Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Martin Huntsfeld"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1,684: Line 1,684:
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p>
 
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Version]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Version]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
Line 1,694: Line 1,694:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[1] {{red|b=1|This is dagger fencing as composed and devised by master Martin Hunnfeltz who was well respected}}<br/><br/></p>
+
| <p>[1] {{red|b=1|This is dagger fencing as composed and devised by master Martin Hunnfeltz who was well respected}}</p>
  
 
<p>Mark when one stabs below to your body, and holds the dagger so that the disc stands forward on the hand.</p>
 
<p>Mark when one stabs below to your body, and holds the dagger so that the disc stands forward on the hand.</p>
Line 1,701: Line 1,701:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| <p>[95v] {{red|b=1|Das ist das fechtñ Vnd dye ringen mit dem tegñ}}<br/><br/><br/></p>
+
| <p>[95v] {{red|b=1|Das ist das fechtñ Vnd dye ringen mit dem tegñ}}<br/><br/></p>
  
 
<p>{{red|b=1|Merck}} wen dir ainer zu sticht zu dem leib vndten / oder zu dem diech / vnd hat <del>dengen ge</del> den tegen gefasst / das im dÿe scheib vorn in der hant stet</p>
 
<p>{{red|b=1|Merck}} wen dir ainer zu sticht zu dem leib vndten / oder zu dem diech / vnd hat <del>dengen ge</del> den tegen gefasst / das im dÿe scheib vorn in der hant stet</p>
| <p><br/><br/><br/></p>
+
| <p><br/><br/></p>
  
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|1|lbl=103v}}
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|1|lbl=103v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,726: Line 1,726:
  
 
<p>halt dei~ lincke hãt vor dir an den pauch / vnd wen er vndten zu sticht / so schlag in [96r] mit der lincken hant / oben auff sein rechtñ arm~ / vnd far im in wendig vnden dürch sein rechten arm~ / vnd dein lincker arm~ auss wendig auff sein rechtñ arm kume / vnd trit wol zu im / vnd hab vbersich / vnd prich im den arm vber dein lincke achseln</p>
 
<p>halt dei~ lincke hãt vor dir an den pauch / vnd wen er vndten zu sticht / so schlag in [96r] mit der lincken hant / oben auff sein rechtñ arm~ / vnd far im in wendig vnden dürch sein rechten arm~ / vnd dein lincker arm~ auss wendig auff sein rechtñ arm kume / vnd trit wol zu im / vnd hab vbersich / vnd prich im den arm vber dein lincke achseln</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|2|lbl=103v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,746: Line 1,746:
  
 
<p>Wen er dir vndtñ zu stich / so fall im von oben nÿder / mit der lincken hant in sein tegen / das dein dawm von dir stee / vnd schlag mit der rechtñ hant vndtñ auff / im vndtersein rechtñ arm  vorn peÿ der hant / so folgt dir sein tegen</p>
 
<p>Wen er dir vndtñ zu stich / so fall im von oben nÿder / mit der lincken hant in sein tegen / das dein dawm von dir stee / vnd schlag mit der rechtñ hant vndtñ auff / im vndtersein rechtñ arm  vorn peÿ der hant / so folgt dir sein tegen</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 104v.jpg|1|lbl=104v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|104v|jpg|lbl=104v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,767: Line 1,767:
  
 
<p>Wen er dir vndten zu stich / so begreyff im die hant mit deiner linckñ hant vnd mit dem haubt lauff im durch den arm~ / vnd begreiff im in dem lauff mit der rechtñ hant sein rechtz pain / vnd trag in also wo du hin wild / vnd behalt den tegen / Oder schlag võ vndtñ auff in vndter den elpogñ mit der rechtñ hant hinden an das gelenck /</p>
 
<p>Wen er dir vndten zu stich / so begreyff im die hant mit deiner linckñ hant vnd mit dem haubt lauff im durch den arm~ / vnd begreiff im in dem lauff mit der rechtñ hant sein rechtz pain / vnd trag in also wo du hin wild / vnd behalt den tegen / Oder schlag võ vndtñ auff in vndter den elpogñ mit der rechtñ hant hinden an das gelenck /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 105r.jpg|1|lbl=105r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105r|jpg|lbl=105r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,787: Line 1,787:
  
