Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Johannes Lecküchner"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 84: Line 84:
 
<h3 class="headertext"> Messer </h3>
 
<h3 class="headertext"> Messer </h3>
 
</div>
 
</div>
<div class="body" style="background: transparent; clear: both; font-weight: normal; padding: 3px; text-align: left; width: 360em; min-width: 360em;">
+
<div class="body" style="background: transparent; clear: both; font-weight: normal; padding: 3px; text-align: left; width: 390em; min-width: 390em;">
<div style="display: block; width: 360em;">
+
<div style="display: block; width: 390em;">
 
{| class="master sortable"
 
{| class="master sortable"
 
|-  
 
|-  
 +
! <p>Illustrations<br/>from the Heidelberg and Munich</p>
 
! <p>{{rating|start|Partial Translation (from the Heidelberg)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|start|Partial Translation (from the Heidelberg)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Munich)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Munich)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
Line 102: Line 103:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[1] This is the art and charter on the Messer of Sir Hans Leckuchner of Nürnberg, which he did and put together himself, the text and the explanation of it.</p>
 
| <p>[1] This is the art and charter on the Messer of Sir Hans Leckuchner of Nürnberg, which he did and put together himself, the text and the explanation of it.</p>
 
| <p>This is the art and charter on the Messer of Sir Hans Leckuchner of Nürnberg, which he did and put together himself, the text and the explanation of it to His Highness Prince and Duke Philip, Count Palatine of Rhein, Arch-Cup-bearer and Prince Elector, and Duke in Bavaria.</p>
 
| <p>This is the art and charter on the Messer of Sir Hans Leckuchner of Nürnberg, which he did and put together himself, the text and the explanation of it to His Highness Prince and Duke Philip, Count Palatine of Rhein, Arch-Cup-bearer and Prince Elector, and Duke in Bavaria.</p>
Line 116: Line 118:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[2] </p>
 
| <p>[2] </p>
 
| <p>'''The foreword'''</p>
 
| <p>'''The foreword'''</p>
Line 140: Line 143:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[3] </p>
 
| <p>[3] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who displaces only<br/>Will be hurt by the entire art</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who displaces only<br/>Will be hurt by the entire art</span></p>
Line 161: Line 165:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[4] </p>
 
| <p>[4] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">“Simultaneously,” “before” and “after,” these words<br/>are the keep of the entire art<br/>“Weak” and “strong”-check them wisely<br/>So that you are fencing skillfully</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">“Simultaneously,” “before” and “after,” these words<br/>are the keep of the entire art<br/>“Weak” and “strong”-check them wisely<br/>So that you are fencing skillfully</span></p>
Line 179: Line 184:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[5] </p>
 
| <p>[5] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 200: Line 206:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[6] </p>
 
| <p>[6] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 220: Line 227:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[7] </p>
 
| <p>[7] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 240: Line 248:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[8] </p>
 
| <p>[8] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 268: Line 277:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[9] </p>
 
| <p>[9] </p>
 
| <p>Secondly, the six hidden strokes are described and mentioned in the text, from that many good elements come, if one can perform them right and know how to prepare them skillfully. And how you should perform them with three elements, you will be taught afterwards.</p>
 
| <p>Secondly, the six hidden strokes are described and mentioned in the text, from that many good elements come, if one can perform them right and know how to prepare them skillfully. And how you should perform them with three elements, you will be taught afterwards.</p>
Line 282: Line 292:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[10] </p>
 
| <p>[10] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 308: Line 319:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[11] </p>
 
| <p>[11] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 338: Line 350:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[12] </p>
 
| <p>[12] </p>
 
| <p>Then, the other element is called displacing-it is referred to as the text says: displace.</p>
 
| <p>Then, the other element is called displacing-it is referred to as the text says: displace.</p>
Line 352: Line 365:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[13] </p>
 
| <p>[13] </p>
 
| <p>Then, the third are the drawing after-it is referred to as it is said: drawing after.</p>
 
| <p>Then, the third are the drawing after-it is referred to as it is said: drawing after.</p>
Line 366: Line 380:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[14] </p>
 
| <p>[14] </p>
 
| <p>Then, the fourth are overrunning-it is referred to as it is said: run over.</p>
 
| <p>Then, the fourth are overrunning-it is referred to as it is said: run over.</p>
Line 380: Line 395:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[15] </p>
 
| <p>[15] </p>
 
| <p>Then, the fifth are setting off-it is referred to as it is said: set off.</p>
 
| <p>Then, the fifth are setting off-it is referred to as it is said: set off.</p>
Line 394: Line 410:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[16] </p>
 
| <p>[16] </p>
 
| <p>Then, the sixth are changing through-the master refers to it as he says: change through.</p>
 
| <p>Then, the sixth are changing through-the master refers to it as he says: change through.</p>
Line 408: Line 425:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[17] </p>
 
| <p>[17] </p>
 
| <p>Then, the seventh is called twitching-it is referred to as he says: twitch.</p>
 
| <p>Then, the seventh is called twitching-it is referred to as he says: twitch.</p>
Line 422: Line 440:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[18] </p>
 
| <p>[18] </p>
 
| <p>Then, the eighth are running through-they are referred to as it is said: run through.</p>
 
| <p>Then, the eighth are running through-they are referred to as it is said: run through.</p>
Line 436: Line 455:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[19] </p>
 
| <p>[19] </p>
 
| <p>Then, the ninth are cutting off or the four cuts-it is referred to as it is said: cutting off.</p>
 
| <p>Then, the ninth are cutting off or the four cuts-it is referred to as it is said: cutting off.</p>
Line 450: Line 470:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[20] </p>
 
| <p>[20] </p>
 
| <p>Then, the tenth is called pressing the hands-it is referred to as he says: press.</p>
 
| <p>Then, the tenth is called pressing the hands-it is referred to as he says: press.</p>
Line 464: Line 485:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[21] </p>
 
| <p>[21] </p>
 
| <p>Then, the eleventh are running off-it is referred to as he says: run off.</p>
 
| <p>Then, the eleventh are running off-it is referred to as he says: run off.</p>
Line 478: Line 500:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[22] </p>
 
| <p>[22] </p>
 
| <p>Then, the twelfth are taking over-it is referred to as he says: take over.</p>
 
| <p>Then, the twelfth are taking over-it is referred to as he says: take over.</p>
Line 492: Line 515:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[23] </p>
 
| <p>[23] </p>
 
| <p>Then, the thirteenth are going through-it is referred to as he says: go through.</p>
 
| <p>Then, the thirteenth are going through-it is referred to as he says: go through.</p>
Line 506: Line 530:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[24] </p>
 
| <p>[24] </p>
 
| <p>Then, the fourteenth is called the bow-it is referred to as he says bow.</p>
 
| <p>Then, the fourteenth is called the bow-it is referred to as he says bow.</p>
Line 520: Line 545:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[25] </p>
 
| <p>[25] </p>
 
| <p>Then, the fifteenth is called taking the Messer-it is referred to as it is said: take the defense.</p>
 
| <p>Then, the fifteenth is called taking the Messer-it is referred to as it is said: take the defense.</p>
Line 534: Line 560:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[26] </p>
 
| <p>[26] </p>
 
| <p>Then, the sixteenth are the hangings-they are referred to as it is said: hang.</p>
 
| <p>Then, the sixteenth are the hangings-they are referred to as it is said: hang.</p>
Line 548: Line 575:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[27] </p>
 
| <p>[27] </p>
 
| <p>Then, the seventeenth are winding with the Messer-the master refers to it for us as he says: wind against the openings.</p>
 
| <p>Then, the seventeenth are winding with the Messer-the master refers to it for us as he says: wind against the openings.</p>
Line 564: Line 592:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[28] </p>
 
| <p>[28] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 590: Line 619:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[29] </p>
 
| <p>[29] </p>
 
| <p>Then, do it this way: when he strikes from above from the right side to the head, strike from your right side<ref>Unnecessary repetition, a scribe’s mistake.</ref> also from above angrily<ref>I.e., rapidly</ref> above together to displace him. Then Let “simultaneously” your point shoot forwards towards his face or the chest and “simultaneously” turn your Messer against his, so that the long edge stands above and the short edge is below. If he becomes aware of the point, wind again the point on his left side towards the face, so that always the long edge is above. If he becomes aware of the point, pull up the Messer on the upper Messer’s blade against his Messer and strike to him at the other side to the head. This is called taking away on the Messer.</p>
 
| <p>Then, do it this way: when he strikes from above from the right side to the head, strike from your right side<ref>Unnecessary repetition, a scribe’s mistake.</ref> also from above angrily<ref>I.e., rapidly</ref> above together to displace him. Then Let “simultaneously” your point shoot forwards towards his face or the chest and “simultaneously” turn your Messer against his, so that the long edge stands above and the short edge is below. If he becomes aware of the point, wind again the point on his left side towards the face, so that always the long edge is above. If he becomes aware of the point, pull up the Messer on the upper Messer’s blade against his Messer and strike to him at the other side to the head. This is called taking away on the Messer.</p>
Line 606: Line 636:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[30] </p>
 
| <p>[30] </p>
 
| <p>'''The ''Zornhau Ort'' is turned against you<br/>strike the receipe: lower the long point and thrust at the chest.'''</p>
 
| <p>'''The ''Zornhau Ort'' is turned against you<br/>strike the receipe: lower the long point and thrust at the chest.'''</p>
Line 622: Line 653:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[31] </p>
 
| <p>[31] </p>
 
| <p>Then, if he delivers the ''Zornhau Ort'' to you and wants to thrust at your face, lower your Messer with straight arm and lower the point to his chest and push him well back and put the left leg well back.</p>
 
| <p>Then, if he delivers the ''Zornhau Ort'' to you and wants to thrust at your face, lower your Messer with straight arm and lower the point to his chest and push him well back and put the left leg well back.</p>
Line 636: Line 668:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[32] </p>
 
| <p>[32] </p>
  
Line 656: Line 689:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[33] </p>
 
| <p>[33] </p>
 
| <p>'''You should lower through the point<br/>weaken the head with reaching it with the cross stroke'''</p>
 
| <p>'''You should lower through the point<br/>weaken the head with reaching it with the cross stroke'''</p>
Line 674: Line 708:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[34] </p>
 
| <p>[34] </p>
 
| <p>'''If he wants to strike crosswise to the ears<br/>Lower the point down to the chest if you want to dupe him.'''</p>
 
| <p>'''If he wants to strike crosswise to the ears<br/>Lower the point down to the chest if you want to dupe him.'''</p>
Line 692: Line 727:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[35] Then, you can also do it with the short edge and also strike or you can strike to the head with the ''Entrüsthau'', as soon as you let the point sink, it all goes right, so that you can perform it rightfully.</p>
 
| <p>[35] Then, you can also do it with the short edge and also strike or you can strike to the head with the ''Entrüsthau'', as soon as you let the point sink, it all goes right, so that you can perform it rightfully.</p>
 
|  
 
|  
Line 707: Line 743:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[36] You can also do the doubling in it, which is also quite good in the work.</p>
 
| <p>[36] You can also do the doubling in it, which is also quite good in the work.</p>
 
|  
 
|  
Line 725: Line 762:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[37] </p>
 
| <p>[37] </p>
 
| <p>'''From the ''Zornhau'', learn to deliver low to the right<br/>Strike shortly or learn to cut through the mouth'''</p>
 
| <p>'''From the ''Zornhau'', learn to deliver low to the right<br/>Strike shortly or learn to cut through the mouth'''</p>
Line 741: Line 779:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[38] </p>
 
| <p>[38] </p>
 
| <p>'''If he has bound with the short edge<br/>Wind the point in the rightway so you will find him'''</p>
 
| <p>'''If he has bound with the short edge<br/>Wind the point in the rightway so you will find him'''</p>
Line 757: Line 796:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[39] </p>
 
| <p>[39] </p>
 
| <p>'''Learn to directly take away<br/>Strike a good deal long with the edge to the head'''</p>
 
| <p>'''Learn to directly take away<br/>Strike a good deal long with the edge to the head'''</p>
Line 777: Line 817:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[40] </p>
 
| <p>[40] </p>
 
| <p>'''If he has taken away straight on the Messer<br/>remember to step sideways<br/>Remain, strike, cut or thrust<br/>turn your flat on his one which breaks the takings away.'''</p>
 
| <p>'''If he has taken away straight on the Messer<br/>remember to step sideways<br/>Remain, strike, cut or thrust<br/>turn your flat on his one which breaks the takings away.'''</p>
Line 793: Line 834:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[41] </p>
 
| <p>[41] </p>
  
Line 815: Line 857:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[42] </p>
 
| <p>[42] </p>
 
| <p>Then, or drive with the flat of your Messer on his Messer during the taking away and strike to his head with the long edge. And notice, as you fall with the flat on his Messer, that you hit it cleanly. “Simultaneously” go high with the long edge and strike to his head, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, or drive with the flat of your Messer on his Messer during the taking away and strike to his head with the long edge. And notice, as you fall with the flat on his Messer, that you hit it cleanly. “Simultaneously” go high with the long edge and strike to his head, as it is depicted below.</p>
Line 829: Line 872:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[43] '''Then, another breaking against the taking away:'''</p>
 
| <p>[43] '''Then, another breaking against the taking away:'''</p>
  
Line 845: Line 889:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[44] Then, another breaking: “simultaneously” as  he takes away, thrust at his face.</p>
 
| <p>[44] Then, another breaking: “simultaneously” as  he takes away, thrust at his face.</p>
 
|  
 
|  
Line 859: Line 904:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[45] </p>
 
| <p>[45] </p>
 
| <p>'''If you want to break the taking away with the flat of the Messer<br/>Wind in the rightway if you want to take revenge.'''</p>
 
| <p>'''If you want to break the taking away with the flat of the Messer<br/>Wind in the rightway if you want to take revenge.'''</p>
Line 875: Line 921:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[46] </p>
 
| <p>[46] </p>
 
| <p>'''If he wants to hurt you with taking away<br/>Learn to set the point to the face in the right way.'''</p>
 
| <p>'''If he wants to hurt you with taking away<br/>Learn to set the point to the face in the right way.'''</p>
Line 891: Line 938:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[47] </p>
 
| <p>[47] </p>
 
| <p>'''If he sets the point to the face to the right<br/>Lower the point, go straight to the chest-this is the keep'''</p>
 
| <p>'''If he sets the point to the face to the right<br/>Lower the point, go straight to the chest-this is the keep'''</p>
Line 907: Line 955:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[48] </p>
 
| <p>[48] </p>
  
Line 937: Line 986:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[49] Know that if you can work properly with the “war” and you lead it well, he is hardly able to escape from you You can do your work on him, so that he is hardly able to come from you without having been beaten. And what is “before” and “after,” you have heard before, and what is the “war” you will be taught afterwards. ''The text follows.''</p>
 
| <p>[49] Know that if you can work properly with the “war” and you lead it well, he is hardly able to escape from you You can do your work on him, so that he is hardly able to come from you without having been beaten. And what is “before” and “after,” you have heard before, and what is the “war” you will be taught afterwards. ''The text follows.''</p>
 
| <p>And what is “before” and “after,” you have been taught before.</p>
 
| <p>And what is “before” and “after,” you have been taught before.</p>
Line 952: Line 1,002:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[50] </p>
 
| <p>[50] </p>
  
Line 982: Line 1,033:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[51] Now, you should perform the war this way: if you strike the ''Zornhau'' together with him, as soon as he displaces, go high with the arm and wind him the point on his Messer from above to the face to his left side. If he sets the thrust aside, go to the lower peak to his right side and set him the point on. If he follows your Messer with the displacement, seek another peak with the point, downwards to the left side. If he becomes aware of the point, seek the fourth peak with the point, to the face to his right side. And when you want to prepare for the war, you should cleverly understand to always go high with the arm in front of the head, and sink the point to the peaks.</p>
 
| <p>[51] Now, you should perform the war this way: if you strike the ''Zornhau'' together with him, as soon as he displaces, go high with the arm and wind him the point on his Messer from above to the face to his left side. If he sets the thrust aside, go to the lower peak to his right side and set him the point on. If he follows your Messer with the displacement, seek another peak with the point, downwards to the left side. If he becomes aware of the point, seek the fourth peak with the point, to the face to his right side. And when you want to prepare for the war, you should cleverly understand to always go high with the arm in front of the head, and sink the point to the peaks.</p>
 
| <p>Now, perform the war this way: if you strike the Zornhau on him, as soon as he then displaces, go high with the arm and wind him the point on his Messer from above to the face on his left side. If he displaces the thrust aside, go high to the other side to the other peak under his right arm on the chest. In case he follows the thrust, work to the next opening that you can find.</p>
 
| <p>Now, perform the war this way: if you strike the Zornhau on him, as soon as he then displaces, go high with the arm and wind him the point on his Messer from above to the face on his left side. If he displaces the thrust aside, go high to the other side to the other peak under his right arm on the chest. In case he follows the thrust, work to the next opening that you can find.</p>
Line 999: Line 1,051:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[52] I tell you that if you have practiced the war and its properties with prudence, your adversary will be weakened from above and from below. ''The text follows.''</p>
 
| <p>[52] I tell you that if you have practiced the war and its properties with prudence, your adversary will be weakened from above and from below. ''The text follows.''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,013: Line 1,066:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[53] <span class="red" style="font-weight:bold;">There are four peaks<br/>That you should acquire<br/>The vigilant notices<br/>Where they are with risk</span></p>
 
| <p>[53] <span class="red" style="font-weight:bold;">There are four peaks<br/>That you should acquire<br/>The vigilant notices<br/>Where they are with risk</span></p>
  
Line 1,038: Line 1,092:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[54] </p>
 
| <p>[54] </p>
  
Line 1,062: Line 1,117:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[55] </p>
 
| <p>[55] </p>
  
Line 1,086: Line 1,142:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[56] Take one of the openings and do not pay attention to what he does against you. Strike to it bravely; in case he displaces, strike quickly to the other peak, to the next opening that you can acquire. You should also wait for the body of the man and not for the Messer. ''The text follows.''</p>
 
| <p>[56] Take one of the openings and do not pay attention to what he does against you. Strike to it bravely; in case he displaces, strike quickly to the other peak, to the next opening that you can acquire. You should also wait for the body of the man and not for the Messer. ''The text follows.''</p>
 
| <p>Take the peaks with no fear and do not pay attention to what he does against you. Strike to it bravely; in case he displaces, strike quickly to the other peak, to the next opening that you can acquire.</p>
 
| <p>Take the peaks with no fear and do not pay attention to what he does against you. Strike to it bravely; in case he displaces, strike quickly to the other peak, to the next opening that you can acquire.</p>
Line 1,100: Line 1,157:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[57] <span class="red" style="font-weight:bold;">If you have grasped that<br/>The peaks are acquired<br/>If you want to take revenge<br/>And break skillfully the four peaks<br/>Double from above<br/>And mutate from below</span></p>
 
| <p>[57] <span class="red" style="font-weight:bold;">If you have grasped that<br/>The peaks are acquired<br/>If you want to take revenge<br/>And break skillfully the four peaks<br/>Double from above<br/>And mutate from below</span></p>
  
Line 1,121: Line 1,179:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[58] </p>
 
| <p>[58] </p>
 
| <p>Then, if you strike to him from your left side and bind him on his Messer with the long edge, go quickly high with the arm and remain standing on the Messer and strike to him behind the blade of his Messer with the blunt edge.</p>
 
| <p>Then, if you strike to him from your left side and bind him on his Messer with the long edge, go quickly high with the arm and remain standing on the Messer and strike to him behind the blade of his Messer with the blunt edge.</p>
Line 1,135: Line 1,194:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[59] </p>
 
| <p>[59] </p>
 
| <p>Then, perform the doubling this way: if he strikes to you from above coming from his right shoulder, so strike from your right with strength the same way as he from above to the head. If he displaces the stroke with the strength, wind the hilt under your right arm and go quickly high with the arm and strike him with the long edge behind the blade of his Messer to the head.</p>
 
| <p>Then, perform the doubling this way: if he strikes to you from above coming from his right shoulder, so strike from your right with strength the same way as he from above to the head. If he displaces the stroke with the strength, wind the hilt under your right arm and go quickly high with the arm and strike him with the long edge behind the blade of his Messer to the head.</p>
Line 1,150: Line 1,210:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[60] </p>
 
| <p>[60] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,175: Line 1,236:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[61] </p>
 
| <p>[61] </p>
 
| <p>Then, have you bound from your left side with the long edge at his Messer: go high with the arm and remain with the same edge at his Messer and wind to his left side over his Messer and thrust at him to the other peak of his left side. This way you can perform the two elements from all the strokes after you have feeled whether he is “soft” or “hard” “on the Messer.”</p>
 
| <p>Then, have you bound from your left side with the long edge at his Messer: go high with the arm and remain with the same edge at his Messer and wind to his left side over his Messer and thrust at him to the other peak of his left side. This way you can perform the two elements from all the strokes after you have feeled whether he is “soft” or “hard” “on the Messer.”</p>
Line 1,189: Line 1,251:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[62] </p>
 
| <p>[62] </p>
 
| <p>'''If he wants to mutate<br/>Twitch the point-this will decorate you'''</p>
 
| <p>'''If he wants to mutate<br/>Twitch the point-this will decorate you'''</p>
Line 1,208: Line 1,271:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[63] </p>
 
| <p>[63] </p>
 
| <p>'''If he wants to do the mutating to the right<br/>Wind in the hanging point and you should be guarded'''</p>
 
| <p>'''If he wants to do the mutating to the right<br/>Wind in the hanging point and you should be guarded'''</p>
Line 1,224: Line 1,288:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[64] </p>
 
| <p>[64] </p>
 
| <p>'''The hanging point to your left side<br/>Wind: if you want to deflect the mutating'''</p>
 
| <p>'''The hanging point to your left side<br/>Wind: if you want to deflect the mutating'''</p>
Line 1,240: Line 1,305:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[65] </p>
 
| <p>[65] </p>
 
| <p>'''If you have deflected the mutating in the hanging point<br/>You may hurry straight to the face'''</p>
 
| <p>'''If you have deflected the mutating in the hanging point<br/>You may hurry straight to the face'''</p>
Line 1,256: Line 1,322:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[66] </p>
 
| <p>[66] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,282: Line 1,349:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[67] </p>
 
| <p>[67] </p>
 
| <p>Now notice that the ''Wecker'' is one of the four displacements against the four guards, as with it one obtains the ''Stier'' and the ''Eber'', and the strokes from below.</p>
 
| <p>Now notice that the ''Wecker'' is one of the four displacements against the four guards, as with it one obtains the ''Stier'' and the ''Eber'', and the strokes from below.</p>
Line 1,297: Line 1,365:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[68] </p>
 
| <p>[68] </p>
 
| <p>Then, perform the ''Wecker'' this way: when you come to a man with the ''Zufechten'' and he stands against you and holds his Messer in front of the head in the guard of the ''Stier'' on his left side, put your left foot forwards and have your Messer on your right shoulder or in the ''Schrankhut'' at the right leg and leap with the right foot well to your right side and strike to him with the right edge well on his Messer. “Simultaneously” wind the point into his face.</p>
 
| <p>Then, perform the ''Wecker'' this way: when you come to a man with the ''Zufechten'' and he stands against you and holds his Messer in front of the head in the guard of the ''Stier'' on his left side, put your left foot forwards and have your Messer on your right shoulder or in the ''Schrankhut'' at the right leg and leap with the right foot well to your right side and strike to him with the right edge well on his Messer. “Simultaneously” wind the point into his face.</p>
Line 1,311: Line 1,380:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[69] </p>
 
| <p>[69] </p>
 
| <p>'''The ''Wecker'' turns the point to the face<br/>Overcoming the point is the end'''</p>
 
| <p>'''The ''Wecker'' turns the point to the face<br/>Overcoming the point is the end'''</p>
Line 1,327: Line 1,397:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[70] </p>
 
| <p>[70] </p>
 
| <p>'''Learn to do the ''Wecker'' to the right<br/>Shorten, you should angle it out'''</p>
 
| <p>'''Learn to do the ''Wecker'' to the right<br/>Shorten, you should angle it out'''</p>
Line 1,343: Line 1,414:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[71] </p>
 
| <p>[71] </p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'' with the point to the right<br/>Hang it or stretch straight'''</p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'' with the point to the right<br/>Hang it or stretch straight'''</p>
Line 1,359: Line 1,431:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[72] </p>
 
| <p>[72] </p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'', let the point go to the face<br/>Wind again to the left, you should not spare with the point'''</p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'', let the point go to the face<br/>Wind again to the left, you should not spare with the point'''</p>
Line 1,375: Line 1,448:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[73] </p>
 
| <p>[73] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,399: Line 1,473:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[74] You should also perform the ''Wecker'' therefrom on both sides and perform the ''Schranckhut'' this way: When you come with the ''Zufechten'' to the man, put your left foot forwards and hold your Messer with the point to your right side on the ground and the long edge be turned upwards on the Messer, and expose yourself with the left side. If he strikes to you from above to the opening, leap out of the stroke with your right foot well to the right side and wind the hilt of the Messer under your arm and strike to him with the long edge to his Messer and turn the blunt edge to his head.</p>
 
| <p>[74] You should also perform the ''Wecker'' therefrom on both sides and perform the ''Schranckhut'' this way: When you come with the ''Zufechten'' to the man, put your left foot forwards and hold your Messer with the point to your right side on the ground and the long edge be turned upwards on the Messer, and expose yourself with the left side. If he strikes to you from above to the opening, leap out of the stroke with your right foot well to the right side and wind the hilt of the Messer under your arm and strike to him with the long edge to his Messer and turn the blunt edge to his head.</p>
 
| <p>You should also perform the ''Wecker'' therefrom on both sides and perform the ''Schranckhut'' this way: if you come with the ''Zufechten'' to the man, put your right foot forwards and hold your Messer with the point on the ground on your left side, so that the blunt edge is against the man. And expose yourself with the right side. If he strikes from above to your opening, leap out of the stroke with your left foot well to his right side and wind the hilt of your Messer under your arm and strike with the long edge on his Messer and turn the short edge on his head and work “simultaneously” as you know it well.</p>
 
| <p>You should also perform the ''Wecker'' therefrom on both sides and perform the ''Schranckhut'' this way: if you come with the ''Zufechten'' to the man, put your right foot forwards and hold your Messer with the point on the ground on your left side, so that the blunt edge is against the man. And expose yourself with the right side. If he strikes from above to your opening, leap out of the stroke with your left foot well to his right side and wind the hilt of your Messer under your arm and strike with the long edge on his Messer and turn the short edge on his head and work “simultaneously” as you know it well.</p>
Line 1,415: Line 1,490:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[75] Then, assume the ''Schranckhut'' on the left side this way: if you come with the ''Zufechten'' to the man, put your right foot forwards and hold your Messer with the point at your left side on the ground, so that the short edge is above on the Messer. And expose yourself with the right side. If he strikes to your opening, step with your left foot well out of the stroke to your left side and strike at him while stepping with the short edge over his Messer near the hand and turn the long edge to his head or thrust at his face as before.</p>
 
| <p>[75] Then, assume the ''Schranckhut'' on the left side this way: if you come with the ''Zufechten'' to the man, put your right foot forwards and hold your Messer with the point at your left side on the ground, so that the short edge is above on the Messer. And expose yourself with the right side. If he strikes to your opening, step with your left foot well out of the stroke to your left side and strike at him while stepping with the short edge over his Messer near the hand and turn the long edge to his head or thrust at his face as before.</p>
 
| <p>Then, perform the ''Schranckhut'' on your right side in this way: when you come with the ''Zufechten'' to the man, put your left foot forwards and hold your Messer with the point to your right side so that the point is on the ground and the short edge is against the man, and expose yourself with the left side. Then, step with your right foot well out of the stroke to your right side and strike to him with the short edge on his Messer close to the hand. Then, turn the long or the short edge on his head or thrust to his face as before. You can also perform the ''Wecker'' to the ''Stier'', as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, perform the ''Schranckhut'' on your right side in this way: when you come with the ''Zufechten'' to the man, put your left foot forwards and hold your Messer with the point to your right side so that the point is on the ground and the short edge is against the man, and expose yourself with the left side. Then, step with your right foot well out of the stroke to your right side and strike to him with the short edge on his Messer close to the hand. Then, turn the long or the short edge on his head or thrust to his face as before. You can also perform the ''Wecker'' to the ''Stier'', as it is depicted below.</p>
Line 1,431: Line 1,507:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[76] </p>
 
| <p>[76] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do not do the ''Wecker'' to the left, strike short<br/>Change through the right and strike</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do not do the ''Wecker'' to the left, strike short<br/>Change through the right and strike</span></p>
Line 1,451: Line 1,528:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[77] </p>
 
| <p>[77] </p>
 
| <p>'''If he has done the ''Wecker'' to the left with changing through<br/>Remain straight, he will be stretched'''</p>
 
| <p>'''If he has done the ''Wecker'' to the left with changing through<br/>Remain straight, he will be stretched'''</p>
Line 1,467: Line 1,545:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[78] </p>
 
| <p>[78] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Wecker'' to the left<br/>Show the changing through with it</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Wecker'' to the left<br/>Show the changing through with it</span></p>
Line 1,486: Line 1,565:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[79] </p>
 
| <p>[79] </p>
  
Line 1,511: Line 1,591:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[80] </p>
 
| <p>[80] </p>
 
| <p>'''If he strikes the Wecker from the left and wants to save the point<br/>Let the point go down directly, thrust at the throat'''</p>
 
| <p>'''If he strikes the Wecker from the left and wants to save the point<br/>Let the point go down directly, thrust at the throat'''</p>
Line 1,527: Line 1,608:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[81] <span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Wecker'' to the flats<br/>Of the masters, if you want to weaken them<br/>As it clashes above<br/>Stand away-this I want to praise</span></p>
 
| <p>[81] <span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Wecker'' to the flats<br/>Of the masters, if you want to weaken them<br/>As it clashes above<br/>Stand away-this I want to praise</span></p>
  
