welest vnd haw starckh auß dem schilchr~ mit der kurtzen schneid an sein schwertt vnd scheub im den ortt damit langk ein zu dem halss mit eim tritt des Rechten fuss das ist der text schilch zu dem obern haubtt behend wilttu bedreben glos merckh das ist ain ander bruch wen er gegen dir stett in dem langen ortt [45v] Wilttu in auff die hend schlachen so schilch im mit dem gs[icht] zu dem haubtt vnd thu als als [!] du in darauff schlachen wellest vnd schlag in auß dem schilchr~ mit dem ortt au[ff] die hend |
Das ist der text vom dem schilchr
Lere wen du mit zu vechten zu gangest so soltu schilchen mit dem gs[ ]icht ober kurz g[ ]gen dir Sricht das solstu bei dem erkenen wener dir zu hawt Recht Raicht er den die arm mit dem schwertt haw nit lang von Im so ist das schwertt vor im kurz leistu den vor im in der hutt aber wil er dir mit dem schwertt drauff vallen so ist es aber verkurzt legt er sich den gegen dir in die hutt des ochsens oder des pflugs so ist es aber verkurzt auch wis das alle winden mit dem schwertt vor dem man kurz send und verkurzen das schwertt und alle die also gegen dir vechten den wechsel frölich durch aus hawen und durch aus stechen mit dem langen ortt damit zwingestu sÿ das si das miessen versetsen und sich schlachn lassen schilch zu dem ortt und nim den hals one vorcht gloss merckh das iste in bruch wider den langen ortt mit einer betriebtuns des gsichts [47r] den treib also wen du mit zuvechten komst statt er den und halt den ortt gegen dem gsicht oder brust so haltt das schwertt in dem Rechten ochsen und schilch mit dem g[sÿ]cht zu dem ortt und thu als du in darzu hawen wollest und haw starckh aus dem schilchr mit der kurzen schneid an sein schwertt und sch[ru]s im dem ortt damit langk ein zu dein (dem) hals mit ein tritt des Rechten fus das ist der text schilch zu dem obern haubt behend wilstu bedreben gloss merckh das ist ain ander bruch wen er gegen dir stet in dem langen ortt wilttu in auff die hend schlachen so schilch im mit dem gsicht zu dem haubt und thu als du in darauff schlachen wellest und schlag in aus dem schilchr mit dem ortt auff die hend |
[180v]
|
|||
Das ist der text von dem schaitelhaw
Der schaitler dem antlitz ist gefar mit seiner kar der brust va[st] gefar was von im kumpt die kron das abnimpt der schnid[t] durch die kron so brichstu sÿ hartt vnd schon die starck druck [mit ?] schneiden sÿ abtzuck glosa dem schaitler bricht die hutt albe[r] vnd ist dem antlitz gefar vnd der brust mit seiner kar gar gf[er]lich den treib also wen du mit dem zu vechten kumst legt er sich gegen dir in die alber so setz den lingken fuß vor vnd h[alt] dein schwertt mit ausgereckten armen hoch vber dein haub[t] in der hutt von tag vnd spring zu im vnd haw mit dem l[?]enn schwertt schneid starckh von oben nider vnd bleib mi[t] den armen hoch vnd das ein ghultz an seinem schwertt [?] vbersich sten das haist die kron vnd vertt damit auff vnd stost dir den ortt so wend dein schwertt vnd sein kro[n] durch mit dem schnidtt vnder dem knopff zu seinem ar[m] vnd truckh also ist die kron wider gebrochen vnd mit de[m] nidertrucken schneid vnd zeuch dich damit ab |
Das ist der text von dem schaitelhaw
Der schaitler antliz ist gefar mit seiner kar der brust vast ei[n] war was von im kumpt die kron das abnimpt der schnide durch die kron so bruchstu sÿ hartt und schon die starckh druckh mit schneiden sÿ obzuck glosa dem schaitler bricht die hutt alber und ist dem antliz gefar und der brust mit seiner kar gar gferlich der treib also wen du mit dem zuvechten kumst legt er sich gegen dir in die alber so saz den lingken fus vor und haltt dein schwertt mit auf gereckren armen hoch uber dein haubt in der hutt von tag und spring zu im und haw mit dem langen schwertt schneid starckg von oben nider und bleib mit den armen hoch und das ein ghulz an seinen schwertt bind ubersich sten das haist die kron und vertt damit auff und st[o]st dir den ortt so wend dein schwertt und sein kron durch mit dem schnide under dem knopf zu seinen arm und truckh also ist die kron [w]idr gebrochen [47v] und mit dem nider truckhen schneid und zvuch dich damit ab |