 
<p>begreyff im den arm~ mit der linckñ hant / vnd druck vndtersich / vnd fall im mit der rechtñ hant võ vndtñ auff in den elpogñ / vnd da mit vbersich / das ist gutt /</p>
 
<p>begreyff im den arm~ mit der linckñ hant / vnd druck vndtersich / vnd fall im mit der rechtñ hant võ vndtñ auff in den elpogñ / vnd da mit vbersich / das ist gutt /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 105v.jpg|1|lbl=105v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105v|jpg|lbl=105v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,807: Line 1,807:
  
 
<p>{{red|b=1|Item}} wen er den tegen hat gefast das im dye scheib vornan der hant stet / so faß den dein auch also / stich er dir dan vndtñ zu / so stich mit im geleich vnd pi~t mit deine~ tegeñ an den sein / vnd begreyff pald sein tegen / von oben mit lincker hant / das dein dawm gegen dir ste / vnd windt dein tegen auff sein rechte hant / vnd mit der lincken wurg sein vber deinen tegen / so ny~bstu im de~ tegen /</p>
 
<p>{{red|b=1|Item}} wen er den tegen hat gefast das im dye scheib vornan der hant stet / so faß den dein auch also / stich er dir dan vndtñ zu / so stich mit im geleich vnd pi~t mit deine~ tegeñ an den sein / vnd begreyff pald sein tegen / von oben mit lincker hant / das dein dawm gegen dir ste / vnd windt dein tegen auff sein rechte hant / vnd mit der lincken wurg sein vber deinen tegen / so ny~bstu im de~ tegen /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 106r.jpg|1|lbl=106r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106r|jpg|lbl=106r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,828: Line 1,828:
  
 
<p>Item sticht er dir oben zu / vnd hat den tegen gefast / das im dye scheib hindtñ an seiner hãt stet / so verker dein lincke hant / vnd far im vndtñ auff / gegen seinem stich / in sein rechtñ arm~ / vnd begreyff im den arm~ vorñ pey der hant / vnd wurg im den tegeñ mit deine~ rechtñ arm~ vber sich auß</p>
 
<p>Item sticht er dir oben zu / vnd hat den tegen gefast / das im dye scheib hindtñ an seiner hãt stet / so verker dein lincke hant / vnd far im vndtñ auff / gegen seinem stich / in sein rechtñ arm~ / vnd begreyff im den arm~ vorñ pey der hant / vnd wurg im den tegeñ mit deine~ rechtñ arm~ vber sich auß</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 106v.jpg|1|lbl=106v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106v|jpg|lbl=106v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,868: Line 1,868:
  
 
<p>faß den tegen / auch das dye scheyb hindten an der hant ste / vnd wen er stich von oben hernÿder / so stich du võ vndtñ auff / von deiner lincken seyttñ mit verkertem degen / vnd laß dir dye hant nicht begreÿffen / vnd stich in in das gesicht /</p>
 
<p>faß den tegen / auch das dye scheyb hindten an der hant ste / vnd wen er stich von oben hernÿder / so stich du võ vndtñ auff / von deiner lincken seyttñ mit verkertem degen / vnd laß dir dye hant nicht begreÿffen / vnd stich in in das gesicht /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|1|lbl=107r}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|1|lbl=107r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,889: Line 1,889:
  
 
<p>Item wilt du nit in das gesicht stechen / so far mit deine~ degen vber seinen arm~ vorñ pey der hant / vnd druck nÿder mit dem tegen / vnd mit der linckñ hant nym Im das gewicht bey de~ Elpogñ /</p>
 
<p>Item wilt du nit in das gesicht stechen / so far mit deine~ degen vber seinen arm~ vorñ pey der hant / vnd druck nÿder mit dem tegen / vnd mit der linckñ hant nym Im das gewicht bey de~ Elpogñ /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|2|lbl=107r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,929: Line 1,929:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107v.jpg|1|lbl=107v}}
+
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|107v|jpg|lbl=107v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,002: Line 2,002:
  