Line 1,547: Line 1,629:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[82] </p>
 
| <p>[82] </p>
 
| <p>'''He does the ''Wecker'' around so<br/>Hanging point-he hits the chest'''</p>
 
| <p>'''He does the ''Wecker'' around so<br/>Hanging point-he hits the chest'''</p>
Line 1,563: Line 1,646:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[83] </p>
 
| <p>[83] </p>
 
| <p>'''If he is going to expose himself with the ''Wecker''<br/>You should hook the head long'''</p>
 
| <p>'''If he is going to expose himself with the ''Wecker''<br/>You should hook the head long'''</p>
Line 1,579: Line 1,663:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[84] </p>
 
| <p>[84] </p>
 
| <p>'''If he wants to use the ''Wecker''<br/>Twitch, go through to the right-you should dupe him'''</p>
 
| <p>'''If he wants to use the ''Wecker''<br/>Twitch, go through to the right-you should dupe him'''</p>
Line 1,595: Line 1,680:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[85] </p>
 
| <p>[85] </p>
 
| <p>'''If he has struck the ''Wecker''<br/>Strike the ''Entrüsthau'', twitch, be fond of the point'''</p>
 
| <p>'''If he has struck the ''Wecker''<br/>Strike the ''Entrüsthau'', twitch, be fond of the point'''</p>
Line 1,611: Line 1,697:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[86] <span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Wecker'' to the flat roughly with commoners<br/>Stand away: or remain above</span></p>
 
| <p>[86] <span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Wecker'' to the flat roughly with commoners<br/>Stand away: or remain above</span></p>
  
Line 1,630: Line 1,717:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[87] </p>
 
| <p>[87] </p>
 
| <p>'''Learn to set off with the bow<br/>And harm what is rough'''</p>
 
| <p>'''Learn to set off with the bow<br/>And harm what is rough'''</p>
Line 1,646: Line 1,734:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[88] </p>
 
| <p>[88] </p>
 
| <p>'''If he wants to do the ''Wecker'' and look roughly<br/>Thrust firmly to the throat-this dupes him'''</p>
 
| <p>'''If he wants to do the ''Wecker'' and look roughly<br/>Thrust firmly to the throat-this dupes him'''</p>
Line 1,662: Line 1,751:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[89] </p>
 
| <p>[89] </p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'' politely with squinting<br/>To the right from the left'''</p>
 
| <p>'''Do the ''Wecker'' politely with squinting<br/>To the right from the left'''</p>
Line 1,678: Line 1,768:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[90] <span class="red" style="font-weight:bold;">Notice the weak<br/>Take the neck without danger</span></p>
 
| <p>[90] <span class="red" style="font-weight:bold;">Notice the weak<br/>Take the neck without danger</span></p>
  
Line 1,697: Line 1,788:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[91] If he is so “strong” and you want to wind to the neck, work quickly with the “weak” to the other next peak.</p>
 
| <p>[91] If he is so “strong” and you want to wind to the neck, work quickly with the “weak” to the other next peak.</p>
 
| <p>If he is so “strong” that you cannot perform this element, work quickly with the “weak” to the next peak of the other side.</p>
 
| <p>If he is so “strong” that you cannot perform this element, work quickly with the “weak” to the next peak of the other side.</p>
Line 1,711: Line 1,803:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[92] Then, you should know that you cannot have one for long with the Messer on his neck with one hand. That is why notice that as soon as you work towards his throat, thrust at him to his face or do as it is stated above.</p>
 
| <p>[92] Then, you should know that you cannot have one for long with the Messer on his neck with one hand. That is why notice that as soon as you work towards his throat, thrust at him to his face or do as it is stated above.</p>
 
| <p>Then, you should know that you cannot hold one for long with the Messer on his neck with one hand.  
 
| <p>Then, you should know that you cannot hold one for long with the Messer on his neck with one hand.  
Line 1,726: Line 1,819:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[93] </p>
 
| <p>[93] </p>
 
| <p>As when you go to the throat, the meaning is not that you should hold him there for long, but that you also deceive them and “simultaneously” do what you want. [The text] ''follows.''</p>
 
| <p>As when you go to the throat, the meaning is not that you should hold him there for long, but that you also deceive them and “simultaneously” do what you want. [The text] ''follows.''</p>
Line 1,741: Line 1,835:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[94] </p>
 
| <p>[94] </p>
  
Line 1,775: Line 1,870:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[95] If you come to him with the ''Zufechten'' and he stands against you and holds his Messer with the stretched arm above the head in the guard and waits for you, notice, as you come close to him, put your left foot forwards and hold your Messer to the ground, so that the flat is against your torso on your right side. If he steps to you and endangers you with a stroke, you should go “before” and leap with the foot well to your right side. And while leaping turn your Messer with the hilt in front of your head, so that the thumb is downwards. And strike to him with the blunt edge to his left side to the upper peak. However, if he comes sooner with the stroke than you, leap with the right foot and with the displacement described above out of the stroke well to your right side and strike to him with the ''Entrüsthau'' long from the arm to his head.</p>
 
| <p>[95] If you come to him with the ''Zufechten'' and he stands against you and holds his Messer with the stretched arm above the head in the guard and waits for you, notice, as you come close to him, put your left foot forwards and hold your Messer to the ground, so that the flat is against your torso on your right side. If he steps to you and endangers you with a stroke, you should go “before” and leap with the foot well to your right side. And while leaping turn your Messer with the hilt in front of your head, so that the thumb is downwards. And strike to him with the blunt edge to his left side to the upper peak. However, if he comes sooner with the stroke than you, leap with the right foot and with the displacement described above out of the stroke well to your right side and strike to him with the ''Entrüsthau'' long from the arm to his head.</p>
 
| <p>if you come to him with the ''Zufechten'' and he goes against you and holds his Messer with the stretched arm over the head in the guard ''Luginsland'', and waits for you, notice, as you come close to him, put your left foot forwards and hold your Messer to the ground, so that the flat is against your torso on your right side. If he steps to you and endangers you with a stroke, you should go “before” and leap with the foot well to your right side. And while leaping turn your Messer with the hilt in front of your head, so that the thumb is downwards. And strike to him with the blunt edge to his left side to the upper peak. However, if he comes sooner with the stroke than you, leap with the right foot and with the displacement described above out of the stroke well to your right side and strike to him with the ''Entrüsthau'' long from the arm to his head.</p>
 
| <p>if you come to him with the ''Zufechten'' and he goes against you and holds his Messer with the stretched arm over the head in the guard ''Luginsland'', and waits for you, notice, as you come close to him, put your left foot forwards and hold your Messer to the ground, so that the flat is against your torso on your right side. If he steps to you and endangers you with a stroke, you should go “before” and leap with the foot well to your right side. And while leaping turn your Messer with the hilt in front of your head, so that the thumb is downwards. And strike to him with the blunt edge to his left side to the upper peak. However, if he comes sooner with the stroke than you, leap with the right foot and with the displacement described above out of the stroke well to your right side and strike to him with the ''Entrüsthau'' long from the arm to his head.</p>
Line 1,790: Line 1,886:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[96] </p>
 
| <p>[96] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Entrüsthau'' to the strong<br/>Notice your work with it</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Entrüsthau'' to the strong<br/>Notice your work with it</span></p>
Line 1,807: Line 1,904:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[97] </p>
 
| <p>[97] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Entrüsthau'' to the peaks<br/>If you come in, you will succeed</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do the ''Entrüsthau'' to the peaks<br/>If you come in, you will succeed</span></p>
Line 1,826: Line 1,924:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[98] </p>
 
| <p>[98] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The feint deceives<br/>It strikes the peaks as it wishes</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The feint deceives<br/>It strikes the peaks as it wishes</span></p>
Line 1,843: Line 1,942:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[99] </p>
 
| <p>[99] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,867: Line 1,967:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[100] </p>
 
| <p>[100] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you feint in a double manner<br/>Cut the cuts with force</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you feint in a double manner<br/>Cut the cuts with force</span></p>
Line 1,886: Line 1,987:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[101] </p>
 
| <p>[101] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,910: Line 2,012:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[102] </p>
 
| <p>[102] </p>
 
| <p>Then, if you do not want to perform this element announced above, cut him with the doubling through his face. Or, if he wants to go “simultaneously” from the binding, cut him firmly to the next opening.</p>
 
| <p>Then, if you do not want to perform this element announced above, cut him with the doubling through his face. Or, if he wants to go “simultaneously” from the binding, cut him firmly to the next opening.</p>
Line 1,924: Line 2,027:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[103] </p>
 
| <p>[103] </p>
 
| <p>'''If he wants to do the ''Entrüsthau'' and measure to the peaks<br/>You should not forget the ''Sprechfenster'''''</p>
 
| <p>'''If he wants to do the ''Entrüsthau'' and measure to the peaks<br/>You should not forget the ''Sprechfenster'''''</p>
Line 1,940: Line 2,044:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[104] <span class="red" style="font-weight:bold;">The ''Zwinger'' breaks,<br/>As a buffalo strikes or thrusts,<br/>Who wants to draw the changing,<br/> The ''Zwinger'' wants to rob him</span></p>
 
| <p>[104] <span class="red" style="font-weight:bold;">The ''Zwinger'' breaks,<br/>As a buffalo strikes or thrusts,<br/>Who wants to draw the changing,<br/> The ''Zwinger'' wants to rob him</span></p>
  
Line 1,961: Line 2,066:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[105] </p>
 
| <p>[105] </p>
  
Line 1,984: Line 2,090:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[106] </p>
 
| <p>[106] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,014: Line 2,121:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[107] </p>
 
| <p>[107] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Geferhau''<br/>Simultaneously show the changing through</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Geferhau''<br/>Simultaneously show the changing through</span></p>
Line 2,033: Line 2,141:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[108] </p>
 
| <p>[108] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,060: Line 2,169:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[109] </p>
 
| <p>[109] </p>
 
| <p>If you want to do the element, do to him this way: stand with your left foot forwards and hold your Messer on your right shoulder. If he stands in the ''Luginsland'', strike from your right shoulder with the stretched arm long to him with the long edge. And as you strike wind against his Messer and strike to his head with the short edge. “Simultaneously” let your Messer go down towards your body and go through “simultaneously” to your left side with the lowered point and strike to his head towards his left side with the short edge.</p>
 
| <p>If you want to do the element, do to him this way: stand with your left foot forwards and hold your Messer on your right shoulder. If he stands in the ''Luginsland'', strike from your right shoulder with the stretched arm long to him with the long edge. And as you strike wind against his Messer and strike to his head with the short edge. “Simultaneously” let your Messer go down towards your body and go through “simultaneously” to your left side with the lowered point and strike to his head towards his left side with the short edge.</p>
Line 2,075: Line 2,185:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[110] </p>
 
| <p>[110] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,100: Line 2,211:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[111] </p>
 
| <p>[111] </p>
 
| <p>Then, if you do not want to go through, so that it is the last thing for you to go through from his right side, remain standing with the Messer and wind towards your left side, so that the short edge is below, and thrust at him at the face.</p>
 
| <p>Then, if you do not want to go through, so that it is the last thing for you to go through from his right side, remain standing with the Messer and wind towards your left side, so that the short edge is below, and thrust at him at the face.</p>
Line 2,115: Line 2,227:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[112] </p>
 
| <p>[112] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Wind to the left in hitting<br/>Strike long to the right, if you want to dupe him</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Wind to the left in hitting<br/>Strike long to the right, if you want to dupe him</span></p>
Line 2,134: Line 2,247:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[113] </p>
 
| <p>[113] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,156: Line 2,270:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[114] </p>
 
| <p>[114] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to deceive the masters<br/>You should enjoy the ''Wincker''<br/>What comes in a crooked manner or wrongly<br/>This is rightful for the ''Wincker''</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to deceive the masters<br/>You should enjoy the ''Wincker''<br/>What comes in a crooked manner or wrongly<br/>This is rightful for the ''Wincker''</span></p>
Line 2,174: Line 2,289:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[115] </p>
 
| <p>[115] </p>
 
| <p>Do to him this way: if he displaces in a crooked manner, strike from your right shoulder from above a free upper stroke to his Messer and as you strike, turn your Messer before one sparks on the other, and go high with the arm and strike the short edge to his head.</p>
 
| <p>Do to him this way: if he displaces in a crooked manner, strike from your right shoulder from above a free upper stroke to his Messer and as you strike, turn your Messer before one sparks on the other, and go high with the arm and strike the short edge to his head.</p>
Line 2,188: Line 2,304:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[116] </p>
 
| <p>[116] </p>
 
| <p>Then, if you have not hit him, as it is already stated, with the stroke, go with the point against your left side and thrust at his throat or chest, or take away on the Messer, as you know it well.</p>
 
| <p>Then, if you have not hit him, as it is already stated, with the stroke, go with the point against your left side and thrust at his throat or chest, or take away on the Messer, as you know it well.</p>
Line 2,204: Line 2,321:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[117] </p>
 
| <p>[117] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,232: Line 2,350:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[118] </p>
 
| <p>[118] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,254: Line 2,373:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[119] </p>
 
| <p>[119] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,276: Line 2,396:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[120] </p>
 
| <p>[120] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,298: Line 2,419:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[121] </p>
 
| <p>[121] </p>
 
| <p>Then, assume the Stier on the other side side as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, assume the Stier on the other side side as it is depicted below.</p>
Line 2,312: Line 2,434:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[122] </p>
 
| <p>[122] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,336: Line 2,459:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[123] Then, you should also perform the guard from the left side with the Messer. And assume the guard this way: hold your Messer at your left side at the left hip, so that the long edge is turned upwards and the point stands upwards against the face of the man. ''The text follows''.</p>
 
| <p>[123] Then, you should also perform the guard from the left side with the Messer. And assume the guard this way: hold your Messer at your left side at the left hip, so that the long edge is turned upwards and the point stands upwards against the face of the man. ''The text follows''.</p>
 
| <p>Then, you should also perform the ''Eber'' from the left side with the Messer. And assume the guard this way: hold your Messer at your left side at the hip, so that the long edge is turned upwards and the hilt is a bit lowered towards the ground and the point stands upwards against the face of the man, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, you should also perform the ''Eber'' from the left side with the Messer. And assume the guard this way: hold your Messer at your left side at the hip, so that the long edge is turned upwards and the hilt is a bit lowered towards the ground and the point stands upwards against the face of the man, as it is depicted below.</p>
Line 2,351: Line 2,475:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[124] </p>
 
| <p>[124] </p>
  
Line 2,383: Line 2,508:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[125] </p>
 
| <p>[125] </p>
 
| <p>Now you should know that there are four displacements and know that no displacement against the four guards belongs here because the four strokes which break the four guards.</p>
 
| <p>Now you should know that there are four displacements and know that no displacement against the four guards belongs here because the four strokes which break the four guards.</p>
Line 2,397: Line 2,523:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[126] </p>
 
| <p>[126] </p>
 
| <p>Then, the first stroke is the ''Wecker''. It breaks the guard from the ''Stier''.</p>
 
| <p>Then, the first stroke is the ''Wecker''. It breaks the guard from the ''Stier''.</p>
Line 2,411: Line 2,538:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[127] </p>
 
| <p>[127] </p>
 
| <p>The other is the ''Entrüsthau''. It breaks the guard from the ''Luginsland''.</p>
 
| <p>The other is the ''Entrüsthau''. It breaks the guard from the ''Luginsland''.</p>
Line 2,425: Line 2,553:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[128] </p>
 
| <p>[128] </p>
 
| <p>Then, the third is called the ''Zwinger''. It breaks the guard from the ''Eber''.</p>
 
| <p>Then, the third is called the ''Zwinger''. It breaks the guard from the ''Eber''.</p>
Line 2,439: Line 2,568:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[129] Then, the fourth is the ''Geferhau''. It breaks the guard that is called the ''Bastei''. How you should perform the elements, you have been taught to a great degree before, as the strokes are dealt with, and how one should break the four guards with them.</p>
 
| <p>[129] Then, the fourth is the ''Geferhau''. It breaks the guard that is called the ''Bastei''. How you should perform the elements, you have been taught to a great degree before, as the strokes are dealt with, and how one should break the four guards with them.</p>
 
| <p>Then, the fourth is the ''Geferhau''. It breaks the guard that is called the ''Bastei''. How you should perform the elements, you have been taught to a great degree before, as the strokes are dealt with, and how one should break the four guards.</p>
 
| <p>Then, the fourth is the ''Geferhau''. It breaks the guard that is called the ''Bastei''. How you should perform the elements, you have been taught to a great degree before, as the strokes are dealt with, and how one should break the four guards.</p>
Line 2,453: Line 2,583:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[130] </p>
 
| <p>[130] </p>
 
| <p>Then, the text also speaks: Mind yourself not to displace. This to say that you should not displace a lot, if you do not want to be ashamed and beaten otherwise, as you have been taught before.</p>
 
| <p>Then, the text also speaks: Mind yourself not to displace. This to say that you should not displace a lot, if you do not want to be ashamed and beaten otherwise, as you have been taught before.</p>
Line 2,468: Line 2,599:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[131] </p>
 
| <p>[131] </p>
 
| <p>'''If the ''Eber'' and the ''Stier'' intend to defend themselves<br/>You should turn the ready long point to him'''</p>
 
| <p>'''If the ''Eber'' and the ''Stier'' intend to defend themselves<br/>You should turn the ready long point to him'''</p>
Line 2,484: Line 2,616:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[132] </p>
 
| <p>[132] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Eber'' on his right side and wants to thrust at you from the guard to your left side, put the Messer on the ground so that the thumb is above on the flat and the short edge is against the man, and go with the ready long point to his face, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Eber'' on his right side and wants to thrust at you from the guard to your left side, put the Messer on the ground so that the thumb is above on the flat and the short edge is against the man, and go with the ready long point to his face, as it is depicted below.</p>
Line 2,498: Line 2,631:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[133] </p>
 
| <p>[133] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Stier'' on his right side and wants to thrust at you from the same guard, “simultaneously” go readily high and thrust at his face with the long point, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Stier'' on his right side and wants to thrust at you from the same guard, “simultaneously” go readily high and thrust at his face with the long point, as it is depicted below.</p>
Line 2,512: Line 2,646:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[134] </p>
 
| <p>[134] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Stier'' on his left side and wants to thrust at you as before, go high with the stretched point and thrust at his face or throat or chest, as it is depicted below. And with these breakings you break the four guards always in the best way.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the ''Stier'' on his left side and wants to thrust at you as before, go high with the stretched point and thrust at his face or throat or chest, as it is depicted below. And with these breakings you break the four guards always in the best way.</p>
Line 2,526: Line 2,661:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[135] </p>
 
| <p>[135] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">You should set on<br/>And hurt him on the four ends<br/>If he comes from above or from below<br/>The straight point is bound to him</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">You should set on<br/>And hurt him on the four ends<br/>If he comes from above or from below<br/>The straight point is bound to him</span></p>
Line 2,544: Line 2,680:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[136] </p>
 
| <p>[136] </p>
 
| <p>Then, if he strikes from above from his left side, come “before” with the displacement and shoot the long point long to his right side to the next opening.</p>
 
| <p>Then, if he strikes from above from his left side, come “before” with the displacement and shoot the long point long to his right side to the next opening.</p>
Line 2,558: Line 2,695:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[137] </p>
 
| <p>[137] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at you from below from his right side, shoot the point long to him to the next opening of his left side.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at you from below from his right side, shoot the point long to him to the next opening of his left side.</p>
Line 2,572: Line 2,710:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[138] </p>
 
| <p>[138] </p>
 
| <p>Then, or if he strikes to you from below from his left side, shoot the point long to him to the lower opening of his right side. If he becomes aware of the shoot and displaces, remain with the Messer on his one, and work skillfully to the next opening.</p>
 
| <p>Then, or if he strikes to you from below from his left side, shoot the point long to him to the lower opening of his right side. If he becomes aware of the shoot and displaces, remain with the Messer on his one, and work skillfully to the next opening.</p>
Line 2,586: Line 2,725:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[139] </p>
 
| <p>[139] </p>
 
| <p>Then, you should also know that as soon as you come together in the ''Zufechten'', and as soon as he only raises his Messer and wants to strike around, you should fall in the point and thrust at the next opening.</p>
 
| <p>Then, you should also know that as soon as you come together in the ''Zufechten'', and as soon as he only raises his Messer and wants to strike around, you should fall in the point and thrust at the next opening.</p>
Line 2,601: Line 2,741:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[140] </p>
 
| <p>[140] </p>
 
| <p>If he does not want to go with the Messer, you should go yourself with your Messer. And as often as you end a stroke, fall “simultaneously” in the point. If you can perform the settings on properly, he is hardly able to go without injury from you. ''The text follows''.</p>
 
| <p>If he does not want to go with the Messer, you should go yourself with your Messer. And as often as you end a stroke, fall “simultaneously” in the point. If you can perform the settings on properly, he is hardly able to go without injury from you. ''The text follows''.</p>
Line 2,615: Line 2,756:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[141] </p>
 
| <p>[141] </p>
  
Line 2,649: Line 2,791:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[142] </p>
 
| <p>[142] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,674: Line 2,817:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[143] </p>
 
| <p>[143] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,696: Line 2,840:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[144] </p>
 
| <p>[144] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,718: Line 2,863:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[145] </p>
 
| <p>[145] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,740: Line 2,886:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[146] </p>
 
| <p>[146] </p>
  
Line 2,760: Line 2,907:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[147] </p>
 
| <p>[147] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,783: Line 2,931:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[148] </p>
 
| <p>[148] </p>
 
| <p>If he is skilled and displaces the stroke, go high skillfully with the stretched arm, wind to his Messer the point firmly at his face.</p>
 
| <p>If he is skilled and displaces the stroke, go high skillfully with the stretched arm, wind to his Messer the point firmly at his face.</p>
Line 2,798: Line 2,947:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[149] </p>
 
| <p>[149] </p>
  
Line 2,824: Line 2,974:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[150] </p>
 
| <p>[150] </p>
 
| <p>'''If he wants to sway around the head<br/>You should strike to the neck to the left'''</p>
 
| <p>'''If he wants to sway around the head<br/>You should strike to the neck to the left'''</p>
Line 2,840: Line 2,991:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[151] </p>
 
| <p>[151] </p>
 
| <p>'''If the duffers deliver strokes that miss<br/>Give the draw after to the old hood'''</p>
 
| <p>'''If the duffers deliver strokes that miss<br/>Give the draw after to the old hood'''</p>
Line 2,856: Line 3,008:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[152] </p>
 
| <p>[152] </p>
 
| <p>'''Bowing with the shield to the right should defend you<br/>If he wants to go after in the drawing after'''</p>
 
| <p>'''Bowing with the shield to the right should defend you<br/>If he wants to go after in the drawing after'''</p>
Line 2,872: Line 3,025:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[153] </p>
 
| <p>[153] </p>
 
| <p>'''Overwind the bowing, learn to thrust at the cheek<br/>And to break the bowing with the point'''</p>
 
| <p>'''Overwind the bowing, learn to thrust at the cheek<br/>And to break the bowing with the point'''</p>
Line 2,888: Line 3,042:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[154] </p>
 
| <p>[154] </p>
 
| <p>'''If he wants to enjoy the overwinding with the point<br/>Go over with the pommel, strike to the face and do the thrusting'''</p>
 
| <p>'''If he wants to enjoy the overwinding with the point<br/>Go over with the pommel, strike to the face and do the thrusting'''</p>
Line 2,904: Line 3,059:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[155] </p>
 
| <p>[155] </p>
 
| <p>'''You should bow to the left<br/>If the drawing after wants to dupe you'''</p>
 
| <p>'''You should bow to the left<br/>If the drawing after wants to dupe you'''</p>
Line 2,920: Line 3,076:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[156] </p>
 
| <p>[156] </p>
 
| <p>'''Wind the point to the left to the bowing<br/>Do the war and he will be duped'''</p>
 
| <p>'''Wind the point to the left to the bowing<br/>Do the war and he will be duped'''</p>
Line 2,936: Line 3,093:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[157] </p>
 
| <p>[157] </p>
 
| <p>'''If he winds and lets the point show<br/>Go high, thrust the point or you may strike'''</p>
 
| <p>'''If he winds and lets the point show<br/>Go high, thrust the point or you may strike'''</p>
Line 2,952: Line 3,110:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[158] </p>
 
| <p>[158] </p>
 
| <p>'''If he wants to strike as before<br/>The straight point gives him horrors'''</p>
 
| <p>'''If he wants to strike as before<br/>The straight point gives him horrors'''</p>
Line 2,968: Line 3,127:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[159] </p>
 
| <p>[159] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,994: Line 3,154:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[160] <span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Entrüsthau'' to him, overrun<br/>Wind and raise the pommel</span></p>
 
| <p>[160] <span class="red" style="font-weight:bold;">Strike the ''Entrüsthau'' to him, overrun<br/>Wind and raise the pommel</span></p>
  