|
[92v] | ||
Das ist der text von den leger oder huttñ
Vier leger allain daruon haltt vnd fleuch die gemai[n] ochs vnd pflug alber vom tag sei dir nit vnmer glos[s] merckh die vier leger das sind die vier hutten do du a[us] vechten soltt die erst hut haist der ochs da schick dich al[so] mit stee mit dem lingken fuss for vnd haltt dein schw[ertt] neben deiner Rechten seitt mit dem ghultz vor dem haup[t] das die kurtz schneid gegen dir stand vnd vnd [!] Im den o[rtt] gegen dem gsicht |
Das ist der text von den leger oder hutten
Vier leger allain darum haltt und fleuch die gemain ochs und pflug alber vom tag sei dir nit vnmer gloss merckh die vier leger das sind die vier hutten do du aus vechten solt die erst hutt haist der ochs da schick dich also mit stes mit dem lingken fuss for und haltt dem schwertt neben deiner Rechten seitten mit dem ghulz vor dem haupt das die kurz schneid gegen dir stand und im den ortt gegen dem gsicht |
[182r] |
|||
Item zu deiner lingken seittñ schick di[ch] also in dem ochsen stand mit dem Rechten fus vor vnd h[alt] dein schwertt neben deiner lingken seitten mit dem ghul[tz] vor dem haubt das die lang schneid gegen dir stee vnd im mit dem ortt gegen dem gsicht das ist der ochs zu beide[n] Seitten | Item Zu deiner lingken seitten schick dich also in dem ochsen stand mit dem Rechten fus vor und haltt dein schwertt neben deiner lingken seitten mit dem ghulz vor dem haubtt das die lang schneid gegen dir stee und im mit dem ortt gegen dem gsicht das ist der ochs zu baiden seitten | ||||
[46r] Item die ander hutt die haist der pflug so schick dich also mit setz den lingken fuss vor vnd haltt dein schwertt mit verkertten henden mit dem knopff vndersich neben der Rechten seitten zu der huff vnd das die kurtz schneid oben seÿ vnd der ortt im gegen dem gsicht | Item die ander hutt die haist der pflug so schick dich also mit sez den lingken fuss vor und haltt dein schwertt mitt verkertten henden mit dem knopff undersich neben der Rechten seitten zu der huff und das die kurz schneid oben seÿ und der ortt gegen dem gsicht | [182v] |
[93r] | ||
Item zu der lingken seitten schick dich also in den pflug setz den Rechten fuß vor vnd halt das schwert neben der lingken seÿtten mit dem knopff vndersich der huff vnd das die lang Schneid oben seÿ vnd der ortt im gegen dem gsicht das ist der pflug zu baiden seitten | Item zu der lingken seitten schick dich also in den pflug sez den Rechten fus vor und haltt das schwertt neben der lingken seitten mit dem knopff undersich der huff und das die lang schneid oben seÿ und der ortt im gegen dem gsicht das ist der pflug zu baidn Seitten | ||||
Item die dritt haist der alber da schick dich also mitt setz den Rechten fus vor vnd halt dein schwertt mit dem Rechten arm vor dir mit dem ortt spitz auff der erden vnd das die kurtz schneidt oben gwandt Seÿ | Item die dritt haist der alber da schick dich also mit sez den Rechten fus vor und halt dein schwert mit auff |
||||
Item die viertt hutt haist vom tag da schick dich also mit vnd setz dein lingken fuss vor vnd halt dein schwertt mit auffgereckten armen hoch vber dein haubt mit dem spitz vnd stee also in der hutt | Item die viertt hutt haist vom tag da schick dich also mit und sez dein lingken fus vor und halt dein schwertt mitt aufgereckten armen hoh uber dein haubt mit dem spiz und stee also in der hutt | ||||
Das ist der text von 4 versetzen
Vier send der versetzen die die maistr~ oder leger auch sere letzen vor versetzen hiett dich gschicht es dir es miett dich gloss merckh du hast vor gehört von den hutten so soltt[u] nun wissen was hew im versetzen die vier hutten brech[en] wiss das die kron versetzen nit darzu gehörtt wan es sind vier hew die sÿ brechen |
Das ist der text von vier versezen