 
<p>Stich dir einer zu mit dem tegen / so verkere dein rechte hant / vnd sein rechtñ arm~ / vorñ peÿ seiner rechtñ hant / vnd reib im den arm~ vmb / vnd mit deiner lincken hant nÿm im das gewicht pey de~ Elpogn / vnd dye weil du im das gewicht nymbst mit deiner lincke~ hãt / so stoß in mit deiner rechtñ hant seinen rechtñ arm~ oben vber deinen lincken arm~ gar wol / vnd heb mit deine~ linckñ arm~ seine~ rechtñ arm~ vber sich auff / so hast du in gefangñ / vnd magst nebñ im essen vnd tringeñ /</p>
 
<p>Stich dir einer zu mit dem tegen / so verkere dein rechte hant / vnd sein rechtñ arm~ / vorñ peÿ seiner rechtñ hant / vnd reib im den arm~ vmb / vnd mit deiner lincken hant nÿm im das gewicht pey de~ Elpogn / vnd dye weil du im das gewicht nymbst mit deiner lincke~ hãt / so stoß in mit deiner rechtñ hant seinen rechtñ arm~ oben vber deinen lincken arm~ gar wol / vnd heb mit deine~ linckñ arm~ seine~ rechtñ arm~ vber sich auff / so hast du in gefangñ / vnd magst nebñ im essen vnd tringeñ /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 108r.jpg|1|lbl=108r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108r|jpg|lbl=108r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,022: Line 2,022:
  
 
<p>Wen dir einer zu sticht vndtñ / so fall im mit der linckñ hant auff sein rechte hant vnd halt dye fest / vnd greyff mit rechter verkerter hant vndtñ in sein tegen / vnd wend im sein tegen von vndtñ auff mit dem spitz zu seine~ leib / vnd lauff mit deiner prust hindtñ an den tegen / so stichstu in mit seine~ aige~ tegeñ /</p>
 
<p>Wen dir einer zu sticht vndtñ / so fall im mit der linckñ hant auff sein rechte hant vnd halt dye fest / vnd greyff mit rechter verkerter hant vndtñ in sein tegen / vnd wend im sein tegen von vndtñ auff mit dem spitz zu seine~ leib / vnd lauff mit deiner prust hindtñ an den tegen / so stichstu in mit seine~ aige~ tegeñ /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 108v.jpg|1|lbl=108v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108v|jpg|lbl=108v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,043: Line 2,043:
  
 
<p>Wen dir ainer vndtñ zu sticht / so begreyff im den arm~ mit payden hendñ / vnd lauff im durch den arm~ / vnd reib vmb / so sprichst du im den arm~ / auch nymbst du im den tegen ob du wild</p>
 
<p>Wen dir ainer vndtñ zu sticht / so begreyff im den arm~ mit payden hendñ / vnd lauff im durch den arm~ / vnd reib vmb / so sprichst du im den arm~ / auch nymbst du im den tegen ob du wild</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 109r.jpg|1|lbl=109r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109r|jpg|lbl=109r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,063: Line 2,063:
  
 
<p>Begreÿff im den arm~ mit paydñ hendñ / vnd reib vmb / vnd went dich durch auff dein rechte seÿttñ vmb / prich im den arm~ vber dein lincke achsel</p>
 
<p>Begreÿff im den arm~ mit paydñ hendñ / vnd reib vmb / vnd went dich durch auff dein rechte seÿttñ vmb / prich im den arm~ vber dein lincke achsel</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 109v.jpg|1|lbl=109v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109v|jpg|lbl=109v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,083: Line 2,083:
  
 
<p>{{red|b=1|Begreyff}} im den arm~ mit payde~ hendñ / vñ tritt wol zu im / vñ went dich auff dei~ rechte seyttñ vñ prich im den arm~ vber dei~ prust</p>
 