Line 3,012: Line 3,173:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[161] Understand it this way: if he stands in the guard of the ''Luginsland'', hold your Messer on the right side, stand with the left foot forwards and go with the ''Entrüsthau'' to his left side, quickly to him. “Simultaneously” go from below above his Messer with the hilt to your left side and pull your Messer on his Messer back, and go high with the hilt, and strike witht the left hand in the middle of your Messer. Then, thrust at his face with the armed hand or “simultaneously” hit him with a “thunderstroke” to his head or go with the “weak” downwards to his lower peaks.</p>
 
| <p>[161] Understand it this way: if he stands in the guard of the ''Luginsland'', hold your Messer on the right side, stand with the left foot forwards and go with the ''Entrüsthau'' to his left side, quickly to him. “Simultaneously” go from below above his Messer with the hilt to your left side and pull your Messer on his Messer back, and go high with the hilt, and strike witht the left hand in the middle of your Messer. Then, thrust at his face with the armed hand or “simultaneously” hit him with a “thunderstroke” to his head or go with the “weak” downwards to his lower peaks.</p>
 
| <p>Understand it this way: if he stands in the guard of the ''Luginsland'', hold your Messer on the right side, stand with the left foot forwards and go with the ''Entrüsthau'' to his left side, quickly to him. “Simultaneously” go from below over his Messer with the hilt to his righ side and pull your Messer on his Messer back, and go high with the hilt, and drop your left hand onto the middle of your Messer. Then, thrust at his face with the armed hand or so.</p>
 
| <p>Understand it this way: if he stands in the guard of the ''Luginsland'', hold your Messer on the right side, stand with the left foot forwards and go with the ''Entrüsthau'' to his left side, quickly to him. “Simultaneously” go from below over his Messer with the hilt to his righ side and pull your Messer on his Messer back, and go high with the hilt, and drop your left hand onto the middle of your Messer. Then, thrust at his face with the armed hand or so.</p>
Line 3,027: Line 3,189:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[162] </p>
 
| <p>[162] </p>
 
| <p>'''Overrun with the striking point<br/>To the head, to the stomach, the neck, strike the death stroke'''</p>
 
| <p>'''Overrun with the striking point<br/>To the head, to the stomach, the neck, strike the death stroke'''</p>
Line 3,043: Line 3,206:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[163] </p>
 
| <p>[163] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to get through with overrunning<br/>Grab the neck and learn to throw over the leg</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to get through with overrunning<br/>Grab the neck and learn to throw over the leg</span></p>
Line 3,062: Line 3,226:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[164] </p>
 
| <p>[164] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Turn your edge<br/>Cut, be skilled with the point<br/>If he wants to fight hand-to-hand and press<br/>Push, fight hand-to-hand, learn to twitch the weapon</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Turn your edge<br/>Cut, be skilled with the point<br/>If he wants to fight hand-to-hand and press<br/>Push, fight hand-to-hand, learn to twitch the weapon</span></p>
Line 3,079: Line 3,244:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[165] </p>
 
| <p>[165] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,099: Line 3,265:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[166] </p>
 
| <p>[166] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,120: Line 3,287:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[167] </p>
 
| <p>[167] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,140: Line 3,308:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[168] </p>
 
| <p>[168] </p>
 
| <p>Here the master states breakings against the other two verses and elements, as: If he wants to fight hand-to-hand, etc.</p>
 
| <p>Here the master states breakings against the other two verses and elements, as: If he wants to fight hand-to-hand, etc.</p>
Line 3,154: Line 3,323:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[169] </p>
 
| <p>[169] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,175: Line 3,345:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[170] </p>
 
| <p>[170] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,195: Line 3,366:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[171] </p>
 
| <p>[171] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,216: Line 3,388:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[172] </p>
 
| <p>[172] </p>
 
|  
 
|  
Line 3,232: Line 3,405:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[173] </p>
 
| <p>[173] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,253: Line 3,427:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[174] </p>
 
| <p>[174] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,273: Line 3,448:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[175] </p>
 
| <p>[175] </p>
  
Line 3,292: Line 3,468:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[176] </p>
 
| <p>[176] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,312: Line 3,489:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[177] </p>
 
| <p>[177] </p>
  
Line 3,333: Line 3,511:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[178] </p>
 
| <p>[178] </p>
 
| <p>Then, he has you at your neck as before: grab with your left hand forwards to his left one and push your Messer under his right arm to his chest and turn yout right hand around. Then, press him firmly on his left arm with the Messer and turn his left hand with your left one well around and step with your right foot to his both ones. Then, swing to your left side and throw him on the face. This way he is clenched, and step with your left foot on the hilt of the Messer in the measure and form, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, he has you at your neck as before: grab with your left hand forwards to his left one and push your Messer under his right arm to his chest and turn yout right hand around. Then, press him firmly on his left arm with the Messer and turn his left hand with your left one well around and step with your right foot to his both ones. Then, swing to your left side and throw him on the face. This way he is clenched, and step with your left foot on the hilt of the Messer in the measure and form, as it is depicted below.</p>
Line 3,347: Line 3,526:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[179] </p>
 
| <p>[179] </p>
 
| <p>Then, another breaking against the counter-breaking. If he wants to do the breaking against the holding with the foot, and he is about to throw himself on his back, grasp the Messer and strike at him as he turns around to his right arm, so that he cannot stand up well. If you want, step with both feet on the Messer, with each foot on the end.<ref>I.e., the point and the pommel.</ref> This element serves for the combat, as an armoured man is thrown and clenched, so that he is not able to stand up. You should keep this element in secret and not show it to anyone, as one should not strew the roses for the swine.<ref>See Matthew 7:6</ref></p>
 
| <p>Then, another breaking against the counter-breaking. If he wants to do the breaking against the holding with the foot, and he is about to throw himself on his back, grasp the Messer and strike at him as he turns around to his right arm, so that he cannot stand up well. If you want, step with both feet on the Messer, with each foot on the end.<ref>I.e., the point and the pommel.</ref> This element serves for the combat, as an armoured man is thrown and clenched, so that he is not able to stand up. You should keep this element in secret and not show it to anyone, as one should not strew the roses for the swine.<ref>See Matthew 7:6</ref></p>
Line 3,361: Line 3,541:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[180] </p>
 
| <p>[180] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at the neck as before and wants to push you over the leg, go with the short-point to him between his both arms and set the point on his throat, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at the neck as before and wants to push you over the leg, go with the short-point to him between his both arms and set the point on his throat, as it is depicted below.</p>
Line 3,375: Line 3,556:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[181] </p>
 
| <p>[181] </p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he has grabbed you at the neck as before, go with your point of your Messer to your left side and hit him with the hilt between both his arms at the face or the throat, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he has grabbed you at the neck as before, go with your point of your Messer to your left side and hit him with the hilt between both his arms at the face or the throat, as it is depicted below.</p>
Line 3,389: Line 3,571:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[182] </p>
 
| <p>[182] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he goes over your Messer with his hilt and wants to take you at the neck as before, push his hilt away with yout hilt and step with your right foot well to his right side and strike to him with the hilt at his head, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he goes over your Messer with his hilt and wants to take you at the neck as before, push his hilt away with yout hilt and step with your right foot well to his right side and strike to him with the hilt at his head, as it is depicted below.</p>
Line 3,403: Line 3,586:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[183] </p>
 
| <p>[183] </p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he goes over your Messer with the hilt as before, “simultaneously” go quickly over his hand close to his hilt at the joint of his hand on the outside. Then, go with the left hand to the “strong” of his Messer and pull with both hands firmly to your left side, so that you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he goes over your Messer with the hilt as before, “simultaneously” go quickly over his hand close to his hilt at the joint of his hand on the outside. Then, go with the left hand to the “strong” of his Messer and pull with both hands firmly to your left side, so that you take his Messer.</p>
Line 3,417: Line 3,601:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[184] </p>
 
| <p>[184] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you at the neck as before, drop your Messer. Grab him with your right hand behind his left elbow and push him with it from you to his right side. “Simultaneously” grab him with your left hand in his left knee-bending and throw him to his right side.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you at the neck as before, drop your Messer. Grab him with your right hand behind his left elbow and push him with it from you to his right side. “Simultaneously” grab him with your left hand in his left knee-bending and throw him to his right side.</p>
Line 3,431: Line 3,616:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[185] </p>
 
| <p>[185] </p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he has grabbed you at the neck as before, drop your Messer and go with your right hand behind his left elbow and grab with your right hand in the middle of his body on his right side, and with your left hand in the middle of his left side. Then, lift him firmly up and turn him around on your chest and throw him with the head to the ground, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he has grabbed you at the neck as before, drop your Messer and go with your right hand behind his left elbow and grab with your right hand in the middle of his body on his right side, and with your left hand in the middle of his left side. Then, lift him firmly up and turn him around on your chest and throw him with the head to the ground, as it is depicted below.</p>
Line 3,445: Line 3,631:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[186] </p>
 
| <p>[186] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go with the hilt over your Messer as before, pull your Messer under his hand with the long edge, so that the hilt is against your right side. “Simultaneously” go with your hilt and with the armed hand over his right hand from outside and pull firmly to your right side, so that you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go with the hilt over your Messer as before, pull your Messer under his hand with the long edge, so that the hilt is against your right side. “Simultaneously” go with your hilt and with the armed hand over his right hand from outside and pull firmly to your right side, so that you take his Messer.</p>
Line 3,459: Line 3,646:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[187] </p>
 
| <p>[187] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go with the hilt over your Messer as before, go with the long edge on his hand between the hilt and the hand, so that your Messer comes over the horizontal in front of you. “Simultaneously” take to the armed hand and thrust at him on the inside through his arm with it. Then, come on the outside to his elbow and press with the “weak” with yout Messer and your elbow firmly down, and press with your right hand and Messer also his right hand firmly. Then, lay down firmly on his arm. This way you have clenched him skillfully and masterly and you can hold, press or throw him.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go with the hilt over your Messer as before, go with the long edge on his hand between the hilt and the hand, so that your Messer comes over the horizontal in front of you. “Simultaneously” take to the armed hand and thrust at him on the inside through his arm with it. Then, come on the outside to his elbow and press with the “weak” with yout Messer and your elbow firmly down, and press with your right hand and Messer also his right hand firmly. Then, lay down firmly on his arm. This way you have clenched him skillfully and masterly and you can hold, press or throw him.</p>
Line 3,473: Line 3,661:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[188] </p>
 
| <p>[188] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go over with the hilt as before, go “simultaneously” with your left hand on the inside over his Messer and take to the armed hand in the middle of your Messer and go with the “weak” from outside on his joint of the hand, and press firmly in the joint to your right side, so that you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to go over with the hilt as before, go “simultaneously” with your left hand on the inside over his Messer and take to the armed hand in the middle of your Messer and go with the “weak” from outside on his joint of the hand, and press firmly in the joint to your right side, so that you take his Messer.</p>
Line 3,487: Line 3,676:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[189] </p>
 
| <p>[189] </p>
 
| <p>'''Pass over, aim quickly<br/>You should take the throat with the point'''</p>
 
| <p>'''Pass over, aim quickly<br/>You should take the throat with the point'''</p>
Line 3,503: Line 3,693:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[190] </p>
 
| <p>[190] </p>
 
| <p>'''Go over firmly, cut the joint<br/>Swing his Messer to the ground'''</p>
 
| <p>'''Go over firmly, cut the joint<br/>Swing his Messer to the ground'''</p>
Line 3,519: Line 3,710:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[191] </p>
 
| <p>[191] </p>
 
| <p>'''If you want to start the Messer taking<br/>Go over with the hilt and learn to pull inside'''</p>
 
| <p>'''If you want to start the Messer taking<br/>Go over with the hilt and learn to pull inside'''</p>
Line 3,535: Line 3,727:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[192] </p>
 
| <p>[192] </p>
 
| <p>'''The Messer taking with one hand<br/>Go over with the one hand and be skillful'''</p>
 
| <p>'''The Messer taking with one hand<br/>Go over with the one hand and be skillful'''</p>
Line 3,551: Line 3,744:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[193] </p>
 
| <p>[193] </p>
 
| <p>'''Learn to pull with an empty hand towards yourself<br/>And press firmly with both arms'''</p>
 
| <p>'''Learn to pull with an empty hand towards yourself<br/>And press firmly with both arms'''</p>
Line 3,567: Line 3,761:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[194] </p>
 
| <p>[194] </p>
 
| <p>'''If he also goes, go over<br/>Strike over from the left, and do not spare pulling to the right'''</p>
 
| <p>'''If he also goes, go over<br/>Strike over from the left, and do not spare pulling to the right'''</p>
Line 3,583: Line 3,778:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[195] </p>
 
| <p>[195] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,610: Line 3,806:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[196] </p>
 
| <p>[196] </p>
  
Line 3,635: Line 3,832:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[197] </p>
 
| <p>[197] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,663: Line 3,861:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[198] </p>
 
| <p>[198] </p>
 
| <p>Now it is to be known that the changing through are numerous and various. You can do them from all the strokes against the fighters who strike to the Messer and not to the peaks of the man. Now, you should perform the changing through with great care so that one does not set on against you while you change through.</p>
 
| <p>Now it is to be known that the changing through are numerous and various. You can do them from all the strokes against the fighters who strike to the Messer and not to the peaks of the man. Now, you should perform the changing through with great care so that one does not set on against you while you change through.</p>
Line 3,677: Line 3,876:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[199] </p>
 
| <p>[199] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,703: Line 3,903:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[200] </p>
 
| <p>[200] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,725: Line 3,926:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[201] </p>
 
| <p>[201] </p>
 
| <p>'''Then, a good teaching'''</p>
 
| <p>'''Then, a good teaching'''</p>
Line 3,749: Line 3,951:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[202] <span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to strike long from the left from below<br/>You should enjoy the changing through</span></p>
 
| <p>[202] <span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to strike long from the left from below<br/>You should enjoy the changing through</span></p>
  
Line 3,769: Line 3,972:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[203] <span class="red" style="font-weight:bold;">From the left let shoot long to the right<br/>Wind, thrust, it will annoy him</span></p>
 
| <p>[203] <span class="red" style="font-weight:bold;">From the left let shoot long to the right<br/>Wind, thrust, it will annoy him</span></p>
  
Line 3,789: Line 3,993:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[204] </p>
 
| <p>[204] </p>
  
Line 3,816: Line 4,021:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[205] </p>
 
| <p>[205] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,842: Line 4,048:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[206] </p>
 
| <p>[206] </p>
 
| <p>You should understand it this way: if you want to do the wheel, strike at him from your right shoulder a direct driving stroke with the stretched arm and stand with the left foot forwards and go with the point above yourself so that the blunt edge is above. And let it go away from above from your right shoulder well behind yourself and again high from below, so that the point is always against the man. And do as if you wanted to shoot the point at his face to his left side and “simultaneously” go high with the point and change through to his right side at the face.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if you want to do the wheel, strike at him from your right shoulder a direct driving stroke with the stretched arm and stand with the left foot forwards and go with the point above yourself so that the blunt edge is above. And let it go away from above from your right shoulder well behind yourself and again high from below, so that the point is always against the man. And do as if you wanted to shoot the point at his face to his left side and “simultaneously” go high with the point and change through to his right side at the face.</p>
Line 3,857: Line 4,064:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[207] <br/></p>
 
| <p>[207] <br/></p>
  
Line 3,880: Line 4,088:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[208] </p>
 
| <p>[208] </p>
  
Line 3,910: Line 4,119:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[209] Bind with the ''Entrüsthau'' on his Messer on his left side and “simultaneously” strike with the same stroke to his right side and as the Messers spark together, “simultaneously” twitch back with the arm and do a thrust from the stroke, and thrust in the twitching to his left side at the face.</p>
 
| <p>[209] Bind with the ''Entrüsthau'' on his Messer on his left side and “simultaneously” strike with the same stroke to his right side and as the Messers spark together, “simultaneously” twitch back with the arm and do a thrust from the stroke, and thrust in the twitching to his left side at the face.</p>
 
| <p>Bind with the ''Entrüsthau'' on his Messer on his left side and “simultaneously” strike with the same stroke to his right side and as the Messers spark together, “simultaneously” twitch a little back with the arm and do a thrust from the stroke, and thrust in the twitching to his left side at the face.</p>
 
| <p>Bind with the ''Entrüsthau'' on his Messer on his left side and “simultaneously” strike with the same stroke to his right side and as the Messers spark together, “simultaneously” twitch a little back with the arm and do a thrust from the stroke, and thrust in the twitching to his left side at the face.</p>
Line 3,925: Line 4,135:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[210] </p>
 
| <p>[210] </p>
 
| <p>Then, if you want, let the Messer go through and strike at him again with the blunt or the sharp edge at his right side to the upper peak. And what the going through is, you will be taught afterwards.</p>
 
| <p>Then, if you want, let the Messer go through and strike at him again with the blunt or the sharp edge at his right side to the upper peak. And what the going through is, you will be taught afterwards.</p>
Line 3,940: Line 4,151:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[211] </p>
 
| <p>[211] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,960: Line 4,172:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[212] </p>
 
| <p>[212] </p>
  
Line 3,984: Line 4,197:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[213] </p>
 
| <p>[213] </p>
 
| <p>Then, if you do not hit him rightly with the thrust, work with the doubling or with other good elements.</p>
 
| <p>Then, if you do not hit him rightly with the thrust, work with the doubling or with other good elements.</p>
Line 3,998: Line 4,212:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[214] </p>
 
| <p>[214] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,018: Line 4,233:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[215] </p>
 
| <p>[215] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,038: Line 4,254:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[216] </p>
 
| <p>[216] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,058: Line 4,275:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[217] </p>
 
| <p>[217] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,078: Line 4,296:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[218] </p>
 
| <p>[218] </p>
 
| <p>'''If the gate stands open<br/>Go into it in the feint with the point'''</p>
 
| <p>'''If the gate stands open<br/>Go into it in the feint with the point'''</p>
Line 4,094: Line 4,313:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[219] </p>
 
| <p>[219] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike your flat to the ''Luginsland''<br/>Twitch the point through to the hand<br/>If he has displaced the thrust<br/>Fall simultaneously in a twofold manner and he will be wounded</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Strike your flat to the ''Luginsland''<br/>Twitch the point through to the hand<br/>If he has displaced the thrust<br/>Fall simultaneously in a twofold manner and he will be wounded</span></p>
Line 4,114: Line 4,334:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[220] </p>
 
| <p>[220] </p>
 
| <p>And make sure that you step after your left foot with your right foot as you thrust, so that the step is twofold.</p>
 
| <p>And make sure that you step after your left foot with your right foot as you thrust, so that the step is twofold.</p>
Line 4,128: Line 4,349:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[221] </p>
 
| <p>[221] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,150: Line 4,372:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[222] </p>
 
| <p>[222] </p>
  
Line 4,180: Line 4,403:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[223] Now notice that the running through and hand-to-hand combat belong against the masters who rush in eagerly and are high with the arms and displacement, and want to push you over with force.</p>
 
| <p>[223] Now notice that the running through and hand-to-hand combat belong against the masters who rush in eagerly and are high with the arms and displacement, and want to push you over with force.</p>
 
| <p>Now notice that the running through and hand-to-hand combat is to be performed against the masters who rush in eagerly and are high with the arms and displacement, and want to push you over with force.</p>
 
| <p>Now notice that the running through and hand-to-hand combat is to be performed against the masters who rush in eagerly and are high with the arms and displacement, and want to push you over with force.</p>
Line 4,194: Line 4,418:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[224] Now, do the running through this way: if he strikes against you with an upper stroke, strike also together with him the ''Entrüsthau'' closely, so that the hands touch surely on each other, and “simultaneously” grab with your left hand behind his elbow on the outside and push him from you to his left side. “Simultaneously” drop your Messer and grab with your right hand or arm on the outside at his right knee-bending and lift him up and throw him away from you.</p>
 
| <p>[224] Now, do the running through this way: if he strikes against you with an upper stroke, strike also together with him the ''Entrüsthau'' closely, so that the hands touch surely on each other, and “simultaneously” grab with your left hand behind his elbow on the outside and push him from you to his left side. “Simultaneously” drop your Messer and grab with your right hand or arm on the outside at his right knee-bending and lift him up and throw him away from you.</p>
 
| <p>Then, do the running through this way: if he strikes against you with an upper stroke, strike also together with him the ''Entrüsthau'' close to him, so that the hands touch surely on each other, and “simultaneously“ grab with your left hand behind his elbow on the outside and push him from you to his left side. “Simultaneously” drop your Messer and grab with your right hand or arm on the outside at his right knee-bending and lift him up and throw him in front of you.</p>
 
| <p>Then, do the running through this way: if he strikes against you with an upper stroke, strike also together with him the ''Entrüsthau'' close to him, so that the hands touch surely on each other, and “simultaneously“ grab with your left hand behind his elbow on the outside and push him from you to his left side. “Simultaneously” drop your Messer and grab with your right hand or arm on the outside at his right knee-bending and lift him up and throw him in front of you.</p>
Line 4,209: Line 4,434:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[225] </p>
 
| <p>[225] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,233: Line 4,459:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[226] </p>
 
| <p>[226] </p>
 
| <p>Then, if you both have bound as before, grab with your right hand at his right one and come to help your right hand with your left hand forwards at the joint, and turn your left shoulder against his right arm. Then, raise it high above it and break his arm over your left shoulder. And take care that the elbow comes always on the shoulder, and do it as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if you both have bound as before, grab with your right hand at his right one and come to help your right hand with your left hand forwards at the joint, and turn your left shoulder against his right arm. Then, raise it high above it and break his arm over your left shoulder. And take care that the elbow comes always on the shoulder, and do it as it is depicted below.</p>
Line 4,247: Line 4,474:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[227] </p>
 
| <p>[227] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,267: Line 4,495:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[228] </p>
 
| <p>[228] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,287: Line 4,516:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[229] </p>
 
| <p>[229] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,309: Line 4,539:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[230] </p>
 
| <p>[230] </p>
 
| <p>Then, another element: if he runs into you with the stretched arm and you do against him, run him through with the head through his right shoulder under his right arm on his right side, and step with your right foot in front of his right one. Then, go with your right arm under his right one and around his body from behind and lower your stance a bit, and grab him on your right hip and throw him behind yourself.</p>
 
| <p>Then, another element: if he runs into you with the stretched arm and you do against him, run him through with the head through his right shoulder under his right arm on his right side, and step with your right foot in front of his right one. Then, go with your right arm under his right one and around his body from behind and lower your stance a bit, and grab him on your right hip and throw him behind yourself.</p>
Line 4,327: Line 4,558:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[231] </p>
 
| <p>[231] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,348: Line 4,580:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[232] </p>
 
| <p>[232] </p>
 
| <p>Then, if he is too strong for you, so that you cannot throw him easily over your hip, go with the hilt of your Messer firmly on the nape of his neck and pull with it to your right side, so that you throw him certainly.<p>
 
| <p>Then, if he is too strong for you, so that you cannot throw him easily over your hip, go with the hilt of your Messer firmly on the nape of his neck and pull with it to your right side, so that you throw him certainly.<p>
Line 4,362: Line 4,595:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[233] </p>
 
| <p>[233] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,382: Line 4,616:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[234] </p>
 
| <p>[234] </p>
 
| <p>Then, if you have grabbed him on the outside at his right arm with your right hand, pull his right one firmly with your right one, and go with the left hand around his neck on the outside and throw him over your left leg or hip.</p>
 
| <p>Then, if you have grabbed him on the outside at his right arm with your right hand, pull his right one firmly with your right one, and go with the left hand around his neck on the outside and throw him over your left leg or hip.</p>
Line 4,396: Line 4,631:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[235] </p>
 
| <p>[235] </p>
 
| <p>Then, if one runs into you on the Messer and holds his hand low, go with your hilt on the outside up over his arm over the right hand, and press with it firmly down. Then, pull it well to your chest and grab him with the left hand at his right elbow and leap with the left foot in front of his right one and push him over it.</p>
 
| <p>Then, if one runs into you on the Messer and holds his hand low, go with your hilt on the outside up over his arm over the right hand, and press with it firmly down. Then, pull it well to your chest and grab him with the left hand at his right elbow and leap with the left foot in front of his right one and push him over it.</p>
Line 4,410: Line 4,646:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[236] </p>
 
| <p>[236] </p>
 
| <p>Then, go to him as before and push him with your left hand to his left side on his right arm and go with your right hand “simultaneously” behind his right elbow and push him well to his left side. Then, go with your left hand on the inside to his right knee-bending and step with your left foot in front of his left one and throw him in front of you.</p>
 
| <p>Then, go to him as before and push him with your left hand to his left side on his right arm and go with your right hand “simultaneously” behind his right elbow and push him well to his left side. Then, go with your left hand on the inside to his right knee-bending and step with your left foot in front of his left one and throw him in front of you.</p>
Line 4,424: Line 4,661:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[237] </p>
 
| <p>[237] </p>
 
| <p>Then, the text speaks: The joints you should, etc. If you come to him in the ''Zufechten'', fall with the left hand on the inside from above over his Messer and grab “simultaneously” with your left hand down to your Messer in the middle of it. Then, go firmly with your Messer on his one on the outside, and leap with the entire body “simultaneously” to his left side, in this way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, the text speaks: The joints you should, etc. If you come to him in the ''Zufechten'', fall with the left hand on the inside from above over his Messer and grab “simultaneously” with your left hand down to your Messer in the middle of it. Then, go firmly with your Messer on his one on the outside, and leap with the entire body “simultaneously” to his left side, in this way you take his Messer.</p>
Line 4,439: Line 4,677:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[238] </p>
 
| <p>[238] </p>
 
| <p>Then, go on him as before and go with your left arm over his Messer. “Simultaneously” go with your left hand in the middle of your Messer and let the point go out on your left side. Then, go from inside with the hilt on his hand and leap to your left side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, go on him as before and go with your left arm over his Messer. “Simultaneously” go with your left hand in the middle of your Messer and let the point go out on your left side. Then, go from inside with the hilt on his hand and leap to your left side, in that way you take his Messer.</p>
Line 4,453: Line 4,692:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[239] </p>
 
| <p>[239] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at you, leap with the bowing under his Messer and grab with your left hand over his Messer. Then, grab “simultaneously” your Messer with your left hand in the middle, and raise the point to his right side, and press into his wrist of his right hand with the sharp edge, in that way he has to drop the Messer.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at you, leap with the bowing under his Messer and grab with your left hand over his Messer. Then, grab “simultaneously” your Messer with your left hand in the middle, and raise the point to his right side, and press into his wrist of his right hand with the sharp edge, in that way he has to drop the Messer.</p>
Line 4,467: Line 4,707:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[240] </p>
 
| <p>[240] </p>
 
| <p>Then, do him as before: fall over his right arm and come to help the right hand in the reach as before, and go with the front part of the Messer between his and the Messer on the inside and press firmly, in that way you take his Messer. This way you should work in the joints of the arm and the hand.</p>
 
| <p>Then, do him as before: fall over his right arm and come to help the right hand in the reach as before, and go with the front part of the Messer between his and the Messer on the inside and press firmly, in that way you take his Messer. This way you should work in the joints of the arm and the hand.</p>
Line 4,482: Line 4,723:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[241] </p>
 
| <p>[241] </p>
 
| <p>Then, you can also cut with the point of the Messer on the inside into his palm.</p>
 
| <p>Then, you can also cut with the point of the Messer on the inside into his palm.</p>
Line 4,496: Line 4,738:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[242] Then, a Messer-taking. Do him as before: if you have come with the left hand to help your Messer, go down with the pommel or the hilt from on his right side on the inside above over the hand to the joint and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>[242] Then, a Messer-taking. Do him as before: if you have come with the left hand to help your Messer, go down with the pommel or the hilt from on his right side on the inside above over the hand to the joint and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, a Messer-taking. Do him as before: if you have come with the left hand to help your Messer, go down with the hilt, go through below to his right side, and on the outside go up over his right hand and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>Then, a Messer-taking. Do him as before: if you have come with the left hand to help your Messer, go down with the hilt, go through below to his right side, and on the outside go up over his right hand and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
Line 4,510: Line 4,753:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[243] </p>
 