Vier send der versezen die die maistr oder leger auch serelezen vor versezen hiett dich gsicht e[ss] dir es miett dich gloss merckh du hast vor gehertt von den hutten so solttu nun wissen [D]as hew im versezen die vier hutten brechen wiss das die [k]ron versezen nit darzu gehertt wan es Sind vier hew die sÿ brechne |
|
|||
Item der erst haw ist der krumphaw der bricht die hut auß dem ochsen | Item der Erst haw ist der krumphaw der bricht die hutt aus dem ochsen | ||||
Item der ander haw ist |
Item der ander haw ist die Zwerch bricht die hutt vom tag | ||||
Itm~ der dritt haw ist der schilcher der bricht die hutt die da haist der pflug | Item der dritt haw ist der schilchr der bricht die hutt die da haist der pflug | ||||
Item der viertt haw ist der schaitler der bricht die hutt die da haist der alber vnd wie du vier hutten mit den hewen brechen solt das vindestu daruor zu den hewen geschribñ darum so hiet dich das du nit vil versetzest wiltu anderst nit gschlagen werden | Item der viertt haw ist der schaitler der bricht die hutt die da haist der alber und wie du vier huttn mit den hewen brechne solt das vindestu daruor zu den hewen gschriben darum so hiett dich das du nitt (mitt) vil versezest wilstu anderst nit gschlagen werden | ||||
[46v] Das ist der text von dem versetzen
Ob dir versetzt ist vnd wie das darkomen ist her was ich dir Ratte Reis ab haw schnel mit driten gloss merckh ist das dir ainer versetzt hat vnd wil sich vom schwertt nit abtziechen vnd maint er wol dich zu kainem stuckh lassen kumen so thuals ob du dich vom schwertt welest ziechen vnd zuckh dein schwe[rtt] an dich bis an das halb tail der klingen vnd var damit bal[d] am schwertt auff vnd haw im schnel mit dem dupplieren oder mit der kurtzen schneid zu dem kopff gegen seinem ortt als ob du ims welest nemen vnd bleib am schwertt vnd haw im schlecht an die klingen mit der langen schneid vnd ein zu dem kopff |
Das ist der text von dem versezen
Ob dir versezt ist und wie das dar komen ist her was ich dir Ratte Reis ab haw schnel mit dritten gloss merckh ist das dir ainer versezt hat und wil sich vom schwertt nit abziechen und maint er wel dich zu kainem stuckg lassen komen so thu als ob du dich vom schwertt wellest z[ie]chen und [48v] zuckh dem schwertt and ich bis an des halbtail der [k]lingen und var damitt bald am schwertt auff und haw im schnel mit dem dupplieren oder mit der kurzen schneid zu dem kopff gegen seinen ortt als ab du [nim]s welest nemen und bleib am schwertt und haw im schlecht an die klingen mit der langen schneid wider ein zu dem kopff |
|
[93v] | ||
Das ist der text von den 4 ansetzen
Setz an vier enden bleib darauff lere wilttu enden gloss me[rckh] das ansetzen ist ain erst stuckh wan es gatt nach den vier blössenn vnd gehörtt zu treiben wen du bald vnd wilt geben |
Das ist der text von den vier ansezen
gloss merkh Sez an vier Enden bleib darauff lere wiltu Enden das ansezen iste in erst stuckg wan es gatt mach den vier blössen und gehörtt zutreiben wen du bald und wilt geben |
||||
Item das ansetzen treib also wen du mit dem schwertt mit dem [zu?] vechten zu im komst so leg dich mit dem schwertt in die h[utt] des ochsens oder des pflugs wil er dir dan oben einhawen oder stechen vor seiner Rechten seiten so kom vor mit der [ver] Satzung vnd scheub im den langen ortt ein zu der plöss seiner lingken seiten vnd wartt ob du im an mugest setz[en] oder hawt er dir oben ein von seiner lingken seitten so sch[eub] im den ortt ein zu der plös seiner Rechten Seitten | Item das ansezen treib also wen du mit dem schwertt mit vechten zu im komst so leg dich mit dem schwertt in die hutt des ochsens oder des pflugs wil er dir dan oben ein hawen oder stechen vor seiner Rechten seitten so kam vor mit der versazung und scheub im den langen ortt ein zu der plöse seiner lingke seittn und wartt ab du im an[ ]igest sezen oder hawtt er dir oben ein von seiner lingken seitten so scheub im den ortt ein zu der blöss seiner Rechten setten | [184r] |
|||