<p>{{red|b=1|Begreyff}} im den arm~ mit payde~ hendñ / vñ tritt wol zu im / vñ went dich auff dei~ rechte seyttñ vñ prich im den arm~ vber dei~ prust</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 110r.jpg|1|lbl=110r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110r|jpg|lbl=110r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,123: Line 2,123:
  
 
<p>[97v] Begreyff Im dye recht hant mit deiner lincken / vnd mit der rechten begreiff im vnden den elpogen / vnd zeuch damit zu dir / vnd mit der linckñ hant stoß in oben von dir / vnd spring mit deine~ rechtñ fueß hindter seinen lincken fuß / vnd wurff in auß dem fuß vber dein rechtes knÿe etc /</p>
 
<p>[97v] Begreyff Im dye recht hant mit deiner lincken / vnd mit der rechten begreiff im vnden den elpogen / vnd zeuch damit zu dir / vnd mit der linckñ hant stoß in oben von dir / vnd spring mit deine~ rechtñ fueß hindter seinen lincken fuß / vnd wurff in auß dem fuß vber dein rechtes knÿe etc /</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 110v.jpg|1|lbl=110v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110v|jpg|lbl=110v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,138: Line 2,138:
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
| <p>{{red|b=1|Finis}}</p>
+
| class="noline" | <p>{{red|b=1|Finis}}</p>
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  

Revision as of 02:33, 13 April 2025

Martin Huntsfeld
Born date of birth unknown
Died before 1452
Occupation Fencing master
Nationality German
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres
Language Early New High German
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Martin Huntsfeld (Martein Hündsfelder) was an early 15th century German fencing master. Based on his surname, he was likely born in Psie Pole, a district of present-day Wrocław, Poland; alternatively, it is possible that he was from the village of Hundsfeld, about 20 km east of Würzburg. While Huntsfeld's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452.[1] The only other thing that can be determined about his life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him in the list of members of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2] Attributed to Huntsfeld are teachings on armored fencing (both with the short sword and unarmed), dagger, and mounted fencing.

Treatises

Note that the Augsburg, Salzburg, Graz, and Rostock versions of Huntsfeld's treatise on short sword fencing are erroneously credited to Lew, while that of Andre Lignitzer is credited to Huntsfeld.[3]

The text of the Krakow version of Hundsfeld frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.

Beginning with the Augsburg version (and later also in the works of Mair), the mounted fencing gloss attributed to Lew concludes with the poem that begins Huntsfeld's mounted teachings. It's likely that the manuscript was planned to include the entire mounted fencing treatise, but it was either never completed or, since the poem falls at the end of a quire, that the final quire containing it was later lost from the manuscript. The Vienna and Rostock versions further complicate the matter by including the poem separately from the Lew gloss but not including the Huntsfeld section either. The fact that the poem was eventually transmitted separately from either work suggests that it might not be the work of Huntsfeld at all. These versions are all listed here for lack of a better claim to authorship.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. His name is accompanied by the traditional blessing on the dead on folio 87r.
  2. The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1507 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. Jaquet and Walczak 2014.
  4. completed based on Danzig
  5. o corrected from d.
  6. e corrected from d.
  7. Written "die In", with marks indicating the correct order
  8. Korrigiert aus »an«.
  9. Placed between "die hant", with marks indicating the correct placement
  10. Note: "wrenching" is a pure guess.
  11. Paragraph placed after 53.
  12. Die beiden Worte »ÿm« und »mit« sind vertauscht, was durch entsprechende Einfügezeichen kenntlich gemacht ist.
  13. n corrected from o.
  14. Unleserliches Wort von anderer Hand neben der der Zeile. Illegible word from another hand next to the line.
  15. »mag« von anderer Hand neben der der Zeile. “mag” from another hand next to the line.
  16. Note: "pull upward" is another guess.
  17. U corrected from O.
  18. choke
  19. das »b« war ursprünglich ein »g«
  20. Note: schlos/schloss can mean castle/fort as well as lock. In either case it is something that is strongly closed.
  21. Written "glaffenn der", with marks indicating the correct order
  22. m corrected from n.
  23. Korrigiert aus »rechtenn.