| <p>[243] </p>
 
| <p>Then, go to the man as before and go over his Messer with your left hand and fall in the middle of your Messer as before. Then, go with the hilt on the inside over his hand and pull to your right side.</p>
 
| <p>Then, go to the man as before and go over his Messer with your left hand and fall in the middle of your Messer as before. Then, go with the hilt on the inside over his hand and pull to your right side.</p>
Line 4,524: Line 4,768:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[244] </p>
 
| <p>[244] </p>
 
| <p>Then, strike the Entrüsthau at his right side, and “simultaneously” fall with the armed hand to the same side, and go with your hilt up over his arm. Then, go outside over his arm and wind his hand with your hilt firmly to his right side above, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, strike the Entrüsthau at his right side, and “simultaneously” fall with the armed hand to the same side, and go with your hilt up over his arm. Then, go outside over his arm and wind his hand with your hilt firmly to his right side above, in that way you take his Messer.</p>
Line 4,538: Line 4,783:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[245] </p>
 
| <p>[245] </p>
 
| <p>Then, an element: fall with your left hand over his right on the inside and pull it to your left side. Then, drop your Messer, and “simultaneously” grab with the right hand in his knee-bending and throw him in front of you.</p>
 
| <p>Then, an element: fall with your left hand over his right on the inside and pull it to your left side. Then, drop your Messer, and “simultaneously” grab with the right hand in his knee-bending and throw him in front of you.</p>
Line 4,552: Line 4,798:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[246] </p>
 
| <p>[246] </p>
 
| <p>Then, as you have found the joints of the hand with the “weak” of the Messer and the point, you can also find them with the hilt of the Messer on the outside and inside, and you can take his Messer, as you have been taught above.</p>
 
| <p>Then, as you have found the joints of the hand with the “weak” of the Messer and the point, you can also find them with the hilt of the Messer on the outside and inside, and you can take his Messer, as you have been taught above.</p>
Line 4,566: Line 4,813:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[247] </p>
 
| <p>[247] </p>
 
| <p>'''Armed wind the weak through to the hand<br/>Take the Messer, let your edge be wound outside'''</p>
 
| <p>'''Armed wind the weak through to the hand<br/>Take the Messer, let your edge be wound outside'''</p>
Line 4,582: Line 4,830:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[248] </p>
 
| <p>[248] </p>
 
| <p>'''If he has wound the armed weak over the hand<br/>Wind, having lowered, you should bind to the left with the short'''</p>
 
| <p>'''If he has wound the armed weak over the hand<br/>Wind, having lowered, you should bind to the left with the short'''</p>
Line 4,598: Line 4,847:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[249] </p>
 
| <p>[249] </p>
 
| <p>'''If he strikes short and goes eagerly<br/>Be quick, strike in the armed way the chest'''</p>
 
| <p>'''If he strikes short and goes eagerly<br/>Be quick, strike in the armed way the chest'''</p>
Line 4,614: Line 4,864:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[250] </p>
 
| <p>[250] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,630: Line 4,881:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[251] </p>
 
| <p>[251] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,644: Line 4,896:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[252] </p>
 
| <p>[252] </p>
  
Line 4,670: Line 4,923:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[253] Then, if you want to do another element, let your left arm hang, and hit with your left shoulder at his elbow from behind and pull with your right hand  his right one to your chest and press with the right hand his right one firmly over your chest, and leap firmly to your right side.</p>
 
| <p>[253] Then, if you want to do another element, let your left arm hang, and hit with your left shoulder at his elbow from behind and pull with your right hand  his right one to your chest and press with the right hand his right one firmly over your chest, and leap firmly to your right side.</p>
 
| <p>Then, if you want to do another element, let your left arm hang, and as you have grabbed his right arm on your chest, hit with your left shoulder and press with your right hand on his right arm firmly over your chest, and leap firmly to your right side.</p>
 
| <p>Then, if you want to do another element, let your left arm hang, and as you have grabbed his right arm on your chest, hit with your left shoulder and press with your right hand on his right arm firmly over your chest, and leap firmly to your right side.</p>
Line 4,685: Line 4,939:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[254] Then, an element: if one runs into you and holds his arms high, run also firmly to him, so that the hands come together, and rush high upwards with the arms and “simultaneously” drop your Messer and go down with the arm and grab with them both his legs in the joints of the knee-bending and raise him on the shoulder of your right side, and throw him over the back on the head.</p>
 
| <p>[254] Then, an element: if one runs into you and holds his arms high, run also firmly to him, so that the hands come together, and rush high upwards with the arms and “simultaneously” drop your Messer and go down with the arm and grab with them both his legs in the joints of the knee-bending and raise him on the shoulder of your right side, and throw him over the back on the head.</p>
 
| <p>Then, an element: if one runs into you and holds his arms high, run also firmly to him, so that the hands come together, and rush high upwards with the arms and grab with them both his legs in the joints of the knee-bending and raise him on the shoulder of your right or left side, and throw him over the back on the head.</p>
 
| <p>Then, an element: if one runs into you and holds his arms high, run also firmly to him, so that the hands come together, and rush high upwards with the arms and grab with them both his legs in the joints of the knee-bending and raise him on the shoulder of your right or left side, and throw him over the back on the head.</p>
Line 4,699: Line 4,954:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[255] </p>
 
| <p>[255] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,719: Line 4,975:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[256] Then, an element: if one runs into you to your right side, grab his right hand with your left turned hand, and “simultaneously” step with your right foot well to his right one, and go with your right hand under his right elbow above his arm with the right hand. Then, pull his right arm with both hands to your chest and swing firmly to your left side and throw him over your right leg. And this is an element by Master Andreas of armoured combat.<ref>For armoured combat of Andreas Liegnitzer see von Danzig, 73r-79v. This teaching was copied (with some omissions) by Lew Jud, see Lew, 70r-83v. A technique based on a similar principle is featured in Lew, 79v-80r.</ref></p>
 
| <p>[256] Then, an element: if one runs into you to your right side, grab his right hand with your left turned hand, and “simultaneously” step with your right foot well to his right one, and go with your right hand under his right elbow above his arm with the right hand. Then, pull his right arm with both hands to your chest and swing firmly to your left side and throw him over your right leg. And this is an element by Master Andreas of armoured combat.<ref>For armoured combat of Andreas Liegnitzer see von Danzig, 73r-79v. This teaching was copied (with some omissions) by Lew Jud, see Lew, 70r-83v. A technique based on a similar principle is featured in Lew, 79v-80r.</ref></p>
 
| <p>Then, an element: if he runs into you to your right side, grab his right hand with your left turned hand, and “simultaneously” step with your right foot well onto his right one, and go with your right hand under his right elbow on the outside over his arm. Then, pull his right arm with both hands to your chest and swing firmly to your left side and step with your right foot to his right one and throw him over your right leg.</p>
 
| <p>Then, an element: if he runs into you to your right side, grab his right hand with your left turned hand, and “simultaneously” step with your right foot well onto his right one, and go with your right hand under his right elbow on the outside over his arm. Then, pull his right arm with both hands to your chest and swing firmly to your left side and step with your right foot to his right one and throw him over your right leg.</p>
Line 4,734: Line 4,991:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[257] </p>
 
| <p>[257] </p>
 
| <p>Then, grab with your right hand in his right one on the outside and step with your left foot to his left one. “Simultaneously” strike your left arm into his right one, lift with your right hand to his right over your left arm and press your left arm firmly to your chest and press with the right downwards and throw him in front of you over your left leg.</p>
 
| <p>Then, grab with your right hand in his right one on the outside and step with your left foot to his left one. “Simultaneously” strike your left arm into his right one, lift with your right hand to his right over your left arm and press your left arm firmly to your chest and press with the right downwards and throw him in front of you over your left leg.</p>
Line 4,748: Line 5,006:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[258] </p>
 
| <p>[258] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,772: Line 5,031:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[259] </p>
 
| <p>[259] </p>
 
| <p>You should do the breaking this way: if he falls to your right hand with his right turned hand and wants to take the balance with the left hand at your elbow, “simultaneously,” as you feel that he grabs your right hand with his right, “simultaneously” grab skillfully with your right one also in his right one and grab with your left hand also in his right elbow and leap with your left foot in front of his right one and do the element that he wanted to do on you and be skillful.</p>
 
| <p>You should do the breaking this way: if he falls to your right hand with his right turned hand and wants to take the balance with the left hand at your elbow, “simultaneously,” as you feel that he grabs your right hand with his right, “simultaneously” grab skillfully with your right one also in his right one and grab with your left hand also in his right elbow and leap with your left foot in front of his right one and do the element that he wanted to do on you and be skillful.</p>
Line 4,786: Line 5,046:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[260] </p>
 
| <p>[260] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,808: Line 5,069:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[261] </p>
 
| <p>[261] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,828: Line 5,090:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[262] </p>
 
| <p>[262] </p>
  
Line 4,853: Line 5,116:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[263] </p>
 
| <p>[263] </p>
 
| <p>'''Grab left in the opposite manner, take the balance<br/>If you hit at the elbow, it breaks the arm'''</p>
 
| <p>'''Grab left in the opposite manner, take the balance<br/>If you hit at the elbow, it breaks the arm'''</p>
Line 4,869: Line 5,133:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[264] </p>
 
| <p>[264] </p>
 
| <p>Then, a breaking against taking the balance, as it was stated: Run through, strike the ''Entrüsthau''. If he has grabbed you as before and “simultaneously” wants to take the balance at your elbow, go well downwards with the elbow firmly to your right side, quickly downwards to your body and flick the short edge of your Messer on his head.</p>
 
| <p>Then, a breaking against taking the balance, as it was stated: Run through, strike the ''Entrüsthau''. If he has grabbed you as before and “simultaneously” wants to take the balance at your elbow, go well downwards with the elbow firmly to your right side, quickly downwards to your body and flick the short edge of your Messer on his head.</p>
Line 4,883: Line 5,148:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[265] </p>
 
| <p>[265] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at your right hand with his right one and wants to take the balance with his left one at your elbow, “simultaneously” grab against with your right one firmly at his right hand and pull it towards yourself. Then, strike your left arm over his both arms and step with your right foot in front of his right one and swing to your right side and throw him in front of you.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at your right hand with his right one and wants to take the balance with his left one at your elbow, “simultaneously” grab against with your right one firmly at his right hand and pull it towards yourself. Then, strike your left arm over his both arms and step with your right foot in front of his right one and swing to your right side and throw him in front of you.</p>
Line 4,897: Line 5,163:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[266] </p>
 
| <p>[266] </p>
 
| <p>'''Shoot right with pulling<br/>You should press the arm over the Messer'''</p>
 
| <p>'''Shoot right with pulling<br/>You should press the arm over the Messer'''</p>
Line 4,913: Line 5,180:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[267] <span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to shoot over the arms<br/>And clench then skillfully<br/>So that you can lead him<br/>Force to run or not to move</span></p>
 
| <p>[267] <span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to shoot over the arms<br/>And clench then skillfully<br/>So that you can lead him<br/>Force to run or not to move</span></p>
  
Line 4,933: Line 5,201:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[268] It is also a pity that careless men or masters would know this element, who make this element common because of the wish to be famed, so that they are praised by people thanks to it.</p>
 
| <p>[268] It is also a pity that careless men or masters would know this element, who make this element common because of the wish to be famed, so that they are praised by people thanks to it.</p>
 
| <p>Then, you should not spread the element depicted above to the careless men or masters who want to spread this element out of wicked will, so that they are praised by the other. “As one should not throw noble pearls or roses for the swine, so that they are not profanated and trampled down into the mud by them.”<ref>See Matthew 7:6.</ref></p>
 
| <p>Then, you should not spread the element depicted above to the careless men or masters who want to spread this element out of wicked will, so that they are praised by the other. “As one should not throw noble pearls or roses for the swine, so that they are not profanated and trampled down into the mud by them.”<ref>See Matthew 7:6.</ref></p>
Line 4,947: Line 5,216:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[269] </p>
 
| <p>[269] </p>
  
Line 4,969: Line 5,239:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[270] If he is very strong, grab with your right hand from above at his right shoulder and acquire the balance on him, in that way you can lead, strike, throw and hold him and do what you want.</p>
 
| <p>[270] If he is very strong, grab with your right hand from above at his right shoulder and acquire the balance on him, in that way you can lead, strike, throw and hold him and do what you want.</p>
 
| <p>Or, if he defends firmly, grab with your right hand from above at his right shoulder and acquire the balance on him, so that you can lead, throw, strike, hold or force him as you wish. Namely, you have this element, as it is depicted above before.</p>
 
| <p>Or, if he defends firmly, grab with your right hand from above at his right shoulder and acquire the balance on him, so that you can lead, throw, strike, hold or force him as you wish. Namely, you have this element, as it is depicted above before.</p>
Line 4,984: Line 5,255:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[271] </p>
 
| <p>[271] </p>
  
Line 5,003: Line 5,275:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[272] </p>
 
| <p>[272] </p>
 
| <p>Then, if you come to the man, grab him as it is stated before, and as you have grabbed him, fall “simultaneously” close to him on your arse, and as you fall, turn your back on his right side and hold him firmly. You can also play board games, eat and drink, so that he cannot stand up unless you let him cordially up, otherwise he has to rot under you.</p>
 
| <p>Then, if you come to the man, grab him as it is stated before, and as you have grabbed him, fall “simultaneously” close to him on your arse, and as you fall, turn your back on his right side and hold him firmly. You can also play board games, eat and drink, so that he cannot stand up unless you let him cordially up, otherwise he has to rot under you.</p>
Line 5,017: Line 5,290:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[273] Then, if you want to throw him into a bag, so secretly appoint two men with your bag, who stay behind the people. Then, grab him as it is announced before and tell the two to raise the bag and press him firmly and make him crawl to it. If he does not want to crawl into, grab with your right hand on the outside at his right knee-bending and throw him into it in the name of God.</p>
 
| <p>[273] Then, if you want to throw him into a bag, so secretly appoint two men with your bag, who stay behind the people. Then, grab him as it is announced before and tell the two to raise the bag and press him firmly and make him crawl to it. If he does not want to crawl into, grab with your right hand on the outside at his right knee-bending and throw him into it in the name of God.</p>
 
| <p>Then, if you want to throw him into a bag with the element announced before, so secretly appoint some men who have a hidden bag with them at the swordsmanship competitions and stand behind the people. Then, grab him as it is depicted before, and as you have brought him in the scale, lead him with force to these who stand with the bag and make him crawl to it. If he does not want to do it voluntarily, when they hold the bag open, grab with your right hand at his right leg close at the bone on the outside and lift him with it high to your right side and step with your left foot in front of his left one and throw him in the name of God into the bag and then do to him what you want.</p>
 
| <p>Then, if you want to throw him into a bag with the element announced before, so secretly appoint some men who have a hidden bag with them at the swordsmanship competitions and stand behind the people. Then, grab him as it is depicted before, and as you have brought him in the scale, lead him with force to these who stand with the bag and make him crawl to it. If he does not want to do it voluntarily, when they hold the bag open, grab with your right hand at his right leg close at the bone on the outside and lift him with it high to your right side and step with your left foot in front of his left one and throw him in the name of God into the bag and then do to him what you want.</p>
Line 5,031: Line 5,305:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[274] If you do not want to throw him, keep your Messer and make him do as you wish with it.</p>
 
| <p>[274] If you do not want to throw him, keep your Messer and make him do as you wish with it.</p>
 
|  
 
|  
Line 5,045: Line 5,320:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[275] Then, another clenching: as you come together in the ''Zufechten'', grab him above his right arm with your left hand, and as you grab, go with your Messer below his right arm and fall with the left hand in the middle of the blade, and go with it to his elbow from behind. Then press firmly down and step exactly to him and raise with your right hand firmly up with the Messer, in that way he is clenched again.</p>
 
| <p>[275] Then, another clenching: as you come together in the ''Zufechten'', grab him above his right arm with your left hand, and as you grab, go with your Messer below his right arm and fall with the left hand in the middle of the blade, and go with it to his elbow from behind. Then press firmly down and step exactly to him and raise with your right hand firmly up with the Messer, in that way he is clenched again.</p>
 
| <p>Then, another clenching: as you come together in the Zufechten, grab him above his right arm with your left hand, and as you do it, go with your Messer below his right arm and fall with the left hand in the middle of the blade of your Messer, and go with it to his right elbow from behind. Then press firmly down and step exactly to him and raise with your right hand firmly up with the Messer, in that way he is clenched again.</p>
 
| <p>Then, another clenching: as you come together in the Zufechten, grab him above his right arm with your left hand, and as you do it, go with your Messer below his right arm and fall with the left hand in the middle of the blade of your Messer, and go with it to his right elbow from behind. Then press firmly down and step exactly to him and raise with your right hand firmly up with the Messer, in that way he is clenched again.</p>
Line 5,059: Line 5,335:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[276] Then, another clenching with the Messer. Do as before and press the arm on the outside firmly down and turn to him with your left side as before. If he is strong, so that you cannot press him down and you cannot come to the element, turn again your right side quickly to him to his right side, and wind on the inside up with the hilt to the joint of the elbow, so that the hilt comes outside under the arm to the elbow and the weak of the Messer comes to the hand. And lay with the body firmly on his arm and take his hand and do not let him from the clench and step with your right foot behind his right one and push him over it.</p>
 
| <p>[276] Then, another clenching with the Messer. Do as before and press the arm on the outside firmly down and turn to him with your left side as before. If he is strong, so that you cannot press him down and you cannot come to the element, turn again your right side quickly to him to his right side, and wind on the inside up with the hilt to the joint of the elbow, so that the hilt comes outside under the arm to the elbow and the weak of the Messer comes to the hand. And lay with the body firmly on his arm and take his hand and do not let him from the clench and step with your right foot behind his right one and push him over it.</p>
 
|  
 
|  
Line 5,074: Line 5,351:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[277] Then, another clenching: fall over his right arm with your left one and grab “simultaneously” below in the middle of your Messer and go with the hilt below through his arm in the joint of the elbow and turn your left side on his right one and press firmly downwards and step close to him, so that he cannot come out from the binding. This way you have locked and closed him.</p>
 
| <p>[277] Then, another clenching: fall over his right arm with your left one and grab “simultaneously” below in the middle of your Messer and go with the hilt below through his arm in the joint of the elbow and turn your left side on his right one and press firmly downwards and step close to him, so that he cannot come out from the binding. This way you have locked and closed him.</p>
 
| <p>Then, another clenching: fall over his right arm with your left one and grab “simultaneously” below in the middle of your Messer and go with the hilt below through his arm in the joint of the right elbow on the outside and turn your left side on his right one and press with the hilt with the armed hand quickly from above downwards and step close to him, so that he cannot come out from the binding. This way he is locked and closed.</p>
 
| <p>Then, another clenching: fall over his right arm with your left one and grab “simultaneously” below in the middle of your Messer and go with the hilt below through his arm in the joint of the right elbow on the outside and turn your left side on his right one and press with the hilt with the armed hand quickly from above downwards and step close to him, so that he cannot come out from the binding. This way he is locked and closed.</p>
Line 5,088: Line 5,366:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[278] </p>
 
| <p>[278] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to pull the hand to the chest<br/>If you want to do the Unnamed on the strong<br/>Leap and rush<br/>Strike the left arm over</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to pull the hand to the chest<br/>If you want to do the Unnamed on the strong<br/>Leap and rush<br/>Strike the left arm over</span></p>
Line 5,105: Line 5,384:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[279] </p>
 
| <p>[279] </p>
  
Line 5,128: Line 5,408:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[280] Then, if you want to throw him and hold so that he cannot stand up, “simultaneously” as you have turned on your right side, fall on the arse on the ground, so that he has to fall with you, and he falls on his face. You can also give him a dagger in his left hand as he lies at you and let him thrust, but he cannot do anything to you if you can hold him correctly and perform the element correctly.</p>
 
| <p>[280] Then, if you want to throw him and hold so that he cannot stand up, “simultaneously” as you have turned on your right side, fall on the arse on the ground, so that he has to fall with you, and he falls on his face. You can also give him a dagger in his left hand as he lies at you and let him thrust, but he cannot do anything to you if you can hold him correctly and perform the element correctly.</p>
 
| <p>Then, if you want to throw him and hold so that he cannot stand up, “simultaneously” as you have turned on your right side, fall on your arse on the ground, so that he has to fall with you, and he falls on his face close to you. This way he cannot stand up until you let him cordially up, and do to him as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if you want to throw him and hold so that he cannot stand up, “simultaneously” as you have turned on your right side, fall on your arse on the ground, so that he has to fall with you, and he falls on his face close to you. This way he cannot stand up until you let him cordially up, and do to him as it is depicted below.</p>
Line 5,142: Line 5,423:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[281] </p>
 
| <p>[281] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Grab his right to the left<br/>Hit the shoulder, leap behind in fighting</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Grab his right to the left<br/>Hit the shoulder, leap behind in fighting</span></p>
Line 5,160: Line 5,442:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[282] </p>
 
| <p>[282] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he want to hit the shoulder<br/>You should discourage the elbow</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he want to hit the shoulder<br/>You should discourage the elbow</span></p>
Line 5,178: Line 5,461:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[283] </p>
 
| <p>[283] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you as before, strike your left arm firmly over his right one and step with your left foot in front of his right one and press his both arms from above firmly down with your left arm . Then, turn firmly to your right side, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you as before, strike your left arm firmly over his right one and step with your left foot in front of his right one and press his both arms from above firmly down with your left arm . Then, turn firmly to your right side, as it is depicted below.</p>
Line 5,192: Line 5,476:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[284] </p>
 
| <p>[284] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he strikes at you from the right<br/>Strike the ''Entrüsthau'' and wait for the fighting<br/>Grab his right with your left<br/>Strike over with the right so that no damage may get near you</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he strikes at you from the right<br/>Strike the ''Entrüsthau'' and wait for the fighting<br/>Grab his right with your left<br/>Strike over with the right so that no damage may get near you</span></p>
Line 5,210: Line 5,495:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[285] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants in the fight<br/>To strike over the right<br/>You should go through him<br/>And he is caught as if in yarn</span></p>
 
| <p>[285] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants in the fight<br/>To strike over the right<br/>You should go through him<br/>And he is caught as if in yarn</span></p>
  
Line 5,230: Line 5,516:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[286] You should understand it this way: if he falls with his left hand on your right one and wants to go with his right arm through from below through your right one, and wants to strike it on the outside in the joint of the elbow, “simultaneously” let your Messer go and pull your right hand out of his right one downwards, and go through under his arm from below. Then, go from behind above his right arm with your right hand and press his hand under your right shoulder on your body, and turn your left side on his right one, and fall with your left hand from above over his left shoulder and swing to your right side.</p>
 
| <p>[286] You should understand it this way: if he falls with his left hand on your right one and wants to go with his right arm through from below through your right one, and wants to strike it on the outside in the joint of the elbow, “simultaneously” let your Messer go and pull your right hand out of his right one downwards, and go through under his arm from below. Then, go from behind above his right arm with your right hand and press his hand under your right shoulder on your body, and turn your left side on his right one, and fall with your left hand from above over his left shoulder and swing to your right side.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if he falls with his left hand on your right one and wants to go with his right arm through from below through your right arm, and wants to strike it on the outside in the joint of your elbow, “simultaneously” drop your Messer and pull your right hand out of his right one downwards, and go through under his right arm from below. Then, go from behind over his right arm under your right shoulder and press his hand on your body, and turn your left side on his right one, and fall with your left arm or hand from above over his left shoulder and swing to your right side or fall on your arse and hold him, and sit at him, as it is depicted below.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if he falls with his left hand on your right one and wants to go with his right arm through from below through your right arm, and wants to strike it on the outside in the joint of your elbow, “simultaneously” drop your Messer and pull your right hand out of his right one downwards, and go through under his right arm from below. Then, go from behind over his right arm under your right shoulder and press his hand on your body, and turn your left side on his right one, and fall with your left arm or hand from above over his left shoulder and swing to your right side or fall on your arse and hold him, and sit at him, as it is depicted below.</p>
Line 5,245: Line 5,532:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[287] </p>
 
| <p>[287] </p>
 
| <p>Then, what is depicted below, does not mean anything.</p>
 
| <p>Then, what is depicted below, does not mean anything.</p>
Line 5,259: Line 5,547:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[288] </p>
 
| <p>[288] </p>
 
| ''This does not [mean anything?]''
 
| ''This does not [mean anything?]''
Line 5,273: Line 5,562:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[289] </p>
 
| <p>[289] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,294: Line 5,584:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[290] </p>
 
| <p>[290] </p>
 
| <p>Then, do him as it is depicted behind: as you have brought him on the hip, grab with your left hand behind yourself in his left knee-bending and lift him well on your shoulders and throw him in front of you to your left side.</p>
 
| <p>Then, do him as it is depicted behind: as you have brought him on the hip, grab with your left hand behind yourself in his left knee-bending and lift him well on your shoulders and throw him in front of you to your left side.</p>
Line 5,308: Line 5,599:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[291] </p>
 
| <p>[291] </p>
 
| <p>Then, another arm-breaking: if he grabs you with his left hand as before, and wants to strike his right [arm] over your right [arm] on the outside, “simultaneously” turn your Messer with the “short” edge against him and let “simultaneously” the already mentioned edge fall quickly with the lowered point to his left elbow and go with the Messer between you both and with the edge from below through his right arm, and come with your left hand in the middle of your Messer. Then, press with it firmly on the outside of his right firmly down and turn with your left side into his right one and throw him over your left leg.</p>
 
| <p>Then, another arm-breaking: if he grabs you with his left hand as before, and wants to strike his right [arm] over your right [arm] on the outside, “simultaneously” turn your Messer with the “short” edge against him and let “simultaneously” the already mentioned edge fall quickly with the lowered point to his left elbow and go with the Messer between you both and with the edge from below through his right arm, and come with your left hand in the middle of your Messer. Then, press with it firmly on the outside of his right firmly down and turn with your left side into his right one and throw him over your left leg.</p>
Line 5,323: Line 5,615:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[292] Then, if he grabbed you with his left hand as [before] and wants to strike his right one over, also as before, “simultaneously” lower your hilt well above his left hand and come with your left hand to help your right hand down on your hilt. Then, pull with your both hands firmly downwards and strike through his head strongly, and step “simultaneously” with the left foot back.</p>
 
| <p>[292] Then, if he grabbed you with his left hand as [before] and wants to strike his right one over, also as before, “simultaneously” lower your hilt well above his left hand and come with your left hand to help your right hand down on your hilt. Then, pull with your both hands firmly downwards and strike through his head strongly, and step “simultaneously” with the left foot back.</p>
 
| <p>Then, if he grabbed you with his left hand as before, “simultaneously” lower your hilt well over his left hand and come with your left hand to help your right hand down on the hilt. Then, pull with your both hands firmly downwards and strike at his head, and step “simultaneously” with your left foot back.</p>
 
| <p>Then, if he grabbed you with his left hand as before, “simultaneously” lower your hilt well over his left hand and come with your left hand to help your right hand down on the hilt. Then, pull with your both hands firmly downwards and strike at his head, and step “simultaneously” with your left foot back.</p>
Line 5,338: Line 5,631:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[293] You should also know that you should be quick in these breakings announced above, so that he does not bring you in the scale. ''The text follows''.</p>
 
| <p>[293] You should also know that you should be quick in these breakings announced above, so that he does not bring you in the scale. ''The text follows''.</p>
 
| <p>You should also know that you should be quick with these breakings announced before, so that he does not bring you in the scale.</p>
 
| <p>You should also know that you should be quick with these breakings announced before, so that he does not bring you in the scale.</p>
Line 5,352: Line 5,646:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[294] <span class="red" style="font-weight:bold;">Right with left, learn to clench the arms<br/>Hold him firmly to discourage<br/>Learn to dive the arms with the Messer<br/>If you want to use the clenching</span></p>
 
| <p>[294] <span class="red" style="font-weight:bold;">Right with left, learn to clench the arms<br/>Hold him firmly to discourage<br/>Learn to dive the arms with the Messer<br/>If you want to use the clenching</span></p>
  