Item w[er] dir zu hawtt von vnden auff von seiner Rechten seitten so scheub im den ortt ein vnd setz im an des selben gleichen thu auch wen er von der lingken seitten vnden auff hawt w[ert] er den das ansetzen so versetz vnd bleib mit dem schwertt auff dem seinen vnd arwait behendigklich zu dem nagsten blöss so lastu in zu kainer kunst kumen | Item wer er dir zu hawt von unden auff von seiner Rechten seittn So scheub im den ortt ein und sez im an des selben gleichen thu auch wen er von der lingken seitten unden auf hawt wertt er den das ansezen so versez und bleib mit dem schwertt auff dem seinen und arwait behendigklich zu dem nagsten blöss So lastu in zu kamer (kainer) kunst kumen | ||||
Das ist der text von dem nachraisen
Nachraisen lere zwiuach oder schneid in die were zwaÿ ause[re] nim dein arwait darnach begine vnd brieff die gfertt [48r] ob sÿ sind waich oder hertt glos merckh der nachraisen ist vil vnd mangerlaÿ vnd geheren die zu treiben mit grosser virsichtigkait gegen den vechtern die da ausvaren vnd in langen hewen vechten vnd sunst von Rechter kunst des schwertts nit halber |
Das ist der text von dem Nachraisen
Nachraisen lere zwiuach oder schneid in die were Zway auseree nÿm dein arwait darnach begine und brieff die gfertt ob sy sind waich oder hertt [49r] gloss merckh der nachraisen ist vil und mangerlaÿ und geheren die zu treiben mit groser virsichtigkait gegen den vechtern die da ausveren und in langen hewen Vechten und sunst von Rechtr kunst des Schwertts nit halber |
|
[94r] | ||
Item das Erst stuckh aus dem nachraisen treib also wen du mit dem zu vechten kumst so setz den lingken fus vor vnd stee in der hutt von tag vnd sich gar eben was er gegen dir vichtt hawt er dir oben glingks ein von seiner achsel das versetz im nit vnd wartt das er dich mit dem haw nit vberlang vnd truckh merckh die weil sein schwertt mit dem haw vndersich gatt gegen der erden so spring hin zu der blöss seiner gerechtñ Seitten Ee das er mit seinem schwertt auff kumpt so ist er geschlagen | Item das [ ]st stuckh aus dem nachraisen treib also wan du mit dem zu vechten kumst so sez den lingken fus vor und stee in der hutt von tag und sich gar eben was er gegen dir vicht hawet er dir oben glingks ein von seiner achsel das versez im mit und wartt das er dich mit dem haw nit uberlang und truckh merckh die weil sein schwertt mit dem haw undersich gatt gegen der erden so spring hin zu der blöss seiner gerechten seitten [A]e das er mit seinem schwertt auf kumpt so iste r gschlagen | ||||
Das stuckh haist die Eisnin wine[?]portt
Item wen er sich verhawtt vnd du im nach hawest fert er den bald auff mit dem schwertt vnd versetzt so bleib mit der langen schneid starckh auff dem schwertt hebt er den mit dem schwertt vbersich so spring mit deim lingken fus hindr~ sein Rechten vnd schlag in mit der zwerch oder sunst zu dem kopff seiner Rechten seitten vnd arwait widerum zu seiner lingken mit dem dupplieren oder sunst mit andern Stuckhen darnach als du empfindst ober hörtt oder schwach im schwert ist |
Das stuckh haist die Ausim wine portt
Item wan er sich verhawt und du im nach hawest fert er den bald auff mit dem schwertt und versezt so bleib mit der langen schneid starckh auff dem schwertt hebt er den mit dem schwertt ubersich so spring mit dein lingken fus |
|
|||
Das ist ein ander stuckh
Item wan er sich vor dir verhawtt vnd du im nachhawest bindestu den auff sein schwertt gegen seiner lingken seitten schlöcht er den aus der versatzung bald vnd [!] mit der zwerch dir zu der Rechtñ Seittñ so kum im indes mit der zwerch vorn vnder sein schwertt gegen seiner lingken seiten an sein halss oder spring mit dem lingken fuss auff sein Rechte Seiten vnd haw |
Das ist ein ander stuckh
Item wan er sich vor dir verhawt und du [e]yn nach hawest bindestu denauff sein schwertt gegen seiner lingken seitten schlöcht er den aus der versazung bald und mit der Zwerch dir zu der Rechten seitten so kum im Indes mit der Zwerch vom under sein schwertt gegen seiner lingken seitten an sein hals oder spring mit dem lingken fus auf sein Recht seittn und haw seinem (einem) haw auch nach zu seiner [R]echten seitten oder [49v] treib den schnidt uber seinen arm zu kopff |
[94v] | |||
hie merckh ein gutt nachRaysen
Item wen du gegen im vicht aus dein underhawen oder aus den straichen oder ligst gegen im in der hutt velt aber er mit dem schwertt auff das dein E[ ]a du aufkomest So bleib unden am schwertt und heb ubersich wil er dir den ausversazung ein hawen oder am schwertt einwindn so las in vom schwertt nit abkomen und volg im daran noch und arwaitt damit zu seiner blöss am nagsten |
hie merckh ein gutt nachRaysen
Item wen du gegen im vicht aus dein underhawen oder aus den straichen oder ligst gegen im in der hutt velt aber er mit dem schwertt auff das dein E[ ]a du aufkomest So bleib unden am schwertt und heb ubersich wil er dir den ausversazung ein hawen oder am schwertt einwindn so las in vom schwertt nit abkomen und volg im daran noch und arwaitt damit zu seiner blöss am nagsten |
|
|||
Item merckh du solt aus allen hutten vnd mit allen huttñ nachraisen also bald du kumest wener sich vor dir verhawtt oder emplöst mit dem schwertt | Item merckh du solt aus allen hutten und mit allen hutten nachraisn also bald du komest wenersich vor dir verhawt oder einplöst mit dem schwertt | ||||
Das ist der text von dem empfinden vnd von dem wortt das da haist Indes
Das empfinden lerne Indes das schwertt schneidett sere gloss merck[h] das im schwertt das fullen vnd das wortt Indes die grösten kunst ist vnd wen ain maister ist vnd sein wil vnd kan er d[as] empfinden nit fullen vnd vernimpt darzu nit das wort Ind[es] so ist er nit ein maistr~ sunder er ist ein biffel des schwerts darum so soltu vor allen sachen die zwai ding wol lerne mach[ñ] |
Das ist der text von dem Empfinden und von dem wortt das da haist Indes
Das Empfinden lere Indes das wortt schniedett sere gloss merckh das im schwertt das fullen und das wortt Indes die grösten kunst ist und wen ain maistr ist und sein wil und kane r das Empfinden nit fullen und vernimpt darzu nit das wortt Indes so ist er nit ein maistr sind er er iste in buffel des schwerts darum so solttu vor allen Sachen die zwaÿ ding wol lerne machen |
|
|||
Item das empfinden merck also wendu mit dem vechten zu im kom[st] vnd einer den andern an das schwertt bindt so solttu in dem als die schwertt zu samen glutzen zu hand v~llen aber waich oder hertt ist vnd dir angebunden hatt vnd als bald du das empf[indst] so gedenckh an das wortt Indes das ist das du in dem selbigen empfindst behendigklich soltu arwaiten mit dem schwertt so wirtt er gschlagen Ee er sein gwar wirtt | Item das Empfinden merckh also wen du mit dem zu vechten kumst und einer den andern an das schwertt bindt so solttu im dem als die schwertt zu sainen gluzen zu hand villen ob er waich oder hörtt seÿ und dir angebundn hatt und als bald du das empfindst so gedenckh an das wortt Indes das ist das du in dem selbigen Empfindst behendigklich solttu arwaitten mit dem schwertt so wirt er gschlagen Ee Er sein gwar wirtt | [95r] | |||
Item hie solttu merckhen das das empfinden vnd das wortt In[des] eins on das ander nit mag gesein vnd das vernim also wan du im an sein schwertt bindest so mustu mit dem wort Ind[es] villen waich oder hertt vnd wen du hast gefult so mustu aber mit Indes arwaitten also sind sy alweg beÿ ein ande[r] wen das wortt Indes ist in allen stuckhen das vernim also Indes lauft durch aus dem dupplieren vnd Indes muttiertt Indes wechseltt durch Indes lauft durch Indes nimpt d[as] [47r] Schwertt Indes thut was dein hertz begertt Indes ist ein scharpf[es] wortt damit alle maistr~ des schwertz verschnidten werden rott | Item hie solttu merckhen das das Empfinden und das wort Indes eins on das ander nit mag sein und das vernim also wan du im an seiin schwertt Pindest so mustu mit dem wortt Indes vollen waich oder hertt und wen du hast gfult so mustu aber mit Indes arbaiten also sind Sÿ alwegbere in [an]der wen das wortt Indes ist in [50r] Allen stucken das vernim also Indes lauft durch aus den dupplieren und Indes muttiertt Indes wechselt durch Indes lauft durch Indes nimpt das Schwertt Indes thutt was dein herz begertt Indes iste in scharpp[e] wortt damit all maistr des schwerts verschnidten werden [Rast] | [186v] |