Line 5,371: Line 5,666:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[295] </p>
 
| <p>[295] </p>
 
| <p>Then, another clenching: grab with your left hand above his right arm well to the elbow and with the same left hand go on the outside behind his arm, and take your Messer in the middle with your left hand and let the point come out sideways at your left side. Then, step with your right foot behind his right one, and hit him with your Messer or arm to his right shoulder. Then, press his right arm with your left hand firmly to your left side, and throw him over your right leg. Or, put the hilt on the nape of the neck on his neck on his right side.</p>
 
| <p>Then, another clenching: grab with your left hand above his right arm well to the elbow and with the same left hand go on the outside behind his arm, and take your Messer in the middle with your left hand and let the point come out sideways at your left side. Then, step with your right foot behind his right one, and hit him with your Messer or arm to his right shoulder. Then, press his right arm with your left hand firmly to your left side, and throw him over your right leg. Or, put the hilt on the nape of the neck on his neck on his right side.</p>
Line 5,387: Line 5,683:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[296] </p>
 
| <p>[296] </p>
 
| <p>Then, go through him with the Messer as before, so that his Messer comes under your left shoulder, and go with the hilt under his throat to his left side. Then, step with your right foot behind his right one and turn a bit to your left side, and push him over your right leg.</p>
 
| <p>Then, go through him with the Messer as before, so that his Messer comes under your left shoulder, and go with the hilt under his throat to his left side. Then, step with your right foot behind his right one and turn a bit to your left side, and push him over your right leg.</p>
Line 5,401: Line 5,698:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[297] </p>
 
| <p>[297] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he has clenched you<br/>And he entangles you with pressing<br/>You should lower your Messer<br/>And learn to swing firmly to the left</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he has clenched you<br/>And he entangles you with pressing<br/>You should lower your Messer<br/>And learn to swing firmly to the left</span></p>
Line 5,419: Line 5,717:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[298] </p>
 
| <p>[298] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,439: Line 5,738:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[299] Then, another different breaking: if he grabs as before, grab with your left hand from below at your hilt to help the right hand and pull firmly downwards as you have been taught before and strike at him through his head from above. ''The text follows''.</p>
 
| <p>[299] Then, another different breaking: if he grabs as before, grab with your left hand from below at your hilt to help the right hand and pull firmly downwards as you have been taught before and strike at him through his head from above. ''The text follows''.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you as [before], hit with your left hand into his right elbow well to his right side and strike with your Messer to his head.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you as [before], hit with your left hand into his right elbow well to his right side and strike with your Messer to his head.</p>
Line 5,454: Line 5,754:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[300] </p>
 
| <p>[300] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do not forget the cuts<br/>Two from below and two from above</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Do not forget the cuts<br/>Two from below and two from above</span></p>
Line 5,470: Line 5,771:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[301] </p>
 
| <p>[301] </p>
 
| <p>Then, if he lies to your right side at the ear, and you lie on his Messer from below or from above, as soon as he wants to strike around to the other peak of your left ear, cut with the short edge into his right arm on the inside. This is the other cut.</p>
 
| <p>Then, if he lies to your right side at the ear, and you lie on his Messer from below or from above, as soon as he wants to strike around to the other peak of your left ear, cut with the short edge into his right arm on the inside. This is the other cut.</p>
Line 5,484: Line 5,786:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[302] </p>
 
| <p>[302] </p>
 
| <p>Then, the two other cuts are to be performed agains the fighters who run in with high stretched arm and perform the cuts this way: if he binds you on the Messer, be it with displacing or else, and he then goes high with the arm and runs into you to your left side, turn your Messer so that the thumb is below and [cut] with the sharp [edge] under his hilt to his arm, and press upwards while cutting.</p>
 
| <p>Then, the two other cuts are to be performed agains the fighters who run in with high stretched arm and perform the cuts this way: if he binds you on the Messer, be it with displacing or else, and he then goes high with the arm and runs into you to your left side, turn your Messer so that the thumb is below and [cut] with the sharp [edge] under his hilt to his arm, and press upwards while cutting.</p>
Line 5,498: Line 5,801:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[303] </p>
 
| <p>[303] </p>
 
| <p>Then, if one runs into you to your right side, turn your Messer so that the thumb is below and come with the short edge under his hilt to his arm. And press upwards while cutting. Thus, you have the four cuts and if you can perform them well, you are able to perform them in all the bindings.</p>
 
| <p>Then, if one runs into you to your right side, turn your Messer so that the thumb is below and come with the short edge under his hilt to his arm. And press upwards while cutting. Thus, you have the four cuts and if you can perform them well, you are able to perform them in all the bindings.</p>
Line 5,513: Line 5,817:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[304] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to pull from the binding<br/>You should press his hand</span></p>
 
| <p>[304] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to pull from the binding<br/>You should press his hand</span></p>
  
Line 5,533: Line 5,838:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[305] </p>
 
| <p>[305] </p>
 
| <p>Then, if one runs into you to your right side with the stretched arm, wind your Messer with the short edge under his hilt into his arm, and press firmly upwards and step to his left side, and let the hilt go through below. Then, turn your Messer with the long edge over his arm into the cut from above and press from yourself. You can also cut the man into his neck or his chest, and thereafter deliver the cuts according to as the man stands.</p>
 
| <p>Then, if one runs into you to your right side with the stretched arm, wind your Messer with the short edge under his hilt into his arm, and press firmly upwards and step to his left side, and let the hilt go through below. Then, turn your Messer with the long edge over his arm into the cut from above and press from yourself. You can also cut the man into his neck or his chest, and thereafter deliver the cuts according to as the man stands.</p>
Line 5,547: Line 5,853:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[306] </p>
 
| <p>[306] </p>
 
| <p> '''If he wants to cut the hand<br/>You should not avoid the Messer-taking'''</p>
 
| <p> '''If he wants to cut the hand<br/>You should not avoid the Messer-taking'''</p>
Line 5,563: Line 5,870:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[307] </p>
 
| <p>[307] </p>
 
| <p>'''If he cuts into your hand<br/>The elbow push is to be known to you'''</p>
 
| <p>'''If he cuts into your hand<br/>The elbow push is to be known to you'''</p>
Line 5,579: Line 5,887:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[308] </p>
 
| <p>[308] </p>
 
| <p>'''If he cuts to the hand opening<br/>Overrun and thrust in the armed manner'''</p>
 
| <p>'''If he cuts to the hand opening<br/>Overrun and thrust in the armed manner'''</p>
Line 5,595: Line 5,904:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[309] </p>
 
| <p>[309] </p>
 
| <p>'''If he cuts from inside, go throught with the weak<br/>Wind over, strike and thrust, and pain occurs to him'''</p>
 
| <p>'''If he cuts from inside, go throught with the weak<br/>Wind over, strike and thrust, and pain occurs to him'''</p>
Line 5,611: Line 5,921:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[310] </p>
 
| <p>[310] </p>
 
| <p>[No text]</p>
 
| <p>[No text]</p>
Line 5,625: Line 5,936:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[311] </p>
 
| <p>[311] </p>
 
| <p>'''If he has cut the hand inside<br/>Strike the hand and the stroke may win'''</p>
 
| <p>'''If he has cut the hand inside<br/>Strike the hand and the stroke may win'''</p>
Line 5,641: Line 5,953:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[312] </p>
 
| <p>[312] </p>
 
| <p>'''Wait the inner cut to the hand<br/>Go through to the right, the point thrusts long and hard'''</p>
 
| <p>'''Wait the inner cut to the hand<br/>Go through to the right, the point thrusts long and hard'''</p>
Line 5,657: Line 5,970:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[313] </p>
 
| <p>[313] </p>
 
| <p>'''Learn to turn your edge<br/>And send the point with it'''</p>
 
| <p>'''Learn to turn your edge<br/>And send the point with it'''</p>
Line 5,673: Line 5,987:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[314] </p>
 
| <p>[314] </p>
 
| <p>'''In the other cuts<br/>Always work with the point'''</p>
 
| <p>'''In the other cuts<br/>Always work with the point'''</p>
Line 5,689: Line 6,004:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[315] </p>
 
| <p>[315] </p>
 
| <p>Then, from the third cut do the thrust this way: as you cut with the long edge from below upwards to the side or to the arm to his right side, “simultaneously,” as the hilt of your Messer is at its highest, let the point go down under his shoulder or chest.</p>
 
| <p>Then, from the third cut do the thrust this way: as you cut with the long edge from below upwards to the side or to the arm to his right side, “simultaneously,” as the hilt of your Messer is at its highest, let the point go down under his shoulder or chest.</p>
Line 5,703: Line 6,019:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[316] </p>
 
| <p>[316] </p>
 
| <p>Then, from the fourth cut do the thrust this way: as you have cut to his chest or from inside to his right arm, “simultaneously” go with the long direct point to his face to his left side.</p>
 
| <p>Then, from the fourth cut do the thrust this way: as you have cut to his chest or from inside to his right arm, “simultaneously” go with the long direct point to his face to his left side.</p>
Line 5,717: Line 6,034:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[317] </p>
 
| <p>[317] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Showing the sun<br/>If you want to bend with the Messer<br/>Feel for the shoulder<br/>Press firmly against the nape of the neck</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Showing the sun<br/>If you want to bend with the Messer<br/>Feel for the shoulder<br/>Press firmly against the nape of the neck</span></p>
Line 5,736: Line 6,054:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[318] </p>
 
| <p>[318] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he feels for<br/>And presses firmly towards the nape of the neck<br/>Strike over the right arm<br/>And take the balance at the elbow</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he feels for<br/>And presses firmly towards the nape of the neck<br/>Strike over the right arm<br/>And take the balance at the elbow</span></p>
Line 5,755: Line 6,074:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[319] </p>
 
| <p>[319] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,776: Line 6,096:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[320] </p>
 
| <p>[320] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,796: Line 6,117:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[321] </p>
 
| <p>[321] </p>
 
| <p>Then, another different breaking: is he has grabbed you with the sun showing as before, notice “simultaneously” at the moment as he goes with the left arm to your left shoulder, do not let him come around you with the arm. Instead, as he wants to rush against you and stretches his arm, “simultaneously” go with the point of your Messer with the weak between his both arms high to the joint of the elbow of his right arm. Then, go with the hilt and with the strong of your Messer from below high on the inside to the joint of his left elbow, and turn with your right side to his left one, and step with your right foot in front of his right one. Then, press rapidly to your left side. Thus, you have grabbed and locked him, so that you can lead him where you want without his wish, and you can also throw him so that he cannot stand up. And you can sit at him and play board games, eat and drink, in that way he has to rot unless you let him cordially stand up.</p>
 
| <p>Then, another different breaking: is he has grabbed you with the sun showing as before, notice “simultaneously” at the moment as he goes with the left arm to your left shoulder, do not let him come around you with the arm. Instead, as he wants to rush against you and stretches his arm, “simultaneously” go with the point of your Messer with the weak between his both arms high to the joint of the elbow of his right arm. Then, go with the hilt and with the strong of your Messer from below high on the inside to the joint of his left elbow, and turn with your right side to his left one, and step with your right foot in front of his right one. Then, press rapidly to your left side. Thus, you have grabbed and locked him, so that you can lead him where you want without his wish, and you can also throw him so that he cannot stand up. And you can sit at him and play board games, eat and drink, in that way he has to rot unless you let him cordially stand up.</p>
Line 5,811: Line 6,133:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[322] Then, if he holds you as before in the sun showing, go with the Messer with the armed hand to your left side as before, but sooner than he has grabbed your shoulder. “Simultaneously” as he stretches the arm against you, go high with the hilt between his both arms in front of his joint of the left elbow or the hand and turn your left side to his right one, and step with your left foot to his right one. [Then, pull with the hilt] his right arm or hand firmly down, and press with the blade of your Messer and with your elbow to his right shoulder firmly from you. Then, lay down with your arm and chest on the same shoulder.</p>
 
| <p>[322] Then, if he holds you as before in the sun showing, go with the Messer with the armed hand to your left side as before, but sooner than he has grabbed your shoulder. “Simultaneously” as he stretches the arm against you, go high with the hilt between his both arms in front of his joint of the left elbow or the hand and turn your left side to his right one, and step with your left foot to his right one. [Then, pull with the hilt] his right arm or hand firmly down, and press with the blade of your Messer and with your elbow to his right shoulder firmly from you. Then, lay down with your arm and chest on the same shoulder.</p>
 
| <p>Then, if he holds you as before in the sun showing, go with the Messer with the armed hand to his left side as before, but sooner than he has grabbed your shoulder. “Simultaneously” as he stretches the arm against you, go high with the hilt between his both arms and turn your left side to his right one, and step with your left foot in front of his right one. Then, pull with the hilt his right arm or hand firmly down, and press with the blade of your Messer and with your elbow to his right shoulder firmly from you. Then, lay down with your arm and chest on the same shoulder.</p>
 
| <p>Then, if he holds you as before in the sun showing, go with the Messer with the armed hand to his left side as before, but sooner than he has grabbed your shoulder. “Simultaneously” as he stretches the arm against you, go high with the hilt between his both arms and turn your left side to his right one, and step with your left foot in front of his right one. Then, pull with the hilt his right arm or hand firmly down, and press with the blade of your Messer and with your elbow to his right shoulder firmly from you. Then, lay down with your arm and chest on the same shoulder.</p>
Line 5,825: Line 6,148:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[323] </p>
 
| <p>[323] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you as before, again in the moment when he wants to grab to your shoulder as before, go with your right arm outside firmly above his left on the outside to the joint and the elbow to his left side, and step with the left foot behind his right one and push him over it.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you as before, again in the moment when he wants to grab to your shoulder as before, go with your right arm outside firmly above his left on the outside to the joint and the elbow to his left side, and step with the left foot behind his right one and push him over it.</p>
Line 5,839: Line 6,163:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[324] </p>
 
| <p>[324] </p>
 
| <p>'''Go over with the hilt<br/>Sense the joint with the weak'''</p>
 
| <p>'''Go over with the hilt<br/>Sense the joint with the weak'''</p>
Line 5,855: Line 6,180:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[325] </p>
 
| <p>[325] </p>
 
| <p>Then, another good element: go to him as before and go with your hilt above his Messer on his right side, and let the weak of your Messer go down through, and go on the outside in the joint of his right hand, and press firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, another good element: go to him as before and go with your hilt above his Messer on his right side, and let the weak of your Messer go down through, and go on the outside in the joint of his right hand, and press firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 5,869: Line 6,195:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[326] </p>
 
| <p>[326] </p>
 
| <p>'''Go over, thrust in the armed manner<br/>Move the point to the throat'''</p>
 
| <p>'''Go over, thrust in the armed manner<br/>Move the point to the throat'''</p>
Line 5,885: Line 6,212:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[327] </p>
 
| <p>[327] </p>
 
| <p>'''If he moves to the stroke<br/>Take the defence to the left with the hilt'''</p>
 
| <p>'''If he moves to the stroke<br/>Take the defence to the left with the hilt'''</p>
Line 5,901: Line 6,229:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[328] </p>
 
| <p>[328] </p>
 
| <p>'''Go over with the hilt<br/>With the hilt push the neck over the leg</p>
 
| <p>'''Go over with the hilt<br/>With the hilt push the neck over the leg</p>
Line 5,917: Line 6,246:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[329] </p>
 
| <p>[329] </p>
 
| <p>'''You should pull to him<br/>And learn to press the hands'''</p>
 
| <p>'''You should pull to him<br/>And learn to press the hands'''</p>
Line 5,933: Line 6,263:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[330] </p>
 
| <p>[330] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to run off<br/>You should weave from both sides</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to run off<br/>You should weave from both sides</span></p>
Line 5,949: Line 6,280:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[331] </p>
 
| <p>[331] </p>
 
| <p>You should understand it this way: if you come in the ''Zufechten'' to him, and you have close to him with the binding, and then you want to run off with the Messer, you should weave with it, as the women do when they unspool the yarn on both sides. And do as if you wanted to sit down with the Messer, and let the Messer go off from both sides, so that the thumb is always down on the flat of the Messer. And as you see that he follows your Messer with the displacement, do “simultaneously” a feint on the side on which you can have the man in the surest manner, in that way you hit him.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if you come in the ''Zufechten'' to him, and you have close to him with the binding, and then you want to run off with the Messer, you should weave with it, as the women do when they unspool the yarn on both sides. And do as if you wanted to sit down with the Messer, and let the Messer go off from both sides, so that the thumb is always down on the flat of the Messer. And as you see that he follows your Messer with the displacement, do “simultaneously” a feint on the side on which you can have the man in the surest manner, in that way you hit him.</p>
Line 5,965: Line 6,297:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[332] Then, or as you run off from both sides,“simultaneously” as you have run off from above, strike quickly to one of the the lower peak, and “simultaneously” strike quickly again to the upper peak.</p>
 
| <p>[332] Then, or as you run off from both sides,“simultaneously” as you have run off from above, strike quickly to one of the the lower peak, and “simultaneously” strike quickly again to the upper peak.</p>
 
| <p>Then, or as you run off from both sides, “simultaneously” as you have run off, strike quickly to the lower peak, and “simultaneously” strike quickly again to the upper peak. Or, strike the point at his chest and strike “simultaneously” skillfully to the previous peak.</p>
 
| <p>Then, or as you run off from both sides, “simultaneously” as you have run off, strike quickly to the lower peak, and “simultaneously” strike quickly again to the upper peak. Or, strike the point at his chest and strike “simultaneously” skillfully to the previous peak.</p>
Line 5,979: Line 6,312:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[333] </p>
 
| <p>[333] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,005: Line 6,339:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[334] </p>
 
| <p>[334] </p>
 
| <p>Then, here the master speaks about a main element, that is about the taking over.</p>
 
| <p>Then, here the master speaks about a main element, that is about the taking over.</p>
Line 6,020: Line 6,355:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[335] </p>
 
| <p>[335] </p>
 
| <p>Now notice that the taking over in the Messer is while you come together in the ''Zufechten'' and you both stand in the hanging point.</p>
 
| <p>Now notice that the taking over in the Messer is while you come together in the ''Zufechten'' and you both stand in the hanging point.</p>
Line 6,034: Line 6,370:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[336] </p>
 
| <p>[336] </p>
 
| <p>If he stands against you in the hanging point on your right side and you stand as well on his right side in the hanging point, and you both stand againt each other and are in binding, go with the crosspiece to his left side on his Messer and push his Messer to his right side with your Messer. “Simultaneously” step well around to his left side with your right foot and strike with the blunt edge at his head.</p>
 
| <p>If he stands against you in the hanging point on your right side and you stand as well on his right side in the hanging point, and you both stand againt each other and are in binding, go with the crosspiece to his left side on his Messer and push his Messer to his right side with your Messer. “Simultaneously” step well around to his left side with your right foot and strike with the blunt edge at his head.</p>
Line 6,049: Line 6,386:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[337] </p>
 
| <p>[337] </p>
 
| <p>Then, if you stand on his left side on his Messer in the hanging point, go with the crosspiece or the hilt to his right side on the blade of his Messer, and push his Messer to his left side. “Simultaneously” step with your left foot forwards to his right side and strike at his head with the long edge.</p>
 
| <p>Then, if you stand on his left side on his Messer in the hanging point, go with the crosspiece or the hilt to his right side on the blade of his Messer, and push his Messer to his left side. “Simultaneously” step with your left foot forwards to his right side and strike at his head with the long edge.</p>
Line 6,064: Line 6,402:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[338] </p>
 
| <p>[338] </p>
  
Line 6,098: Line 6,437:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[339] Then, another breaking against the taking over and is better than the first breaking and element, as the first element and the first breaking go quite badly, but this element and breaking goes firmly rightfully and do it this way: if he stands in the hanging point to your right side and you also [stand] on his right side, “simultaneously,” as he pushes your Messer to your right side and wants to strike to your left side to the ear, “simultaneously” twitch your Messer to yourself from his Messer. Then, come sooner with the stroke, and strike to his ear to his right side.</p>
 
| <p>[339] Then, another breaking against the taking over and is better than the first breaking and element, as the first element and the first breaking go quite badly, but this element and breaking goes firmly rightfully and do it this way: if he stands in the hanging point to your right side and you also [stand] on his right side, “simultaneously,” as he pushes your Messer to your right side and wants to strike to your left side to the ear, “simultaneously” twitch your Messer to yourself from his Messer. Then, come sooner with the stroke, and strike to his ear to his right side.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if he stands in the hanging point to your right side and you also [stand] on his right side, “simultaneously,” as he pushes your Messer to your right side and wants to strike to your left side to the ear, “simultaneously” twitch your Messer to yourself close to your body from his Messer with the lowered point. Then, come sooner with the stroke, and strike to his ear to his right side.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if he stands in the hanging point to your right side and you also [stand] on his right side, “simultaneously,” as he pushes your Messer to your right side and wants to strike to your left side to the ear, “simultaneously” twitch your Messer to yourself close to your body from his Messer with the lowered point. Then, come sooner with the stroke, and strike to his ear to his right side.</p>
Line 6,112: Line 6,452:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[340] You should do the breaking this way: if he stands on your left side in the hanging point and you also stand on his left side in the hanging point, and he wants to take over your Messer with his Messer, notice, while he pushes your Messer, twitch your Messer to yourself, and come sooner with the stroke than him, and strike at his left ear. “Simultaneously” wind your Messer against him and thrust at his face.</p>
 
| <p>[340] You should do the breaking this way: if he stands on your left side in the hanging point and you also stand on his left side in the hanging point, and he wants to take over your Messer with his Messer, notice, while he pushes your Messer, twitch your Messer to yourself, and come sooner with the stroke than him, and strike at his left ear. “Simultaneously” wind your Messer against him and thrust at his face.</p>
 
| <p>Then, if you stand on your left side in the hanging point and he also stands against you on his left side in the hanging point and wants to take over your Messer with his Messer, notice, while he pushes your Messer, twitch your Messer to yourself close to your body, and come sooner with the stroke than him, and strike at his left ear. “Simultaneously” wind your Messer against him and thrust at his face if you want, etc. And the breaking is very bad and not the best, and if you cannot come any further, you can still help yourself with it.</p>
 
| <p>Then, if you stand on your left side in the hanging point and he also stands against you on his left side in the hanging point and wants to take over your Messer with his Messer, notice, while he pushes your Messer, twitch your Messer to yourself close to your body, and come sooner with the stroke than him, and strike at his left ear. “Simultaneously” wind your Messer against him and thrust at his face if you want, etc. And the breaking is very bad and not the best, and if you cannot come any further, you can still help yourself with it.</p>
Line 6,126: Line 6,467:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[341] </p>
 
| <p>[341] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,148: Line 6,490:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[342] </p>
 
| <p>[342] </p>
 
| <p>Then, a breaking against the twitching in the hanging point: if he wants to twitch with his Messer in the hanging point, “simultaneously”, as he goes high with his hilt and wants to twitch, go with your point firmly to his face and raise your arm high, and do not let him come from the Messer. Then, follow after the opening and his Messer with the point.</p>
 
| <p>Then, a breaking against the twitching in the hanging point: if he wants to twitch with his Messer in the hanging point, “simultaneously”, as he goes high with his hilt and wants to twitch, go with your point firmly to his face and raise your arm high, and do not let him come from the Messer. Then, follow after the opening and his Messer with the point.</p>
Line 6,162: Line 6,505:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[343] </p>
 
| <p>[343] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the hanging point on your right side and you also stand on his right side, do as if you wanted to rush to his opening to the same side. “Simultaneously” twitch upwards with your hilt and Messer and thrust at him from above to the opening of his left side. The breaking above belongs to this element.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the hanging point on your right side and you also stand on his right side, do as if you wanted to rush to his opening to the same side. “Simultaneously” twitch upwards with your hilt and Messer and thrust at him from above to the opening of his left side. The breaking above belongs to this element.</p>
Line 6,176: Line 6,520:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[344] </p>
 
| <p>[344] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to take over him<br/>And take the weapon with the empty hand<br/>Twitch, change if you want<br/>Be cautious behind the shield</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to take over him<br/>And take the weapon with the empty hand<br/>Twitch, change if you want<br/>Be cautious behind the shield</span></p>
Line 6,193: Line 6,538:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[345] </p>
 
| <p>[345] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,213: Line 6,559:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[346] </p>
 
| <p>[346] </p>
 
| <p>Then, if you both stand in the hanging point, turn your hand from above always against his one, and grab “simultaneously” with your left hand in the middle of both Messers, and go with your hilt from below through his arm on the outside in the joint of his right hand. Then, pull “simultaneously” firmly to your right side with the hilt.</p>
 
| <p>Then, if you both stand in the hanging point, turn your hand from above always against his one, and grab “simultaneously” with your left hand in the middle of both Messers, and go with your hilt from below through his arm on the outside in the joint of his right hand. Then, pull “simultaneously” firmly to your right side with the hilt.</p>
Line 6,227: Line 6,574:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[347] </p>
 
| <p>[347] </p>
 
| <p>Then, if you stand in the hanging point as before, you can also twitch through, and change through or cut.</p>
 
| <p>Then, if you stand in the hanging point as before, you can also twitch through, and change through or cut.</p>
Line 6,241: Line 6,589:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[348] </p>
 
| <p>[348] </p>
 
| <p>Then, do him as if you wanted to thrust at the lower peaks, and “simultaneously” thrust aside to his right side, and do not hit him with the thrust, but strike with the ''Entrüsthau'' to his left side to the upper peaks.</p>
 
| <p>Then, do him as if you wanted to thrust at the lower peaks, and “simultaneously” thrust aside to his right side, and do not hit him with the thrust, but strike with the ''Entrüsthau'' to his left side to the upper peaks.</p>
Line 6,255: Line 6,604:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[349] </p>
 
| <p>[349] </p>
 
| <p>Then, if you both stand as before, “simultaneously“ wind with your Messer against his Messer so that the thumb is above, and thrust skillfully at his stomach. “Simultaneously” wind again to your left side, so that the blunt edge is below and thrust at him to the previous peak.</p>
 
| <p>Then, if you both stand as before, “simultaneously“ wind with your Messer against his Messer so that the thumb is above, and thrust skillfully at his stomach. “Simultaneously” wind again to your left side, so that the blunt edge is below and thrust at him to the previous peak.</p>
Line 6,269: Line 6,619:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[350] </p>
 
| <p>[350] </p>
 
| <p>Then, if you stand as before, do as if you wanted to wind at his stomach, and thrust the long point “simultaneously” at his face.</p>
 
| <p>Then, if you stand as before, do as if you wanted to wind at his stomach, and thrust the long point “simultaneously” at his face.</p>
Line 6,284: Line 6,635:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[351] <span class="red" style="font-weight:bold;">Be ready in winding,<br/>So that your point hits and breaks his one,<br/>You should resist the Messer-taking,<br/>Turn to him with pulling</span></p>
 
| <p>[351] <span class="red" style="font-weight:bold;">Be ready in winding,<br/>So that your point hits and breaks his one,<br/>You should resist the Messer-taking,<br/>Turn to him with pulling</span></p>
  