|||
Das ist der textt
Nachraisen zwiuach trift man den altten schnidt mit macht gloss merckh ist das du die nachraisen solt treiben zu baiden seitten vnd schneid auch darein bringen vnd das vernim also wener sich vor dir verhawt es seÿ vor der lingken oder Rechten seitten so haw im fl frölich nach zu der blöss seittñ den auch auff vnd bindett dir vnden an das schwertt so merckh als bald ein schwertt an das ander glutzt so schneid im nach dem halss oder val vnd nim den schnidtt |
Das ist der text
Nachraisen Zwiuach trist man den altten schnidt mit macht gloss merckh ist das du die nachraisen solt treibn zu baiden Seitten und schneid auch darein bringen und das vernim also wen er sich vor dir verhawtt es seÿ vor der lingken oder Rechten seitten so haw im frolich nach zu der blöss fertter den auch auff und bindett dir unden an das schwertt so merckh als bald ein schwertt an das ander glizt so schneid im nach dem hals oder val und nim den schnidt |
|
|||
Das ist der text von dem vberlauffen
Wer vnden Remet vnd vberlauft der wirtt oben gschemet wan es glutzt oben so sterckh dich das beger ich zeloben dein arwaitt mach waich oder hörtt vnd druckh das zwiuach gloss merckh das ist wen dir ainer vnden zu vicht wie du in solt vberlauffen das vernim also wen du mit dem zuvechten komst hawt er dir den vnden zu das versetz im nÿt sunder merckh wen sein vnderhaw gegen dir gatt so haw im von deiner Rechten achselñ oben lang ein vnd scheub im den ortt zu dem gsicht oder brust vnd setz im an so mag er dich vnden nit erlangen fertt er den von vnden auff vnd versetzt so bleib mit der langen schneid starckh auff dem schwertt vnd arwait behendigklich zu der negsten blöss |
Das ist der text von dem uberlauffen
Wer unden Remett und uberlauft der wirt oben gsche[me]t wan es glizt oben so sterckh dich das beger ich zoloben dein arwait mach waich oder hertt und druckh das zwiuach gloss merckh das ist wen dir ainer unden zu vicht wie du in solt uberlaufen das vernim also wen du mit dem zu vechten kumst hautt er dir den unden zu das versez Im nÿt sunder merckh wen sein underhaw gegen dir gatt so haw im von deiner Rechten achseln oben lang ein und scheub im den ort zu dem gsicht oder brust und sez im an so mag er dich unden nitt erlangen fertt er den von unden auff[e]nd versezt so bleib mit der langn Schneid starckh auff dem schwertt und arwait behend igklich zu der nagsten blöss |
|
|||
Item vermerckh wen du im starckh auff sein schwertt bunden hast schlecht er den aus der versatzung vmb dir zu der andern Seitten so bind im obenn mit der langen schneid starckh auff die schwech seines schwertts oben ein zu dem kopff vnd arwait im zu der blöss also widerum treib zu baiden Seitten |
Item vermerckh wen du im starckh auff sein schwertt binden hast schlecht er den aus der versazung [uns] dir zu der andern Seitten so bind im oben mit der [50v] Langen schneid starckh auff dir schwech seines schwerts oben ein zu dem kopff und arwait [ ]n zu der blöss also widerum treib zu baiden seitten | ||||
Das ist der text wie du stich vnd hew absetzen solt
Lere absetzen stich kunstlichen letzen wer auff dich sticht den ortt drift vnd seiner bricht von baiden seittñ driff alle mal [48v] Wilttu schreiten gloss merckh die absetzen treib also wen du mit dem zu vechten kumst stelt er sich den gegen dir als er welt stechen so setz den lingken fuss vir vnd stee gegen im in der hutt des pflugs zu deiner Rechtñ seitten vnd gi[b] dich bloss mit dem lingken sticht er dir den zu der blöss so wind mit dem schwertt auff dein lingken seitten gegen seinem stich die kurtz schneid an sein schwertt vnd setz du damit ab das dein ortt alweg bleib gegen Im sten vnd schreit damit zu mitt dem Rechten fuss vnd stich im zu dem gsic[ht] oder brust |
Das ist der text wie du stich und haw absezen soltt
Lere absezen stich kunstlichen lezen wer auf dich Sticht den ortt drift und seiner bricht von baiden Seitten driff alle mal wilttu schreitten glos merckh die absezen dreib also wen du mit dem zuvechten kumst stelt er sich den gegen dir als er wolt stechen so sez den lingk vus vir und stee gegen im im der hutt des pflugs zu deiner Rechten seitten und gib dich blos mit dem lingke sticht er dir dan zu der blös so wind mit dem schwertt auff dem lingke seitten gegen seinem stich die kurz schneid an sein schwertt und sez du damit ab das dein ortt al[we]g bleib und gegen im stan und schreitt damit zu mit dem Rechten fuss und stich im zu dem gsicht oder brust |
[187v] |
|||
Item ein ander stuckh wen du stest zu deiner Rechten seitten in dem pflug hawtt er dir den zu deiner lingken seittñ oben ein [zu] der blöss so var auff mit dem schwertt vnd wind damit auff de[in] lingke seitten gegen seinem ghultz vor dein in dem ochsen vnd dritt hinzu mit dem Rechten fus vnd stich im zu dem gsicht oder brust vnd die stuckh treib von der lingken Seitten auch also aus[s] dem pflug als von der Rechten Seitten | Item ein ander stuckh wen du stast zu deiner Rechten Seitten in dem pflug hawt er dir den zu deiner lingken seitten oben ein zu der blöss so var auff mit dem schwertt und wind damit auff der lingke seitten gegen seinem ghulz vor dem in dem ochsen und drit hinzu mit dem Rechten fus und stich im zu dem gsicht oder brust und die st[u]ckh treib von der lingken Seitten auch also aus dem pflug als von der Rechten seitten | [188r] |
|||
Das ist der text wie du durchwechseln soltt
Durchwechsel lerr von baiden seitten stich nit serr wer auff bindett durchwechsel in schier vindet gloss merckh der durch wechsel ist vil vnd mangerlaÿ die magstu treiben aus al[len] hewen gegen den vechtern die darwidr~ versetzen vnd die da hawen zu dem [!] vnd nit zu den blösen des leibs die soltu g[ar] wol lernen treiben mit virsichtigkait das man dir icht ansetz oder sunst ein kum die weil du durchwechselst |
Das ist der text wie du durchwechseln solt
Durchwechsel ler von baiden seitten stich nit ser wer auff dich binder durchwechsel in schier vindett glos merckh der durchwechsel ist wÿl und mangerlaÿ die magstu treiben aus allem hewen gegen den vechtern die darwider versezen [51r] und dir do hawen zu dem und nitt zu den blösen des leibs die soltu gar wol lernen treiben mit virsichs tigkait das man dir icht ansez oder sunst ein kum die weil du durchwechselst |
||||
Ite[m] das durchweseln treib also wen du mit dem zu vechten komst so haw im oben langk ein zu dem kopff hawt er d[en] wider gegen dir zu dem schwertt vnd nit zu dem leib so lass dein ortt mit dem haw vnden durchwischen Ee das er dir an das schwertt bindt vnd stich Im zu der andern Seitten wirtt er des stichs gewar vnd vertt mit de[m] [49r] Schwertt dem stich bald nach mit versatzung so wechsel aber durch zu der andern seÿtten vnd treibs alweg wan er dir mit versatzung nach dem schwertt vert vnd das treib zu baiden seitten | Item das durchwechseln treib also wen du mit dem zu vechten komst so haw im oben langk ein zu dem kopff hawt er den widr gegen dir zu dem schwertt und nit zu dem leib so las dein ortt mit dem haw unden durch wischen Ee das er dir an das schwertt bindt und stich Im zu der andern seitten wirt er des stichs gewar und vertt dem schwertt dem stich bald nach mit versazung so wechsel aber durch zu der andern seitten und treibs alweg wan er dir mit versazung nach dem schwert vertt und das treib zu baiden seitten | [188v] mit dem ha wunden durch wischen i e das er dir an das schwert bindet und stich in zu der anderen seyten, wirt er des stich gewar und fert mit dem schwert dem stich bald nach mit versazzung so wechsel aber durch zu der andern seyten und treybs alweg wen er dich dir mit versatzung nach dem schwert fert und das treyb zu baiden seyten ~ ~ ~ ~ |