Line 6,302: Line 6,654:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[352] </p>
 
| <p>[352] </p>
 
| <p>Then, here the master states a breaking against the element where he thrusts at your stomach in the winding. And if you want to break it, do it this way: if he wants to go to your body and wants to wind against your Messer and thrust at your stomach, “simultaneously” as he has wound against your Messer, go high and thrust the long point at his face, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, here the master states a breaking against the element where he thrusts at your stomach in the winding. And if you want to break it, do it this way: if he wants to go to your body and wants to wind against your Messer and thrust at your stomach, “simultaneously” as he has wound against your Messer, go high and thrust the long point at his face, as it is depicted below.</p>
Line 6,316: Line 6,669:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[353] </p>
 
| <p>[353] </p>
 
| <p>Then, another breaking against the twitching in the hanging point. If you have noticed that he twitchs his Messer to himself and wants to twitch through, “simultaneously,” as he goes high with the hilt and also the arm, go with the hanging point to his face and do not let him come from your Messer or twitch through.</p>
 
| <p>Then, another breaking against the twitching in the hanging point. If you have noticed that he twitchs his Messer to himself and wants to twitch through, “simultaneously,” as he goes high with the hilt and also the arm, go with the hanging point to his face and do not let him come from your Messer or twitch through.</p>
Line 6,331: Line 6,685:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[354] </p>
 
| <p>[354] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,351: Line 6,706:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[355] </p>
 
| <p>[355] </p>
 
| <p>Then, break also the other Messer-taking with this breaking announced before, which is called “freely unbridled.”</p>
 
| <p>Then, break also the other Messer-taking with this breaking announced before, which is called “freely unbridled.”</p>
Line 6,365: Line 6,721:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[356] </p>
 
| <p>[356] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,393: Line 6,750:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[357] </p>
 
| <p>[357] </p>
 
| <p>Then, if you come together in the ''Zufechten'' and you want to do the going through, do it this way: strike an upper stroke from your right shoulder directly to his left side, and “simultaneously”, before you hit with the stroke, wind the blunt edge against his Messer and lower the point. Then, go between him and you to his right side, and strike to his head.</p>
 
| <p>Then, if you come together in the ''Zufechten'' and you want to do the going through, do it this way: strike an upper stroke from your right shoulder directly to his left side, and “simultaneously”, before you hit with the stroke, wind the blunt edge against his Messer and lower the point. Then, go between him and you to his right side, and strike to his head.</p>
Line 6,408: Line 6,766:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[358] </p>
 
| <p>[358] </p>
 
| <p>Then, if he comes to you in the ''Zufechten'', strike an upper stroke firmly to his left side to the head. “Simultaneously” wind the blunt edge against his Messer and let the point go down and go between you and him to his right side, and thrust him from above at his face, and turn your Messer so that the blunt edge is below.</p>
 
| <p>Then, if he comes to you in the ''Zufechten'', strike an upper stroke firmly to his left side to the head. “Simultaneously” wind the blunt edge against his Messer and let the point go down and go between you and him to his right side, and thrust him from above at his face, and turn your Messer so that the blunt edge is below.</p>
Line 6,423: Line 6,782:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[359] </p>
 
| <p>[359] </p>
 
| <p>Then, if you have also thrusted to his right side in the going through, you can also “simultaneously” twitch through and thrust againt to his left side.</p>
 
| <p>Then, if you have also thrusted to his right side in the going through, you can also “simultaneously” twitch through and thrust againt to his left side.</p>
Line 6,438: Line 6,798:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[360] </p>
 
| <p>[360] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,458: Line 6,819:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[361] </p>
 
| <p>[361] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,479: Line 6,841:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[362] </p>
 
| <p>[362] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,507: Line 6,870:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[363] </p>
 
| <p>[363] </p>
 
| <p>Then, do the bowing this way: hold your Messer on your left side above the knee, so that the point is against the man, and if he binds on you from his right side to your left side, bow with your Messer towards your body to your left side, so that the point is a bit lowered, the thumb is below, and the blunt edge stands against you. “Simultaneously,” as your Messer sparks on his one, step to his left side well out of the stroke with a twofold step, and strike through his head to his left side. Amen.</p>
 
| <p>Then, do the bowing this way: hold your Messer on your left side above the knee, so that the point is against the man, and if he binds on you from his right side to your left side, bow with your Messer towards your body to your left side, so that the point is a bit lowered, the thumb is below, and the blunt edge stands against you. “Simultaneously,” as your Messer sparks on his one, step to his left side well out of the stroke with a twofold step, and strike through his head to his left side. Amen.</p>
Line 6,522: Line 6,886:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[364] </p>
 
| <p>[364] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,543: Line 6,908:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[365] </p>
 
| <p>[365] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,563: Line 6,929:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[366] </p>
 
| <p>[366] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,584: Line 6,951:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[367] </p>
 
| <p>[367] </p>
 
| <p>Thus, you have the bowing in a twofold manner from both sides.</p>
 
| <p>Thus, you have the bowing in a twofold manner from both sides.</p>
Line 6,598: Line 6,966:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[368] </p>
 
| <p>[368] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,622: Line 6,991:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[369] </p>
 
| <p>[369] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,636: Line 7,006:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[370] </p>
 
| <p>[370] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,651: Line 7,022:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[371] </p>
 
| <p>[371] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,677: Line 7,049:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[372] </p>
 
| <p>[372] </p>
 
| <p>And do him this way: go firmly to him with the ''Entrüsthau'' to his left side, and in the binding, as the Messers spark together, go with your hilt high and over his Messer to his right side, and go with the crosspiece on the inside to his right elbow, and push with the crosspiece and the Messer firmly from you. With the left hand fall into his binding behing his right hand, and pull with your left hand firmly towards yourself, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>And do him this way: go firmly to him with the ''Entrüsthau'' to his left side, and in the binding, as the Messers spark together, go with your hilt high and over his Messer to his right side, and go with the crosspiece on the inside to his right elbow, and push with the crosspiece and the Messer firmly from you. With the left hand fall into his binding behing his right hand, and pull with your left hand firmly towards yourself, in that way you take his Messer.</p>
Line 6,695: Line 7,068:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[373] Then, if he strikes a stroke from above against you, strike also together with him. “Simultaneously” wind your Messer across a bit on his own and grab “simultaneously” with your left arm at both Messers, so that both points are outside behind you and under your left shoulder. “Simultaneously” go with your hilt from below through his right arm and with your hilt outside above his right arm and pull strongly upwards.</p>
 
| <p>[373] Then, if he strikes a stroke from above against you, strike also together with him. “Simultaneously” wind your Messer across a bit on his own and grab “simultaneously” with your left arm at both Messers, so that both points are outside behind you and under your left shoulder. “Simultaneously” go with your hilt from below through his right arm and with your hilt outside above his right arm and pull strongly upwards.</p>
 
| <p>Then, if he strikes an upper stroke against you, strike also together with him. “Simultaneously” wind your Messer with the flat a bit on his own, and grab “simultaneously” with your left arm above both Messers, so that both points are outwards behind you and below your left shoulder. “Simultaneously” go with your hilt downwards through his right arm and wind your hilt over his right hand on the outside, and pull firmly upwards to your right side.</p>
 
| <p>Then, if he strikes an upper stroke against you, strike also together with him. “Simultaneously” wind your Messer with the flat a bit on his own, and grab “simultaneously” with your left arm above both Messers, so that both points are outwards behind you and below your left shoulder. “Simultaneously” go with your hilt downwards through his right arm and wind your hilt over his right hand on the outside, and pull firmly upwards to your right side.</p>
Line 6,710: Line 7,084:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[374] Then, grab his Messer as before and go with the hilt inside above his arm and pull strongly downwards to your right side.</p>
 
| <p>[374] Then, grab his Messer as before and go with the hilt inside above his arm and pull strongly downwards to your right side.</p>
 
| <p>Then, grab his Messer as before and go with the hilt over his arm on the inside, and pull firmly downwards to your right side.</p>
 
| <p>Then, grab his Messer as before and go with the hilt over his arm on the inside, and pull firmly downwards to your right side.</p>
Line 6,725: Line 7,100:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[375] </p>
 
| <p>[375] </p>
 
| <p>Then, if you want to take his Messer with the empty hand, that is with your left hand, notice: if he strikes at your left side, bow your Messer under his Messer well to your left side. “Simultaneously” leap well to his right side under his Messer and grab his arm on the inside at the hand, and press with the left arm from inside between his hand and the hilt, firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if you want to take his Messer with the empty hand, that is with your left hand, notice: if he strikes at your left side, bow your Messer under his Messer well to your left side. “Simultaneously” leap well to his right side under his Messer and grab his arm on the inside at the hand, and press with the left arm from inside between his hand and the hilt, firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
Line 6,740: Line 7,116:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[376] </p>
 
| <p>[376] </p>
 
| <p>Then, grab with your left hand over both Messers again, and “simultaneously” go with your hilt on his hilt, so that your crosspiece comes behind or in front of his one, and wind with it to his right side, and push with the front part of your arm firmly, also to his right side, with the bent arm, so that the elbow is below. And push with it firmly, and pull “simultaneously” firmly from above downwards to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>Then, grab with your left hand over both Messers again, and “simultaneously” go with your hilt on his hilt, so that your crosspiece comes behind or in front of his one, and wind with it to his right side, and push with the front part of your arm firmly, also to his right side, with the bent arm, so that the elbow is below. And push with it firmly, and pull “simultaneously” firmly from above downwards to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
Line 6,754: Line 7,131:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[377] </p>
 
| <p>[377] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,779: Line 7,157:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[378] </p>
 
| <p>[378] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,800: Line 7,179:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[379] </p>
 
| <p>[379] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,820: Line 7,200:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[380] </p>
 
| <p>[380] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,840: Line 7,221:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[381] </p>
 
| <p>[381] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 6,864: Line 7,246:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[382] </p>
 
| <p>[382] </p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
Line 6,884: Line 7,267:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[383] </p>
 
| <p>[383] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you go with no defense<br/>You are endangered to be overrun<br/>If you cannon turn the back without harm<br/>Stand, and you can merrily defend yourself</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you go with no defense<br/>You are endangered to be overrun<br/>If you cannon turn the back without harm<br/>Stand, and you can merrily defend yourself</span></p>
Line 6,902: Line 7,286:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[384] </p>
 
| <p>[384] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, stand with your right foot forwards and step with your left one to his left one, well out of the stroke, and go with your left [hand] above his Messer, and step with your right foot against his right one. Then, go with your right hand on his hilt at the hand under his Messer, and come with your left hand under his Messer to your right side, and swing firmly to your left side.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, stand with your right foot forwards and step with your left one to his left one, well out of the stroke, and go with your left [hand] above his Messer, and step with your right foot against his right one. Then, go with your right hand on his hilt at the hand under his Messer, and come with your left hand under his Messer to your right side, and swing firmly to your left side.</p>
Line 6,916: Line 7,301:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[385] </p>
 
| <p>[385] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, step to his right side with your left foot and fall over his Messer with the left arm. Then, fall with your right hand to his hilt, and pull firmly to your right side.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, step to his right side with your left foot and fall over his Messer with the left arm. Then, fall with your right hand to his hilt, and pull firmly to your right side.</p>
Line 6,930: Line 7,316:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[386] </p>
 
| <p>[386] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, stand with your left foot forwards and step with your right foot to his right one well out of the stroke, and go over his Messer with your right arm, and with yout left hand on his hilt, and pull firmly to your left side.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at you as before, stand with your left foot forwards and step with your right foot to his right one well out of the stroke, and go over his Messer with your right arm, and with yout left hand on his hilt, and pull firmly to your left side.</p>
Line 6,945: Line 7,332:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[387] </p>
 
| <p>[387] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he is brave<br/>And stands in skilfull cunningness<br/>If you are captured, you should turn the Messer<br/>Pull, the point does the end to him</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he is brave<br/>And stands in skilfull cunningness<br/>If you are captured, you should turn the Messer<br/>Pull, the point does the end to him</span></p>
Line 6,963: Line 7,351:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[388] </p>
 
| <p>[388] </p>
 
| <p>Then, if he goes above your arm, you find the breaking where the text states: If he wants to show off. There, the breaking is taught.</p>
 
| <p>Then, if he goes above your arm, you find the breaking where the text states: If he wants to show off. There, the breaking is taught.</p>
Line 6,978: Line 7,367:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[389] </p>
 
| <p>[389] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to harass the defence in the armed manner<br/>You should overrun with the hilt<br/>Pull firmly to your right side<br/>Learn to step back with the foot</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to harass the defence in the armed manner<br/>You should overrun with the hilt<br/>Pull firmly to your right side<br/>Learn to step back with the foot</span></p>
Line 6,996: Line 7,386:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[390] </p>
 
| <p>[390] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 7,014: Line 7,405:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[391] </p>
 
| <p>[391] </p>
 
| <p>Then, if he goes to you, do as if you wanted to thrust at him in the armed manner from your right side and at his left side. “Simultaneously” strike with the hilt forwards at his left foot and when you want to strike, let the right hand go off the Messer and strike with the left hand, as you know well.</p>
 
| <p>Then, if he goes to you, do as if you wanted to thrust at him in the armed manner from your right side and at his left side. “Simultaneously” strike with the hilt forwards at his left foot and when you want to strike, let the right hand go off the Messer and strike with the left hand, as you know well.</p>
Line 7,028: Line 7,420:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[392] </p>
 
| <p>[392] </p>
 
| <p>Then, you can fall in the armed manner with the point, and do it this way: as you have bound him in the armed manner, and you stay on his right side with the point in front of the face, “simultaneously” do as if you wanted to strike with your hilt to your left side, and as you come with the hilt a bit further towards his left side, go “simultaneously” with the point again to his right side at the face.</p>
 
| <p>Then, you can fall in the armed manner with the point, and do it this way: as you have bound him in the armed manner, and you stay on his right side with the point in front of the face, “simultaneously” do as if you wanted to strike with your hilt to your left side, and as you come with the hilt a bit further towards his left side, go “simultaneously” with the point again to his right side at the face.</p>
Line 7,042: Line 7,435:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[393] </p>
 
| <p>[393] </p>
 
| <p>Then, if you stay on his left side in the armed hand, so that the pommel is against the face of the man, go “simultaneously” high with the pommel or the hilt over the middle of your head, and flick “simultaneously” with the hilt again around to the previous left side, and strike with the hilt at his head, or thrust at his face.</p>
 
| <p>Then, if you stay on his left side in the armed hand, so that the pommel is against the face of the man, go “simultaneously” high with the pommel or the hilt over the middle of your head, and flick “simultaneously” with the hilt again around to the previous left side, and strike with the hilt at his head, or thrust at his face.</p>
Line 7,056: Line 7,450:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[394] </p>
 
| <p>[394] </p>
 
| <p>Then, you can also change through with the short point, and do it this way: if you lie as before with the armed hand on his left side, do as if you wanted to go with the point to his right side and thrust to the same side. “Simultaneously” go down with the point and change through to his left side, and thrust at his face to his left side.</p>
 
| <p>Then, you can also change through with the short point, and do it this way: if you lie as before with the armed hand on his left side, do as if you wanted to go with the point to his right side and thrust to the same side. “Simultaneously” go down with the point and change through to his left side, and thrust at his face to his left side.</p>
Line 7,070: Line 7,465:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[395] Then, if you come with the armed hand on the man, do the running off with the armed hand on both sides, and “simultaneously” fall in the running off or thrust. As while you run off and you have run off from both sides, that is, first with the hilt and then with the blade on his right side, “simultaneously” fall with the hilt to hilt left side over his Messer and on his neck to his right side and turn him at the neck around or throw him over your right leg.</p>
 
| <p>[395] Then, if you come with the armed hand on the man, do the running off with the armed hand on both sides, and “simultaneously” fall in the running off or thrust. As while you run off and you have run off from both sides, that is, first with the hilt and then with the blade on his right side, “simultaneously” fall with the hilt to hilt left side over his Messer and on his neck to his right side and turn him at the neck around or throw him over your right leg.</p>
 
| <p>Then, if you come with the armed hand on the man, do the running off with the armed hand on both sides, and “simultaneously” fall in the thrusts, cuts or strokes. Overrun his Messer, grab him at the neck and do with the armed hand what you want.</p>
 
| <p>Then, if you come with the armed hand on the man, do the running off with the armed hand on both sides, and “simultaneously” fall in the thrusts, cuts or strokes. Overrun his Messer, grab him at the neck and do with the armed hand what you want.</p>
Line 7,085: Line 7,481:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[396] </p>
 
| <p>[396] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to harass<br/>And overrun with the hilt<br/>Pull his weak to you<br/>Step to the right and hit surely</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to harass<br/>And overrun with the hilt<br/>Pull his weak to you<br/>Step to the right and hit surely</span></p>
Line 7,103: Line 7,500:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[397] </p>
 
| <p>[397] </p>
 
| <p>Then, another breaking. If he goes with the hilt over your arm as before, notice, while he goes over your Messer, fall with your left arm over both Messers and press them into your left side, and swing firmly to the same side.</p>
 
| <p>Then, another breaking. If he goes with the hilt over your arm as before, notice, while he goes over your Messer, fall with your left arm over both Messers and press them into your left side, and swing firmly to the same side.</p>
Line 7,117: Line 7,515:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[398] </p>
 
| <p>[398] </p>
 
| <p>Then, a different breaking: if he has grabbed your Messer as before, “simultaneously” grab with your left hand in his left one, and pull it to your left side. Then, step with your right foot in front of his right one, and strike quickly with your right arm firmly from behind to his left elbow.</p>
 
| <p>Then, a different breaking: if he has grabbed your Messer as before, “simultaneously” grab with your left hand in his left one, and pull it to your left side. Then, step with your right foot in front of his right one, and strike quickly with your right arm firmly from behind to his left elbow.</p>
Line 7,131: Line 7,530:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[399] </p>
 
| <p>[399] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he falls with the hilt over your arm as before with the armed hand, notice, “simultaneously,” while he wants to go with the hilt above your hand, turn your Messer around on his one, so that the short edge is on his Messer, and strike at his head with the short edge.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he falls with the hilt over your arm as before with the armed hand, notice, “simultaneously,” while he wants to go with the hilt above your hand, turn your Messer around on his one, so that the short edge is on his Messer, and strike at his head with the short edge.</p>
Line 7,145: Line 7,545:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[400] </p>
 
| <p>[400] </p>
 
| <p>Then, as you fall on his head with the short edge as before, “simultaneously” go from his Messer with your point against his left side between you and him with the lowered point to your left side. Then, move the point to his chest and step with your left foot back and strike at his head.</p>
 
| <p>Then, as you fall on his head with the short edge as before, “simultaneously” go from his Messer with your point against his left side between you and him with the lowered point to your left side. Then, move the point to his chest and step with your left foot back and strike at his head.</p>
Line 7,160: Line 7,561:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[401] </p>
 
| <p>[401] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you are to praise the art<br/>And the Messer is taken<br/>You should not delay<br/>And unbridle the man</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you are to praise the art<br/>And the Messer is taken<br/>You should not delay<br/>And unbridle the man</span></p>
Line 7,178: Line 7,580:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[402] </p>
 
| <p>[402] </p>
 
| <p>'''You can rush to it<br/>And take the neck with the hilt with the armed hand on the right'''</p>
 
| <p>'''You can rush to it<br/>And take the neck with the hilt with the armed hand on the right'''</p>
Line 7,194: Line 7,597:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[403] </p>
 
| <p>[403] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If it has succeded<br/>And the hilt has acquired the neck<br/>Go over with the hilt to the right<br/>Grab the arm, the hand, and you win him completely</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If it has succeded<br/>And the hilt has acquired the neck<br/>Go over with the hilt to the right<br/>Grab the arm, the hand, and you win him completely</span></p>
Line 7,210: Line 7,614:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[404] </p>
 
| <p>[404] </p>
 
| <p>Then, the first breaking: if one holds you firmly with the armed hand with the hilt at the neck, also take your Messer in the armed hand, and go with the hilt over his left hand on the inside to the outside over the joint, and press firmly downwards with the hilt. Then, raise with the left hand and with the blade of the Messer firmly upwards, and step with the left foot well in front of his right one, and press his left hand with the bind firmly on you to your right side. Then, push him up with your Messer firmly from you and throw him forwards down on the face over your right foot.</p>
 
| <p>Then, the first breaking: if one holds you firmly with the armed hand with the hilt at the neck, also take your Messer in the armed hand, and go with the hilt over his left hand on the inside to the outside over the joint, and press firmly downwards with the hilt. Then, raise with the left hand and with the blade of the Messer firmly upwards, and step with the left foot well in front of his right one, and press his left hand with the bind firmly on you to your right side. Then, push him up with your Messer firmly from you and throw him forwards down on the face over your right foot.</p>
Line 7,226: Line 7,631:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[405] Then, another breaking. If he holds you at the neck as before, fall in the armed hand also as before and go with the blade from behind at his right arm to the joint of the elbow, so that the bind is down and the blade stands up, and step with your right foot behind his left one and push him over it.</p>
 
| <p>[405] Then, another breaking. If he holds you at the neck as before, fall in the armed hand also as before and go with the blade from behind at his right arm to the joint of the elbow, so that the bind is down and the blade stands up, and step with your right foot behind his left one and push him over it.</p>
 
|  
 
|  
Line 7,242: Line 7,648:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[406] </p>
 
| <p>[406] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 7,263: Line 7,670:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[407] </p>
 
| <p>[407] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has you at the neck as before, take your right hand and go with it to the blade of his Messer to between his both hands close to his left one, and pull firmly towards yourself to your right side. “Simultaneously” as the hilt comes free from the neck, grab with your left above his right one to the hilt, and pull downwards to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has you at the neck as before, take your right hand and go with it to the blade of his Messer to between his both hands close to his left one, and pull firmly towards yourself to your right side. “Simultaneously” as the hilt comes free from the neck, grab with your left above his right one to the hilt, and pull downwards to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 7,277: Line 7,685:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[408] </p>
 
| <p>[408] </p>
 
| <p>Notice, if you want to do the Messer-taking, you should always fall to the weak of the Messer with your right hand.</p>
 
| <p>Notice, if you want to do the Messer-taking, you should always fall to the weak of the Messer with your right hand.</p>
Line 7,292: Line 7,701:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[409] </p>
 
| <p>[409] </p>
 
| <p>Then, another breaking: push him from you, but at his right elbow and grab with your right hand on his right leg close to the foot. Then, step with your left foot in front of his left one inside to his legs and throw him on his face, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, another breaking: push him from you, but at his right elbow and grab with your right hand on his right leg close to the foot. Then, step with your left foot in front of his left one inside to his legs and throw him on his face, as it is depicted below.</p>
Line 7,306: Line 7,716:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[410] </p>
 
| <p>[410] </p>
 
| <p>Then, another breaking: push him from you with your left hand and take the balance at the elbow, and grab forwards with the right hand in his right one. Then, step with the left foot in front of his right one.</p>
 
| <p>Then, another breaking: push him from you with your left hand and take the balance at the elbow, and grab forwards with the right hand in his right one. Then, step with the left foot in front of his right one.</p>
Line 7,320: Line 7,731:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[411] </p>
 
| <p>[411] </p>
 
| <p>Then, another breaking: push him firmly from you with his elbow with your left hand, and push him to his right side. “Simultaneously,” drop your Messer and grab him outside at his joint of his right leg. Then, lift him high and throw him on his left side.</p>
 
| <p>Then, another breaking: push him firmly from you with his elbow with your left hand, and push him to his right side. “Simultaneously,” drop your Messer and grab him outside at his joint of his right leg. Then, lift him high and throw him on his left side.</p>
Line 7,335: Line 7,747:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[412] </p>
 
| <p>[412] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you as before, push him from you to his left side with your left hand, and go with your right hand or arm around his body in the front. Then, step with your right foot behind his right one and throw him over your right hip on his back or head. Amen.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you as before, push him from you to his left side with your left hand, and go with your right hand or arm around his body in the front. Then, step with your right foot behind his right one and throw him over your right hip on his back or head. Amen.</p>
Line 7,349: Line 7,762:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[413] Then, another breaking: push him from you at his right elbow and grab with your right hand at his right leg close to the foot, and throw him on his face. And make sure that you bring his foot under your right shoulder while throwing, and hold him at it, so that he cannot stand up. If he wants to get up on one side, throw him on the other, and stand with your body well between both his legs, in that way he cannot stand up.</p>
 
| <p>[413] Then, another breaking: push him from you at his right elbow and grab with your right hand at his right leg close to the foot, and throw him on his face. And make sure that you bring his foot under your right shoulder while throwing, and hold him at it, so that he cannot stand up. If he wants to get up on one side, throw him on the other, and stand with your body well between both his legs, in that way he cannot stand up.</p>
 
| <p>Then, push him with his right elbow to his left side again and grab “simultaneously” his right foot with your right hand as before, and pull the same foot well under your right shoulder, and hold him at it, so that he cannot stand up. If he wants to get up on one side, throw him on the other side, and stand with your left leg and the body well between both his legs, so that he cannot hit you with the left leg. And hold him this way and throw him from one side into the other, as you wish.</p>
 
| <p>Then, push him with his right elbow to his left side again and grab “simultaneously” his right foot with your right hand as before, and pull the same foot well under your right shoulder, and hold him at it, so that he cannot stand up. If he wants to get up on one side, throw him on the other side, and stand with your left leg and the body well between both his legs, so that he cannot hit you with the left leg. And hold him this way and throw him from one side into the other, as you wish.</p>
Line 7,364: Line 7,778:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[414] </p>
 
| <p>[414] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he holds you at the throat with the armed hand as before, press firmly backwards with the neck. “Simultaneously” grab also with the armed hand in the blade of your Messer under his Messer and suddenly let your right hand go out of the bind, and step behind him to his right side, and strike with the hilt at his stomach. Then, step well behind him and “simultaneously” strike as you have done before.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he holds you at the throat with the armed hand as before, press firmly backwards with the neck. “Simultaneously” grab also with the armed hand in the blade of your Messer under his Messer and suddenly let your right hand go out of the bind, and step behind him to his right side, and strike with the hilt at his stomach. Then, step well behind him and “simultaneously” strike as you have done before.</p>
Line 7,379: Line 7,794:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[415] </p>
 
| <p>[415] </p>
 
| <p>Then, if he has put the hilt on your neck as before, go high with your Messer and fall in the armed hand, and go high with the hilt and thrust at his face from above, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if he has put the hilt on your neck as before, go high with your Messer and fall in the armed hand, and go high with the hilt and thrust at his face from above, as it is depicted below.</p>
Line 7,393: Line 7,809:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[416] </p>
 
| <p>[416] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you at your neck as before with the hilt, “simultaneously” drop your Messer and go with your right hand behind his left one between his hand and the weak of his Messer, and turn “simultaneously” firmly to your left side. Then, pull firmly with your right hand to the same side.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you at your neck as before with the hilt, “simultaneously” drop your Messer and go with your right hand behind his left one between his hand and the weak of his Messer, and turn “simultaneously” firmly to your left side. Then, pull firmly with your right hand to the same side.</p>
Line 7,407: Line 7,824:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[417] </p>
 
| <p>[417] </p>
 
| <p>Then, if he has you at your neck with the hilt again as before, “simultaneously” grab with your left hand in the middle of his Messer, and go high with your right hand and do as if you wanted to push the hilt into his face. “Simultaneously” hit the middle of his Messer firmly with your right hand or arm and swing to your left side.</p>
 
| <p>Then, if he has you at your neck with the hilt again as before, “simultaneously” grab with your left hand in the middle of his Messer, and go high with your right hand and do as if you wanted to push the hilt into his face. “Simultaneously” hit the middle of his Messer firmly with your right hand or arm and swing to your left side.</p>
Line 7,423: Line 7,841:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[418] </p>
 
| <p>[418] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you with his hilt at your neck as before, grab with your left hand in his left close to the hand, and pull it to your left side. Then, “simultaneously” strike with your right arm over his both and quickly down and step with your right foot behind his right one and throw him over it, and swing a bit to your left side.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you with his hilt at your neck as before, grab with your left hand in his left close to the hand, and pull it to your left side. Then, “simultaneously” strike with your right arm over his both and quickly down and step with your right foot behind his right one and throw him over it, and swing a bit to your left side.</p>
Line 7,437: Line 7,856:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[419] </p>
 
| <p>[419] </p>
 
| <p>Then, if he has you at the neck as before and wants to push you over the leg as before, “simultaneously” fall in the armed hand and thrust at him from below between his both hands with the armed hand at his throat. And when you fall in the armed hand, go with your left arm from above over his right one.</p>
 
| <p>Then, if he has you at the neck as before and wants to push you over the leg as before, “simultaneously” fall in the armed hand and thrust at him from below between his both hands with the armed hand at his throat. And when you fall in the armed hand, go with your left arm from above over his right one.</p>
Line 7,452: Line 7,872:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[420] </p>
 
| <p>[420] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at the neck as before, “simultaneously” go with your Messer between both of you with the weak to your left side. Then, fall in the armed hand and hit him with the hilt at his throat, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed you at the neck as before, “simultaneously” go with your Messer between both of you with the weak to your left side. Then, fall in the armed hand and hit him with the hilt at his throat, as it is depicted below.</p>
Line 7,466: Line 7,887:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[421] <span class="red" style="font-weight:bold;">Out and above thrust through<br/>Learn to break the defence with the armed hand<br/>You can also clench the arms<br/>If you are lucky, you can enjoy it</span></p>
 
| <p>[421] <span class="red" style="font-weight:bold;">Out and above thrust through<br/>Learn to break the defence with the armed hand<br/>You can also clench the arms<br/>If you are lucky, you can enjoy it</span></p>
  
Line 7,485: Line 7,907:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[422] Now, if you want to do the thrusting through from above, do him this way: if you have bound with the Messer on his right side, “simultaneously” wind with your Messer over his one to his right side and lower the point of the Messer down and go with it under his right arm and fall with your left hand in the middle of your Messer, and press on the outside in his right arm to his left side. Thus, you take his Messer.</p>
 
| <p>[422] Now, if you want to do the thrusting through from above, do him this way: if you have bound with the Messer on his right side, “simultaneously” wind with your Messer over his one to his right side and lower the point of the Messer down and go with it under his right arm and fall with your left hand in the middle of your Messer, and press on the outside in his right arm to his left side. Thus, you take his Messer.</p>
 
| <p>Now, do him this way: go to the man with your ''Entrüsthau'' to his left side and strike then around to the right side. Then, wind the weak of your Messer above his Messer to his left side and go through below his arm again to his right side, </p>
 
| <p>Now, do him this way: go to the man with your ''Entrüsthau'' to his left side and strike then around to the right side. Then, wind the weak of your Messer above his Messer to his left side and go through below his arm again to his right side, </p>
Line 7,500: Line 7,923:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[423] Then, another element: thrust through as before and go with your left hand in the middle of your blade and press with it outside in his arm to the joint of the elbow. Then, turn your left side to his right one, and press with the left hand from above quickly downwards, and with the right one at the bind, and raise his hand up. This way he is clenched.</p>
 
| <p>[423] Then, another element: thrust through as before and go with your left hand in the middle of your blade and press with it outside in his arm to the joint of the elbow. Then, turn your left side to his right one, and press with the left hand from above quickly downwards, and with the right one at the bind, and raise his hand up. This way he is clenched.</p>
 
| <p>and fall with your left hand in the middle of the blade of your Messer, and press with it outside in the joint of his arm and elbow. Then, turn your left side to his right one, and press with the left hand from above quickly downwards, and with the right one at the bind, and raise his hand up. This way he is clenched.</p>
 
| <p>and fall with your left hand in the middle of the blade of your Messer, and press with it outside in the joint of his arm and elbow. Then, turn your left side to his right one, and press with the left hand from above quickly downwards, and with the right one at the bind, and raise his hand up. This way he is clenched.</p>
Line 7,514: Line 7,938:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[424] </p>
 
| <p>[424] </p>
 
| <p>Then, thrust at him over his right hand again and fall in the armed hand and come close to him, so that his right hand comes under your right shoulder, and fall in the armed hand with your Messer from behind on his right elbow. Then, lean with the chest firmly on it, and turn your left side to his right one, and leap with your left foot in front of his right one, and swing firmly to your right side.</p>
 
| <p>Then, thrust at him over his right hand again and fall in the armed hand and come close to him, so that his right hand comes under your right shoulder, and fall in the armed hand with your Messer from behind on his right elbow. Then, lean with the chest firmly on it, and turn your left side to his right one, and leap with your left foot in front of his right one, and swing firmly to your right side.</p>
Line 7,528: Line 7,953:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[425] </p>
 
| <p>[425] </p>
 
| <p>Then, an element in thrusting through. Do it as before and “simultaneously” [go] with the hilt to his right shoulder on his neck well around to the nape of his neck, and lift him with the left hand well up, and turn your hand on your Messer, so that you lift stronger. Then, step with your right foot behind his right one and press him over it.</p>
 
| <p>Then, an element in thrusting through. Do it as before and “simultaneously” [go] with the hilt to his right shoulder on his neck well around to the nape of his neck, and lift him with the left hand well up, and turn your hand on your Messer, so that you lift stronger. Then, step with your right foot behind his right one and press him over it.</p>
Line 7,544: Line 7,970:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[426] </p>
 
| <p>[426] </p>
 
| <p>Then, go through him again with the weak over his right arm as before, and go down to your left side with the weak of your Messer, so that his Messer comes under your right shoulder, and hit him with the hilt to his throat or face.</p>
 
| <p>Then, go through him again with the weak over his right arm as before, and go down to your left side with the weak of your Messer, so that his Messer comes under your right shoulder, and hit him with the hilt to his throat or face.</p>
Line 7,558: Line 7,985:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[427] </p>
 
| <p>[427] </p>
 
| <p>Then, an element: if he is too strong for you so that you cannot clench the arm outside, as the first element says, do it this way as if you wanted to clench him outside, and “simultaneously” go outside above his arm to the shoulder, and step with your right foot behind his right one, and press him over it.</p>
 
| <p>Then, an element: if he is too strong for you so that you cannot clench the arm outside, as the first element says, do it this way as if you wanted to clench him outside, and “simultaneously” go outside above his arm to the shoulder, and step with your right foot behind his right one, and press him over it.</p>
Line 7,573: Line 8,001:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[428] </p>
 
| <p>[428] </p>
 
| <p>Then, a note: if you go to his arm on the inside with your Messer, step always with your right foot well behind his right one, so that his arm comes between you and him. Thus, it goes the right way.</p>
 
| <p>Then, a note: if you go to his arm on the inside with your Messer, step always with your right foot well behind his right one, so that his arm comes between you and him. Thus, it goes the right way.</p>
Line 7,588: Line 8,017:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[429] </p>
 
| <p>[429] </p>
 
| <p>Then, or put him the bind on his neck on his left side, and step with your right foot behind his right one and press the blade of your Messer on his arm firmly to your body, so that the point is out sideways on your left side.</p>
 
| <p>Then, or put him the bind on his neck on his left side, and step with your right foot behind his right one and press the blade of your Messer on his arm firmly to your body, so that the point is out sideways on your left side.</p>
Line 7,602: Line 8,032:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[430] <span class="red" style="font-weight:bold;">Who does the thrusting over through,<br/>You should take revenge skillfully,<br/>Wind to the right, be skilled,<br/>Turn the point to the face</span></p>
 
| <p>[430] <span class="red" style="font-weight:bold;">Who does the thrusting over through,<br/>You should take revenge skillfully,<br/>Wind to the right, be skilled,<br/>Turn the point to the face</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who has thrusted over through<br/>Learn to take revenge skillfully<br/>Wind to the right, be skilled<br/>Send the point to the face</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who has thrusted over through<br/>Learn to take revenge skillfully<br/>Wind to the right, be skilled<br/>Send the point to the face</span></p>
Line 7,620: Line 8,051:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[431] </p>
 
| <p>[431] </p>
 
| <p>Then, another breaking on the thrusting over through, and notice: while he wants to thrust through under your arm and while he wants to grab down the middle of his Messer, “simultaneously” go high with the hilt and fall in the armed hand, and set the point on his throat.</p>
 
| <p>Then, another breaking on the thrusting over through, and notice: while he wants to thrust through under your arm and while he wants to grab down the middle of his Messer, “simultaneously” go high with the hilt and fall in the armed hand, and set the point on his throat.</p>
Line 7,634: Line 8,066:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[432] </p>
 
| <p>[432] </p>
 
| <p>Then, put your Messer on the neck on his left side with the armed hand, the weak of the Messer, and press the elbow well under his neck, and do as you have been taught before. This way, you have another breaking against the thrusting through.</p>
 
| <p>Then, put your Messer on the neck on his left side with the armed hand, the weak of the Messer, and press the elbow well under his neck, and do as you have been taught before. This way, you have another breaking against the thrusting through.</p>
Line 7,648: Line 8,081:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[433] </p>
 
| <p>[433] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to thrust through, in the moment while he presses your Messer down, “simultaneously” go high with the hilt and strike or cut through his neck on his left side. And it goes easy if one can perform it properly.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants to thrust through, in the moment while he presses your Messer down, “simultaneously” go high with the hilt and strike or cut through his neck on his left side. And it goes easy if one can perform it properly.</p>
Line 7,663: Line 8,097:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[434] </p>
 
| <p>[434] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to approach you<br/>Learn to grab the right with the left<br/>Set on the throat and shoulder<br/>The penitence does the armed hand</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to approach you<br/>Learn to grab the right with the left<br/>Set on the throat and shoulder<br/>The penitence does the armed hand</span></p>
Line 7,680: Line 8,115:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[435] </p>
 
| <p>[435] </p>
 
| <p>You should understand it this way: if he comes to you in the ''Zufechten'', stand with your left foot forward and hold your Messer on your right side and above your right knee, and so that the thumb is above and the point is against the man. And expose yourself with your left side. If he strikes at you to the opening, bow also your left side under his Messer and leap close to him. With your entire left arm grab firmly “simultaneously” over his right one close to the elbow and press his arm firmly to your left side, and “simultaneously” grab down his arm in the middle of your Messer and set the point on his throat or under his right shoulder. Or, hold your Messer in the left hand in the middle and let your right hand go from the bind of the Messer, and grab with the right hand in his right knee-bending, and throw him in front of you.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if he comes to you in the ''Zufechten'', stand with your left foot forward and hold your Messer on your right side and above your right knee, and so that the thumb is above and the point is against the man. And expose yourself with your left side. If he strikes at you to the opening, bow also your left side under his Messer and leap close to him. With your entire left arm grab firmly “simultaneously” over his right one close to the elbow and press his arm firmly to your left side, and “simultaneously” grab down his arm in the middle of your Messer and set the point on his throat or under his right shoulder. Or, hold your Messer in the left hand in the middle and let your right hand go from the bind of the Messer, and grab with the right hand in his right knee-bending, and throw him in front of you.</p>
Line 7,697: Line 8,133:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[436] </p>
 
| <p>[436] </p>
 
| <p>Then, or turn your left side to his right one and step with your left foot in front of his right one and go with your hilt of your Messer on the outside on his neck, and step with your left foot in front of his right one and throw him in front of you.</p>
 
| <p>Then, or turn your left side to his right one and step with your left foot in front of his right one and go with your hilt of your Messer on the outside on his neck, and step with your left foot in front of his right one and throw him in front of you.</p>
Line 7,711: Line 8,148:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[437] </p>
 
| <p>[437] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if you have grabbed him at the arm, step with your right foot behind his right one and go with your right hand around his neck on the inside to his left side and throw him in front of you over your right hip.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if you have grabbed him at the arm, step with your right foot behind his right one and go with your right hand around his neck on the inside to his left side and throw him in front of you over your right hip.</p>
Line 7,726: Line 8,164:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[438] </p>
 
| <p>[438] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to show off<br/>The arm is caught<br/>Go over the throat with the arm<br/>You should not fail with pressing</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to show off<br/>The arm is caught<br/>Go over the throat with the arm<br/>You should not fail with pressing</span></p>
Line 7,742: Line 8,181:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[439] </p>
 
| <p>[439] </p>
 
| <p>You should understand it this way: if your arm is grabbed with your Messer, go with your Messer outside over his arm and put the Messer with the edge forwards on his throat, and press firmly from you with the Messer with the armed hand.</p>
 
| <p>You should understand it this way: if your arm is grabbed with your Messer, go with your Messer outside over his arm and put the Messer with the edge forwards on his throat, and press firmly from you with the Messer with the armed hand.</p>
Line 7,756: Line 8,196:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[440] </p>
 
| <p>[440] </p>
 
| <p>Then, a better element: if you feel that he wants to fall over your arm, equally ”simultaneously” as he falls with his arm over your one, lift his left arm outside firmly up, and step with your right foot in front of his left one. Then, press with your right arm his left one firmly down, so that the joints of the elbows touch or come together. If he is strong, come with your left hand to help your right arm or hand, and throw him on the face over your right leg.</p>
 
| <p>Then, a better element: if you feel that he wants to fall over your arm, equally ”simultaneously” as he falls with his arm over your one, lift his left arm outside firmly up, and step with your right foot in front of his left one. Then, press with your right arm his left one firmly down, so that the joints of the elbows touch or come together. If he is strong, come with your left hand to help your right arm or hand, and throw him on the face over your right leg.</p>
Line 7,771: Line 8,212:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[441] </p>
 
| <p>[441] </p>
 
| <p>Then, or grab in the middle of your Messer with your left hand to help the right one, and pull firmly to your left side, and press from above downwards with the left hand, and leap with your right foot in front of his left one, and throw him over it. Thus, you have the breaking against the first element.</p>
 
| <p>Then, or grab in the middle of your Messer with your left hand to help the right one, and pull firmly to your left side, and press from above downwards with the left hand, and leap with your right foot in front of his left one, and throw him over it. Thus, you have the breaking against the first element.</p>
Line 7,785: Line 8,227:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[442] </p>
 
| <p>[442] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to press the throat with the Messer<br/>You should pull the defence<br/>Do not do delay for long<br/>Set on or step to the right</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to press the throat with the Messer<br/>You should pull the defence<br/>Do not do delay for long<br/>Set on or step to the right</span></p>
Line 7,802: Line 8,245:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[443] </p>
 
| <p>[443] </p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he wants to press in the throat with his Messer as before, “simultaneously” as his Messer is about to fall into the throat, fall between yourself and him with your Messer on his own one, and let your left hand go and fall in the middle of your Messer, and set the point on his throat.</p>
 
| <p>Then, another different breaking: if he wants to press in the throat with his Messer as before, “simultaneously” as his Messer is about to fall into the throat, fall between yourself and him with your Messer on his own one, and let your left hand go and fall in the middle of your Messer, and set the point on his throat.</p>
Line 7,817: Line 8,261:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[444] </p>
 
| <p>[444] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 7,837: Line 8,282:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[445] </p>
 
| <p>[445] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants [to go] to the throat with his Messer as before, “simultaneously” lower your left arm with your body down and press it firmly to your body, and bow with the back, in that way his intention is spoilt again.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he wants [to go] to the throat with his Messer as before, “simultaneously” lower your left arm with your body down and press it firmly to your body, and bow with the back, in that way his intention is spoilt again.</p>
Line 7,851: Line 8,297:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[446] Then, if he goes to you with his Messer under the throat as before, go with your right hand in the weak of his blade and push it from the neck to the breast. “Simultaneously” grab with your left turned hand from above at the hilt of the blade of his Messer and pull firmly to your right side, so you take his Messer.</p>
 
| <p>[446] Then, if he goes to you with his Messer under the throat as before, go with your right hand in the weak of his blade and push it from the neck to the breast. “Simultaneously” grab with your left turned hand from above at the hilt of the blade of his Messer and pull firmly to your right side, so you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if he grabbed you with the Messer behind the throat as before, grab with your right hand in the weak of the Messer and press firmly to your left side. “Simultaneously” grab with your left turned hand from above at the hilt behind his right hand and pull firmly downwards to your left side.</p>
 
| <p>Then, if he grabbed you with the Messer behind the throat as before, grab with your right hand in the weak of the Messer and press firmly to your left side. “Simultaneously” grab with your left turned hand from above at the hilt behind his right hand and pull firmly downwards to your left side.</p>
Line 7,865: Line 8,312:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[447] Then, another different breaking. If he wants to press the Messer to your throat, notice: as soon as he has gone with his Messer and wants to get under the throat with it, “simultaneously” go with your right hand between yourself and him and his Messer, upwards on the chest with your right hand to your left shoulder. And while he wants to press his Messer under your throat, grab his Messer from above at the hilt above his hand with your right turned hand, so that your thumb is below and the little finger is above, and come to help your right hand with your left one also to the hilt from inside, and pull firmly to your right side. This way you take his Messer.</p>
 
| <p>[447] Then, another different breaking. If he wants to press the Messer to your throat, notice: as soon as he has gone with his Messer and wants to get under the throat with it, “simultaneously” go with your right hand between yourself and him and his Messer, upwards on the chest with your right hand to your left shoulder. And while he wants to press his Messer under your throat, grab his Messer from above at the hilt above his hand with your right turned hand, so that your thumb is below and the little finger is above, and come to help your right hand with your left one also to the hilt from inside, and pull firmly to your right side. This way you take his Messer.</p>
 
| <p></p>
 
| <p></p>
Line 7,880: Line 8,328:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[448] </p>
 
| <p>[448] </p>
 
| <p>Then, another breaking: grab as before with your right hand at his right one, and pull his right arm firmly to your left shoulder. “Simultaneously” go with your left arm firmly around his throat on the outside and step with your left foot in front of his right one, and swing to your right side.</p>
 
| <p>Then, another breaking: grab as before with your right hand at his right one, and pull his right arm firmly to your left shoulder. “Simultaneously” go with your left arm firmly around his throat on the outside and step with your left foot in front of his right one, and swing to your right side.</p>
Line 7,894: Line 8,343:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[449] </p>
 
| <p>[449] </p>
 
| <p>Then, grab his right arm as before and pull firmly over your left shoulder, and press firmly downwards. “Simultaneously” press also his left arm to where you have his right arm, and press with your left arm firmly to your left side.</p>
 
| <p>Then, grab his right arm as before and pull firmly over your left shoulder, and press firmly downwards. “Simultaneously” press also his left arm to where you have his right arm, and press with your left arm firmly to your left side.</p>
Line 7,909: Line 8,359:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[450] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to ashame you<br/>And take the Messer at the hilt<br/>Learn to pull his hand<br/>You should press the elbow</span></p>
 
| <p>[450] <span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to ashame you<br/>And take the Messer at the hilt<br/>Learn to pull his hand<br/>You should press the elbow</span></p>
  
Line 7,930: Line 8,381:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[451] </p>
 
| <p>[451] </p>
  
Line 7,948: Line 8,400:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[452] Then, another breaking against the counter-breaking. Do him this way: if he has grabbed your Messer as before, fall with your left hand behind to his left elbow and pull with your hilt and the right hand firmly down over his left shoulder, and step with your left foot behind his left one, and swing to your right side.</p>
 
| <p>[452] Then, another breaking against the counter-breaking. Do him this way: if he has grabbed your Messer as before, fall with your left hand behind to his left elbow and pull with your hilt and the right hand firmly down over his left shoulder, and step with your left foot behind his left one, and swing to your right side.</p>
 
|  
 
|  
Line 7,962: Line 8,415:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[453] Then, another breaking against the counter-breaking: if he has grabbed your Messer as before, “simultaneously,” as he wants to push your weak to his left side, fall “simultaneously” with your left hand in the weak of your Messer to his hand in the middle. Then, push your Messer firmly to his throat, and press with your hilt against to his left shoulder. Then, step with your left foot behind his left one and swing to your right side.</p>
 
| <p>[453] Then, another breaking against the counter-breaking: if he has grabbed your Messer as before, “simultaneously,” as he wants to push your weak to his left side, fall “simultaneously” with your left hand in the weak of your Messer to his hand in the middle. Then, push your Messer firmly to his throat, and press with your hilt against to his left shoulder. Then, step with your left foot behind his left one and swing to your right side.</p>
 
|  
 
|  
Line 7,976: Line 8,430:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[454] </p>
 
| <p>[454] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to take revenge<br/>And break the right with the left<br/>If you have leaped with the right to the left in defense<br/>You can come with the right to help the left</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to take revenge<br/>And break the right with the left<br/>If you have leaped with the right to the left in defense<br/>You can come with the right to help the left</span></p>
Line 7,994: Line 8,449:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[455] </p>
 
| <p>[455] </p>
 
| <p>Then, another arm-breaking: if you come to him in the ''Zufechten'', stand as stated above. If he strikes to your left side, go bowed with the Messer under his Messer and leap in a twofold manner to him as before. “Simultaneously” grab his right hand with your left one on the inside, and wind it around to your left side on your chest, and go with your right arm down on his right elbow and break firmly upwards. This way you break his right one over your right one. Amen.</p>
 
| <p>Then, another arm-breaking: if you come to him in the ''Zufechten'', stand as stated above. If he strikes to your left side, go bowed with the Messer under his Messer and leap in a twofold manner to him as before. “Simultaneously” grab his right hand with your left one on the inside, and wind it around to your left side on your chest, and go with your right arm down on his right elbow and break firmly upwards. This way you break his right one over your right one. Amen.</p>
Line 8,009: Line 8,465:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[456] </p>
 
| <p>[456] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 8,029: Line 8,486:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[457] </p>
 
| <p>[457] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to turn to the right<br/>And dislocate the arm<br/>Learn to leap with the left behind the left<br/>You should rush the shoulder to the right</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to turn to the right<br/>And dislocate the arm<br/>Learn to leap with the left behind the left<br/>You should rush the shoulder to the right</span></p>
Line 8,048: Line 8,506:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[458] </p>
 
| <p>[458] </p>
 
| <p>Then, another breaking against the other element and arm-breaking. If he has grabbed your right arm with his left one and has dropped his Messer as before, and strikes his right arm over your right one on the inside in your elbow, and wants to throw you over his right leg, “simultaneously” step with your left foot in front of his right one and go with the hilt from above over his right hand and pull firmly downwards. Then, strike your left arm from above over his arm and over his left hand. Then, swing to your right side and throw him on his face again.</p>
 
| <p>Then, another breaking against the other element and arm-breaking. If he has grabbed your right arm with his left one and has dropped his Messer as before, and strikes his right arm over your right one on the inside in your elbow, and wants to throw you over his right leg, “simultaneously” step with your left foot in front of his right one and go with the hilt from above over his right hand and pull firmly downwards. Then, strike your left arm from above over his arm and over his left hand. Then, swing to your right side and throw him on his face again.</p>
Line 8,063: Line 8,522:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[459] </p>
 
| <p>[459] </p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you with his left hand into your right one and has dropped the Messer and goes with his right arm under your right elbow and wants to break your right arm over it, “simultaneously” also drop your Messer and break your right hand out of his left one downwards, and go with your right hand down through his left arm, and go “simultaneously” under his right elbow and with your hand and arm firmly over his right arm. Then, press his right hand on your chest or under your right shoulder, and leap with your left foot in front of his right one, and strike your left arm also firmly over his right shoulder, and press firmly to your right side, and throw him in front of you on his face.</p>
 
| <p>Then, another breaking: if he has grabbed you with his left hand into your right one and has dropped the Messer and goes with his right arm under your right elbow and wants to break your right arm over it, “simultaneously” also drop your Messer and break your right hand out of his left one downwards, and go with your right hand down through his left arm, and go “simultaneously” under his right elbow and with your hand and arm firmly over his right arm. Then, press his right hand on your chest or under your right shoulder, and leap with your left foot in front of his right one, and strike your left arm also firmly over his right shoulder, and press firmly to your right side, and throw him in front of you on his face.</p>
Line 8,079: Line 8,539:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[460] </p>
 
| <p>[460] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Beware of being hit<br/>While the hand is grabbed<br/>Pull, press, lead aside<br/>Strike, thrust rapidly, be prepared</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Beware of being hit<br/>While the hand is grabbed<br/>Pull, press, lead aside<br/>Strike, thrust rapidly, be prepared</span></p>
Line 8,097: Line 8,558:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[461] </p>
 
| <p>[461] </p>
 
| <p>Then, another liberation: go with your hilt firmly above his left arm or hand, and pull firmly downwards to your right side, and strike “simultaneously” at his head.</p>
 
| <p>Then, another liberation: go with your hilt firmly above his left arm or hand, and pull firmly downwards to your right side, and strike “simultaneously” at his head.</p>
Line 8,111: Line 8,573:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[462] </p>
 
| <p>[462] </p>
 
| <p>Then, if he is strong so that you cannot pull him down with the hilt or if he comes to help his left hand with his right one, “simultaneously” grab also with your left hand in the bind to help your right hand, and pull firmly down to your left side, and strike through his head.</p>
 
| <p>Then, if he is strong so that you cannot pull him down with the hilt or if he comes to help his left hand with his right one, “simultaneously” grab also with your left hand in the bind to help your right hand, and pull firmly down to your left side, and strike through his head.</p>
Line 8,125: Line 8,588:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[463] </p>
 
| <p>[463] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand with his left one as before, “simultaneously” wind outside to his arm with the lowered point, go down through to the same arm and catch him with the armed hand at the neck. Then, step with your left foot behind his right one and throw him over it.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand with his left one as before, “simultaneously” wind outside to his arm with the lowered point, go down through to the same arm and catch him with the armed hand at the neck. Then, step with your left foot behind his right one and throw him over it.</p>
Line 8,139: Line 8,603:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[464] </p>
 
| <p>[464] </p>
  
Line 8,161: Line 8,626:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[465] Then, these elements are to be performed if he drops his Messer and falls to your arm with his right or left hand.</p>
 
| <p>[465] Then, these elements are to be performed if he drops his Messer and falls to your arm with his right or left hand.</p>
 
|  
 
|  
Line 8,175: Line 8,641:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[466] </p>
 
| <p>[466] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your hand as before and you want to pull downwards with your hilt, and he is too strong for you, come to help your right hand with your left one to the hilt from below, and pull downwards as before.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your hand as before and you want to pull downwards with your hilt, and he is too strong for you, come to help your right hand with your left one to the hilt from below, and pull downwards as before.</p>
Line 8,189: Line 8,656:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[467] </p>
 
| <p>[467] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand as before, wind your Messer on the inside on his arm, and go down through on the outside on his arm.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand as before, wind your Messer on the inside on his arm, and go down through on the outside on his arm.</p>
Line 8,203: Line 8,671:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[468] </p>
 
| <p>[468] </p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand as before, wind on the inside through to his right side on the outside on his arm and step “simultaneously” close to him and take him with the armed hand at the neck on his left side as before.</p>
 
| <p>Then, if he has grabbed your right hand as before, wind on the inside through to his right side on the outside on his arm and step “simultaneously” close to him and take him with the armed hand at the neck on his left side as before.</p>
Line 8,217: Line 8,686:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[469] <span class="red" style="font-weight:bold;">Notice the rule<br/>If he grabs firmly the hand and arm<br/>Work quickly, be prudent<br/>He can hardly come to the elements</span></p>
 
| <p>[469] <span class="red" style="font-weight:bold;">Notice the rule<br/>If he grabs firmly the hand and arm<br/>Work quickly, be prudent<br/>He can hardly come to the elements</span></p>
  