|||
Item ein anders wen du mit dem zu vechten kumst so setz den lingken fuss vor vnd haltt im den langen ortt gegen dem gsicht hawt er dir den von oben oder von vnden zu dem schwertt vnd wil dir das hinweg schlagen oder starck anbinden so lass den ortt vndersich Sincken vnd stich im zu der andern Seitten vnd das treib gegen allen hewen so man dir zu dem schwertt hawt vnd nit zu den blössen des leibs | Item ein anders wen du mit dem zuvechten kumst so sez den lingken fus vor und haltt im den langen ortt gegen dem gsicht hawtt er dir den von oben oder von unden zu dem schwertt und wil dir das hinweg schlagen oder starckh einbinden so lass den ortt undersich S[h]ÿncken und stich im zu der andern Seitten und das treib gegen allen hewen so man dir zu dem schwertt hawtt und nit zu den blösen des leibs | Item ein anders wen du mit dem zu vechten zu im kumpst so setz den lincken fus vor und halt im den langen ort gegen dem gesicht haut er en dir den vo[n] oben oder vo[n] unden her zu dem schwert und will dir das hinweg schlagen oder starck an binden so laß den ort under sich sincken und stich zu der andern seyten und das treyb gegen alen hewen so man dir gegen dem schwert haut und mit zu der blesen des leybs | |||
Item das stuckh merckh gar eben wen er dir vor versetzt vnd lass den ortt laffen schon | Item das stuckg merckh gar eben wen er dir vor versezt und lass der ortt laffen schon | Item das stuck merck gar eben wen er dir vor versetzt, und las den ort lafen schon ~ ~ ~ | |||
Item hie hatt der text ain end von dem zettel des langen schwertts wie man sich haltten sol im schwert alle dritt vnd mas vnd stich vnd hew letzen straich mit stossen vnd auch alle blösñ vnd wen einer waich ist so bis du starckh vnd wen ainer starckh ist so bis du waich so vindestu schwech vnd sterckh mit ein ander gutt in der hutt | Item hie hatt der text e[ ] end von dem Zetel des langen schwerts wie man sich halten sol im schwertt alle dritt und mas und stich und hew lezen straich mit stossen und auch alle blossen und wan ainer waich ist so bis du starckh und ven ainer starckh ist so bis du waich so vind estu schwech und sterckh nir ein ander gutt im der hutt | Item hie hat der text ain end vo[n] dem Zetel des langen Schwertz, wie man sich halten sol im Schwert, ale mit und maß und stich, und hew lernen straich mit stoßen und auch alle [189r] und auch alle blesen und wen einer waich ist so bis du starck un wen einer starck ist so bis du waich so vinstu schwech uns sterck mit ein ander gut in der hut, | [95v] | ||
Deo gracz[ia]s amen. Nicolaus thun im 1489 iare in virgilia maria virginis visirarionis | |||||
Item es ist zewissen das die neche die kunst bricht vnd die zwaÿ hengen vnd das verschieben vnd die hol versatzung vnd die guldin kunst die funff stuckh die brechen den zettel auch vindt man wol ain der in bricht mit ainn oder zwaÿen stuckhen den es bricht ein haw den andern vnd ein stuck das ander vnd ein stich bricht den andern gloss merckh | [51v] Item es ist z[vie]ssen das die [m]che die kunst bricht[n] und die Zway hengen und das verschieben und die hol versazung und die guldn k[ ]s[t] (kumst, kunst) die funf stuckh die br[ ]chen den Zettel auch und man wol ain der in bricht mit aim oder zwayen stuckhen den es bricht ein haw den Anndern und ein stuckh das [ann]der und ein stich bricht den andern gloss merckh | Item es ist zu wißen das die neche die kunst bricht und die twai hengen und das versthieben und die hol versatzung und die uldin kunst, die funf stuck die brechen den Zetel, auch vind man wol ein der in brecht mit ainem oder zwein stucken den es bricht ein haw den anderen und ein stuck das ander und ein stich bricht den anderen, glosa merk | |||
Hie endet sich Jörg wilhalms hutters kunst zu augspurg etc des schwerts | Hie endett Jörg Wilhalms hutters kunst zu augspurg [ h ] des langen schwertt
1523 |
Jorgens Wilhalms Hůters khůnst zů aůgsůrg des langen schwerts
1556 |