Line 8,238: Line 8,708:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[470] </p>
 
| <p>[470] </p>
  
Line 8,260: Line 8,731:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[471] </p>
 
| <p>[471] </p>
 
| <p>Then, as there are many elements, as soon as he brings you in the scale, you can hardly release yourself.</p>
 
| <p>Then, as there are many elements, as soon as he brings you in the scale, you can hardly release yourself.</p>
Line 8,274: Line 8,746:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[472] </p>
 
| <p>[472] </p>
 
| <p>It is a bad affair if one “lies down in the staff” [lies still] and cannot come anywhere. Know how to act accordingly.</p>
 
| <p>It is a bad affair if one “lies down in the staff” [lies still] and cannot come anywhere. Know how to act accordingly.</p>
Line 8,288: Line 8,761:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[473] </p>
 
| <p>[473] </p>
 
| <p>Then, many elements go on as the man has grabbed firmly, and how the breakings fail if you delay for too long or wait. Many breakings also fail if you do them too quickly.</p>
 
| <p>Then, many elements go on as the man has grabbed firmly, and how the breakings fail if you delay for too long or wait. Many breakings also fail if you do them too quickly.</p>
Line 8,302: Line 8,776:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[474] Then, you have various elements and breakings, for amusement and serious combat. If you do not like one, take another one. If you understand it rightfully, you will like it.</p>
 
| <p>[474] Then, you have various elements and breakings, for amusement and serious combat. If you do not like one, take another one. If you understand it rightfully, you will like it.</p>
 
| <p>Then, you have various elements and breakings, for amusement and serious combat. If you do not like one, take another one. Who understands the things rightfully and can perform particular one in its time, such a man likes these things.</p>
 
| <p>Then, you have various elements and breakings, for amusement and serious combat. If you do not like one, take another one. Who understands the things rightfully and can perform particular one in its time, such a man likes these things.</p>
Line 8,316: Line 8,791:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[475] </p>
 
| <p>[475] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to measure up<br/>Hit the hand down with the hilt<br/>Do not forget the empty hand<br/>Push with it on the outside and on the inside</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to measure up<br/>Hit the hand down with the hilt<br/>Do not forget the empty hand<br/>Push with it on the outside and on the inside</span></p>
Line 8,333: Line 8,809:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[476] </p>
 
| <p>[476] </p>
 
| <p>Now, firstly it is to be known that if he comes in the ''Zufechten'' to you, go against him with the ''Entrüsthau'' firmly to his left side. “Simultaneously” go with the hilt over his right hand on the outside and hit it firmly from above downwards towards the ground. “Simultaneously” go high with your Messer and strike through his face or cut through it. Amen.</p>
 
| <p>Now, firstly it is to be known that if he comes in the ''Zufechten'' to you, go against him with the ''Entrüsthau'' firmly to his left side. “Simultaneously” go with the hilt over his right hand on the outside and hit it firmly from above downwards towards the ground. “Simultaneously” go high with your Messer and strike through his face or cut through it. Amen.</p>
Line 8,347: Line 8,824:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[477] </p>
 
| <p>[477] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 8,367: Line 8,845:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[478] </p>
 
| <p>[478] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 8,388: Line 8,867:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[479] </p>
 
| <p>[479] </p>
 
| <p>Then, another breaking: hit his hand with the hilt on the inside downwards and grab with your left hand below at his hilt, and pull as before.</p>
 
| <p>Then, another breaking: hit his hand with the hilt on the inside downwards and grab with your left hand below at his hilt, and pull as before.</p>
Line 8,402: Line 8,882:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[480] </p>
 
| <p>[480] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 8,422: Line 8,903:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[481] </p>
 
| <p>[481] </p>
 
| <p>Then, if he wants to take your Messer as it is announced before, and you feel that you cannot have your Messer at any rate, “simultaneously” grab with your right hand from above in his Messer or in his right hand, and go with your left hand downwards on his bind, and wind it upwards above his right hand on the outside. Then, pull firmly downwards to your left side, so that you take his Messer, and the breaking is called the Unbridled.</p>
 
| <p>Then, if he wants to take your Messer as it is announced before, and you feel that you cannot have your Messer at any rate, “simultaneously” grab with your right hand from above in his Messer or in his right hand, and go with your left hand downwards on his bind, and wind it upwards above his right hand on the outside. Then, pull firmly downwards to your left side, so that you take his Messer, and the breaking is called the Unbridled.</p>
Line 8,436: Line 8,918:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[482] </p>
 
| <p>[482] </p>
 
| <p>Then, if he goes with the hilt on the inside over your hand, “simultaneously“ go with your hilt also on the inside over his right hand, and go with the left hand on the inside over his Messer in the middle of your Messer. Then, pull firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if he goes with the hilt on the inside over your hand, “simultaneously“ go with your hilt also on the inside over his right hand, and go with the left hand on the inside over his Messer in the middle of your Messer. Then, pull firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 8,450: Line 8,933:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[483] </p>
 
| <p>[483] </p>
 
| <p>Then, if he goes on the inside over your hand with the hilt and wants to hit down your right hand, “simultaneously” also fall over his hand on the inside with the hilt and grab with your left hand in his blade and pull firmly to your left side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>Then, if he goes on the inside over your hand with the hilt and wants to hit down your right hand, “simultaneously” also fall over his hand on the inside with the hilt and grab with your left hand in his blade and pull firmly to your left side, in that way you take his Messer again.</p>
Line 8,464: Line 8,948:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[484] </p>
 
| <p>[484] </p>
 
| <p>Then, a breaking against the counter-breaking: if you fall with the hilt over his right hand on the outside and he falls against you also over your hand, and he grabs with his left hand on your Messer behind on the hilt, and pulls with his right one firmly to his left side, and takes your Messer and your right hand is in front under his right hand-if you feel that you cannot hold your Messer any more with your right hand, fall with your left hand in the blade of his Messer close to the handle and press his hilt with your right hand against him. Then, pull the blade of his Messer with your left [hand] firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, a breaking against the counter-breaking: if you fall with the hilt over his right hand on the outside and he falls against you also over your hand, and he grabs with his left hand on your Messer behind on the hilt, and pulls with his right one firmly to his left side, and takes your Messer and your right hand is in front under his right hand-if you feel that you cannot hold your Messer any more with your right hand, fall with your left hand in the blade of his Messer close to the handle and press his hilt with your right hand against him. Then, pull the blade of his Messer with your left [hand] firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
Line 8,480: Line 8,965:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[485] </p>
 
| <p>[485] </p>
 
| <p>Then, if you go over his arm with your hilt and he does the same to you and he pulls your hand down and grabs with his left [hand] under the hands of both of you in the blade of the Messer, and pulls firmly to his left side, “simultaneously” as you feel that you cannot hold your Messer anymore, fall with your left hand in the blade of his Messer. And as soon as your right hand is in front on his right one, “simultaneously” press with your right hand to his right one or against his right shoulder downwards, and pull his hilt firmly to your right side, in that way you also take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if you go over his arm with your hilt and he does the same to you and he pulls your hand down and grabs with his left [hand] under the hands of both of you in the blade of the Messer, and pulls firmly to his left side, “simultaneously” as you feel that you cannot hold your Messer anymore, fall with your left hand in the blade of his Messer. And as soon as your right hand is in front on his right one, “simultaneously” press with your right hand to his right one or against his right shoulder downwards, and pull his hilt firmly to your right side, in that way you also take his Messer.</p>
Line 8,495: Line 8,981:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[486] </p>
 
| <p>[486] </p>
 
| <p>Then, if one goes to your arm on the inside with the hilt and wants to hit your hand down, “simultaneously” as he goes with the hilt to your hand, go with your left hand under his right hand and with your hilt also over his right [hand], also on the inside, and press your both hands and hilt firmly together and pull firmly “simultaneously” to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if one goes to your arm on the inside with the hilt and wants to hit your hand down, “simultaneously” as he goes with the hilt to your hand, go with your left hand under his right hand and with your hilt also over his right [hand], also on the inside, and press your both hands and hilt firmly together and pull firmly “simultaneously” to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 8,509: Line 8,996:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[487] Then, if he goes with the hilt over your hand on the outside, “simultaneously” turn your Messer with the long edge under your hand and fall with your left hand in the middle of your Messer and go with your hilt on the inside with the armed hand over his hand and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>[487] Then, if he goes with the hilt over your hand on the outside, “simultaneously” turn your Messer with the long edge under your hand and fall with your left hand in the middle of your Messer and go with your hilt on the inside with the armed hand over his hand and pull firmly to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
 
|  
 
|  
Line 8,524: Line 9,012:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[488] </p>
 
| <p>[488] </p>
 
| <p>Then, if he wants to hit down your hand with the hilt on the inside, “simultaneously” turn your edge upwards and cut him at it, and go with the cut upwards to your left side, so that you cut him also on the outside at his hand.</p>
 
| <p>Then, if he wants to hit down your hand with the hilt on the inside, “simultaneously” turn your edge upwards and cut him at it, and go with the cut upwards to your left side, so that you cut him also on the outside at his hand.</p>
Line 8,538: Line 9,027:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[489] Then, if he wants to hit down your hand on the outside with his hilt, turn your edge outside to his hand and cut firmly downwards to your right side.</p>
 
| <p>[489] Then, if he wants to hit down your hand on the outside with his hilt, turn your edge outside to his hand and cut firmly downwards to your right side.</p>
 
|  
 
|  
Line 8,552: Line 9,042:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[490] </p>
 
| <p>[490] </p>
 
| <p>Then, if you have both bound as before and he wants to fall on the outside over your hand with the hilt, “simultaneously” wind your Messer with the hilt under your arm and lower the point to his shoulder or his side. Or, wind “simultaneously” the short edge to his head to his right side.</p>
 
| <p>Then, if you have both bound as before and he wants to fall on the outside over your hand with the hilt, “simultaneously” wind your Messer with the hilt under your arm and lower the point to his shoulder or his side. Or, wind “simultaneously” the short edge to his head to his right side.</p>
Line 8,566: Line 9,057:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[491] Then, if he wants to hit your hand down with the hilt on the inside, “simultaneously” wind your Messer against his one so that the short edge is below and lower the point well and go with the hilt high in front of your head and set the point on his chest. Or, go with your Messer between both of you to his right side and strike at his right ear. As you go through with the Messer between both of you to his right side, you should always lower the point towards the ground and have the hilt high in front of the head.</p>
 
| <p>[491] Then, if he wants to hit your hand down with the hilt on the inside, “simultaneously” wind your Messer against his one so that the short edge is below and lower the point well and go with the hilt high in front of your head and set the point on his chest. Or, go with your Messer between both of you to his right side and strike at his right ear. As you go through with the Messer between both of you to his right side, you should always lower the point towards the ground and have the hilt high in front of the head.</p>
 
|  
 
|  
Line 8,580: Line 9,072:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[492] </p>
 
| <p>[492] </p>
 
| <p>Then, if he again wants to hit down your hand on the inside with the hilt, wind against him high with your Messer, and raise your hilt and fall in the armed hand. Then, set the point on his neck to his right side. If he wants to defend against it, work with the hilt to his left side on the inside over his hand and take his Messer as you have been taught before.</p>
 
| <p>Then, if he again wants to hit down your hand on the inside with the hilt, wind against him high with your Messer, and raise your hilt and fall in the armed hand. Then, set the point on his neck to his right side. If he wants to defend against it, work with the hilt to his left side on the inside over his hand and take his Messer as you have been taught before.</p>
Line 8,595: Line 9,088:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[493] </p>
 
| <p>[493] </p>
 
| <p>Then, if he falls over your hilt on the outside over your hand, and you do the same to him, and he presses down and grabs with his left hand under the hands of both of you in the blade of your Messer, and he wants to take it, “simultaneously” fall with your left turned hand also in the blade of your Messer above his left hand, and step with your left foot behind his left one or in front of his left one. Then, press with your left hand and with the blade of his Messer firmly to his left side.</p>
 
| <p>Then, if he falls over your hilt on the outside over your hand, and you do the same to him, and he presses down and grabs with his left hand under the hands of both of you in the blade of your Messer, and he wants to take it, “simultaneously” fall with your left turned hand also in the blade of your Messer above his left hand, and step with your left foot behind his left one or in front of his left one. Then, press with your left hand and with the blade of his Messer firmly to his left side.</p>
Line 8,609: Line 9,103:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[494] </p>
 
| <p>[494] </p>
 
| <p>Then, if you strike at him or he strikes at you from above to your left side, strike together with him to his left side. “Simultaneously” hit his right arm with your left hand on the outside downwards to the ground, and strike with your right through his head to his right side.</p>
 
| <p>Then, if you strike at him or he strikes at you from above to your left side, strike together with him to his left side. “Simultaneously” hit his right arm with your left hand on the outside downwards to the ground, and strike with your right through his head to his right side.</p>
Line 8,624: Line 9,119:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[495] </p>
 
| <p>[495] </p>
 
| <p>Then, if he strikes an upper stroke from above at your left side, “simultaneously” bow your Messer under his one, and “simultaneously” hit with your left hand at his right one on the inside from above downwards and strike through his head. Amen.</p>
 
| <p>Then, if he strikes an upper stroke from above at your left side, “simultaneously” bow your Messer under his one, and “simultaneously” hit with your left hand at his right one on the inside from above downwards and strike through his head. Amen.</p>
Line 8,638: Line 9,134:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[496] </p>
 
| <p>[496] </p>
 
| <p>[No text]</p>
 
| <p>[No text]</p>
Line 8,652: Line 9,149:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[497] </p>
 
| <p>[497] </p>
 
| <p>[No text]</p>
 
| <p>[No text]</p>
Line 8,666: Line 9,164:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[498] </p>
 
| <p>[498] </p>
 
| <p>''If one wants to fight''</p>
 
| <p>''If one wants to fight''</p>
Line 8,680: Line 9,179:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[499] </p>
 
| <p>[499] </p>
 
| <p>[No text]</p>
 
| <p>[No text]</p>
Line 8,694: Line 9,194:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[500] </p>
 
| <p>[500] </p>
 
| <p>Then, if one goes over your right hand on the outside, fall also over his right hand on the outside, and do “simultaneously” what you want.</p>
 
| <p>Then, if one goes over your right hand on the outside, fall also over his right hand on the outside, and do “simultaneously” what you want.</p>
Line 8,708: Line 9,209:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[501] </p>
 
| <p>[501] </p>
 
| <p>Then, if he goes with his hilt over your right hand on the outside as before, “simultaneously” go also over it on the outside again, and pull well down and “simultaneously” hit the hilt of his Messer with your left hand firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if he goes with his hilt over your right hand on the outside as before, “simultaneously” go also over it on the outside again, and pull well down and “simultaneously” hit the hilt of his Messer with your left hand firmly to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 8,722: Line 9,224:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[502] </p>
 
| <p>[502] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to grab the elbow<br/>Push to the left, strike to the right at the bag</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Learn to grab the elbow<br/>Push to the left, strike to the right at the bag</span></p>
Line 8,740: Line 9,243:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[503] </p>
 
| <p>[503] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Go over with the left<br/>Simultaneously take notice<br/>Turn the back against the stomach<br/>Thrust skillfully through both legs</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Go over with the left<br/>Simultaneously take notice<br/>Turn the back against the stomach<br/>Thrust skillfully through both legs</span></p>
Line 8,758: Line 9,262:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[504] </p>
 
| <p>[504] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Hold the Messer at the right leg<br/>Break the defense with violence<br/>Set the left foot forwards<br/>Hurt the stokes and thrusts with steps<br/>From both sides<br/>Hit the lame if you want to step</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Hold the Messer at the right leg<br/>Break the defense with violence<br/>Set the left foot forwards<br/>Hurt the stokes and thrusts with steps<br/>From both sides<br/>Hit the lame if you want to step</span></p>
Line 8,775: Line 9,280:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[505] </p>
 
| <p>[505] </p>
 
| <p>Then, if you want to do these elements, prepare to it this way: set your left foot forwards and hold your Messer on your right side and on your right leg, so that the point is against the man, and the thumb is above on the Messer, and stand as if in a guard. If he strikes at your opening to your left side, “simultaneously” step with your right foot well to his left side with a twofold step well out of the stroke to the weak of his right hand or arm, on the inside or where you have the closest way to the weak.</p>
 
| <p>Then, if you want to do these elements, prepare to it this way: set your left foot forwards and hold your Messer on your right side and on your right leg, so that the point is against the man, and the thumb is above on the Messer, and stand as if in a guard. If he strikes at your opening to your left side, “simultaneously” step with your right foot well to his left side with a twofold step well out of the stroke to the weak of his right hand or arm, on the inside or where you have the closest way to the weak.</p>
Line 8,790: Line 9,296:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[506] </p>
 
| <p>[506] </p>
 
| <p>Then, assume the stance on your left side with your Messer, so that the point is on the ground and the thumb is below on the Messer, and the right edge is against the man, and stand with your right foot forwards. If he strikes at you from above to the head, do not displace but step with your left foot well to his right side well out of the stroke, and step with your left foot after the right one. “Simultaneously” strike to his other outer weak of his right arm.</p>
 
| <p>Then, assume the stance on your left side with your Messer, so that the point is on the ground and the thumb is below on the Messer, and the right edge is against the man, and stand with your right foot forwards. If he strikes at you from above to the head, do not displace but step with your left foot well to his right side well out of the stroke, and step with your left foot after the right one. “Simultaneously” strike to his other outer weak of his right arm.</p>
Line 8,805: Line 9,312:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[507] </p>
 
| <p>[507] </p>
 
| <p>Then, notice, as you stand with the Messer on the ground, go up with the edge at his arm as in tribunal.</p>
 
| <p>Then, notice, as you stand with the Messer on the ground, go up with the edge at his arm as in tribunal.</p>
Line 8,819: Line 9,327:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[508] </p>
 
| <p>[508] </p>
 
| <p>Then, stand with your left foot forwards and hold your Messer on your right side, so that the point is against the man, and the thumb is above on the Messer, and expose yourself with your left side. If he strikes at your opening, pull your left foot backwards as far as possible, and strike at his hand in the joint.</p>
 
| <p>Then, stand with your left foot forwards and hold your Messer on your right side, so that the point is against the man, and the thumb is above on the Messer, and expose yourself with your left side. If he strikes at your opening, pull your left foot backwards as far as possible, and strike at his hand in the joint.</p>
Line 8,834: Line 9,343:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[509] </p>
 
| <p>[509] </p>
 
| <p>Then, stand with your right foot forwards and put your Messer on your left side with the point on the ground, so that the thumb is below or on the back of the Messer, and the sharp edge is against the man. If he strikes at your right side to the opening, pull your right foot on you well backwards aside from that strike tribunal-like as you are positioned with the Messer with the sharp edge on the outside at the hand in the joint. Then, assume the guard again on your right side, so that the left side is forwards. If he strikes at your left side, do as it is stated before, and strike again at his joint on the inside, and assume the guard again on your left side. This way you can defend against anyone for amusement or in serious combat.</p>
 
| <p>Then, stand with your right foot forwards and put your Messer on your left side with the point on the ground, so that the thumb is below or on the back of the Messer, and the sharp edge is against the man. If he strikes at your right side to the opening, pull your right foot on you well backwards aside from that strike tribunal-like as you are positioned with the Messer with the sharp edge on the outside at the hand in the joint. Then, assume the guard again on your right side, so that the left side is forwards. If he strikes at your left side, do as it is stated before, and strike again at his joint on the inside, and assume the guard again on your left side. This way you can defend against anyone for amusement or in serious combat.</p>
Line 8,848: Line 9,358:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[510] </p>
 
| <p>[510] </p>
 
| <p>Then, stand on your right side as before: if he strikes at your left side, step out of the stroke with your left foot well to his right, and as he strikes strike at his right arm on the outside to the weak.</p>
 
| <p>Then, stand on your right side as before: if he strikes at your left side, step out of the stroke with your left foot well to his right, and as he strikes strike at his right arm on the outside to the weak.</p>
Line 8,863: Line 9,374:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[511] </p>
 
| <p>[511] </p>
 
| <p>Then, if he thrusts at your face with the hanging point at whatever side you stand with the Messer, pull the left foot quickly backwards, or the right one-which one stands forward, should be pulled back. “Simultaneously” strike on the outside or inside at his hand, and fall a bit sideways with your body as you strike.</p>
 
| <p>Then, if he thrusts at your face with the hanging point at whatever side you stand with the Messer, pull the left foot quickly backwards, or the right one-which one stands forward, should be pulled back. “Simultaneously” strike on the outside or inside at his hand, and fall a bit sideways with your body as you strike.</p>
Line 8,877: Line 9,389:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[512] </p>
 
| <p>[512] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Give notice shortly<br/>Be quick in the bind<br/>Strike firmly at his left<br/>You should wave at the right hand</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Give notice shortly<br/>Be quick in the bind<br/>Strike firmly at his left<br/>You should wave at the right hand</span></p>
Line 8,896: Line 9,409:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[513] </p>
 
| <p>[513] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to strike at the hand<br/>You should enjoy the point<br/>Wind the point at the face and the Messer<br/>Work simultaneously-this is better</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to strike at the hand<br/>You should enjoy the point<br/>Wind the point at the face and the Messer<br/>Work simultaneously-this is better</span></p>
Line 8,913: Line 9,427:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[514] </p>
 
| <p>[514] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Shoot long from the hand<br/>The point, if he strikes from the ''Luginsland''</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Shoot long from the hand<br/>The point, if he strikes from the ''Luginsland''</span></p>
Line 8,930: Line 9,445:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[515] </p>
 
| <p>[515] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to shoot to the left from the arm<br/>Shoot directly the point, wind and wave</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to shoot to the left from the arm<br/>Shoot directly the point, wind and wave</span></p>
Line 8,948: Line 9,464:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[516] </p>
 
| <p>[516] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">You should lengthen the stork’s beak<br/>Learn to bring the front leg backwards</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">You should lengthen the stork’s beak<br/>Learn to bring the front leg backwards</span></p>
Line 8,965: Line 9,482:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[517] </p>
 
| <p>[517] </p>
 
| <p>Then, stand as before as he strikes at you a stroke from above and pull your left foot backwards, and go high with the Messer directly and with the stretched arm. And go with the point at the hand or arm.</p>
 
| <p>Then, stand as before as he strikes at you a stroke from above and pull your left foot backwards, and go high with the Messer directly and with the stretched arm. And go with the point at the hand or arm.</p>
Line 8,979: Line 9,497:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[518] </p>
 
| <p>[518] </p>
 
| <p>Then, these elements are to be performed against these who run into and eagerly fight high and short, or do the hurling strokes against the man, and also leap with hurling strokes to the man. Thus, you have the stork’s beak and against which element or peculiarity you should do it, you are just taught. [The text] ''follows.''</p>
 
| <p>Then, these elements are to be performed against these who run into and eagerly fight high and short, or do the hurling strokes against the man, and also leap with hurling strokes to the man. Thus, you have the stork’s beak and against which element or peculiarity you should do it, you are just taught. [The text] ''follows.''</p>
Line 8,993: Line 9,512:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[519] </p>
 
| <p>[519] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who wants to run into you<br/>You should watch him with the point<br/>If he wants to strike while leaping<br/>Learn to sway the point backwards</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who wants to run into you<br/>You should watch him with the point<br/>If he wants to strike while leaping<br/>Learn to sway the point backwards</span></p>
Line 9,010: Line 9,530:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[520] </p>
 
| <p>[520] </p>
 
| <p>Then, assume the guard of the ''Luginsland''. If he wants to run into you, go high with the arm and lower the point to his face or chest and push him away from you.</p>
 
| <p>Then, assume the guard of the ''Luginsland''. If he wants to run into you, go high with the arm and lower the point to his face or chest and push him away from you.</p>
Line 9,024: Line 9,545:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[521] </p>
 
| <p>[521] </p>
 
| <p>Then, a note: in this element, as you go high with the Messer, you should wind the hilt under your arm well upwards in front of the head. Notice, if he falls to your point, strike at his head.</p>
 
| <p>Then, a note: in this element, as you go high with the Messer, you should wind the hilt under your arm well upwards in front of the head. Notice, if he falls to your point, strike at his head.</p>
Line 9,039: Line 9,561:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[522] </p>
 
| <p>[522] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to strike from the bind<br/>The point makes him fail<br/>If he seeks the opening<br/>Make him reluctant with the point</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to strike from the bind<br/>The point makes him fail<br/>If he seeks the opening<br/>Make him reluctant with the point</span></p>
Line 9,056: Line 9,579:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[523] </p>
 
| <p>[523] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 9,076: Line 9,600:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[524] </p>
 
| <p>[524] </p>
 
| <p>Then, a note: if something is being bound on you, you should always wind the point “simultaneously” at the face. If he displaces freely or in the crooked manner, you can always use the point from below or from above and defend the strokes or the thrusts with the point.</p>
 
| <p>Then, a note: if something is being bound on you, you should always wind the point “simultaneously” at the face. If he displaces freely or in the crooked manner, you can always use the point from below or from above and defend the strokes or the thrusts with the point.</p>
Line 9,090: Line 9,615:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[525] </p>
 
| <p>[525] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The scorpion with its speed<br/>Is dangerous to the face<br/>Let the short edge fall against the head<br/>Strike right, let hit in the twofold manner</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The scorpion with its speed<br/>Is dangerous to the face<br/>Let the short edge fall against the head<br/>Strike right, let hit in the twofold manner</span></p>
Line 9,108: Line 9,634:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[526] </p>
 
| <p>[526] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The basilisk with its face<br/>Makes the masters poisoned<br/>Poisons the chest without fear<br/>And harms the head with the striking point</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The basilisk with its face<br/>Makes the masters poisoned<br/>Poisons the chest without fear<br/>And harms the head with the striking point</span></p>
Line 9,127: Line 9,654:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[527] </p>
 
| <p>[527] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The pommel with its way<br/>Hits hard to the ears<br/>“Simultaneously” be skillful<br/>Turn the point to the chest in the armed way</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">The pommel with its way<br/>Hits hard to the ears<br/>“Simultaneously” be skillful<br/>Turn the point to the chest in the armed way</span></p>
Line 9,145: Line 9,673:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[528] </p>
 
| <p>[528] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">In the armed way with the pommel<br/>Hit at the chest<br/>In the armed way or so<br/>Displace rightfully, this gives you pleasure</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">In the armed way with the pommel<br/>Hit at the chest<br/>In the armed way or so<br/>Displace rightfully, this gives you pleasure</span></p>
Line 9,163: Line 9,692:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[529] </p>
 
| <p>[529] </p>
 
| <p>Then, if he strikes at your right side so that you both are close at each other, “simultaneously” as he strikes at your right side, go high with the arm and set the point on his chest with the armed hand. If you want, you can go with the point under his hilt, and you can set the point on his face with the armed hand.</p>
 
| <p>Then, if he strikes at your right side so that you both are close at each other, “simultaneously” as he strikes at your right side, go high with the arm and set the point on his chest with the armed hand. If you want, you can go with the point under his hilt, and you can set the point on his face with the armed hand.</p>
Line 9,177: Line 9,707:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[530] </p>
 
| <p>[530] </p>
 
| <p>Then, if he is in the bind with you and wants to strike at your right side at the upper peak, “simultaneously” go at his chest with the armed point, that is with the armed hand. “Simultaneously” go with your right arm over his Messer and with the front part [of your Messer], also with the armed hand, go between his hilt or the hand and push his Messer with your left elbow to your right side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if he is in the bind with you and wants to strike at your right side at the upper peak, “simultaneously” go at his chest with the armed point, that is with the armed hand. “Simultaneously” go with your right arm over his Messer and with the front part [of your Messer], also with the armed hand, go between his hilt or the hand and push his Messer with your left elbow to your right side, in that way you take his Messer.</p>
Line 9,192: Line 9,723:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[531] Then, there are many elements in the Messer which are not common, as armed elements and certain thrustings over, thrustings through and free fighting elements about which I say nothing.</p>
 
| <p>[531] Then, there are many elements in the Messer which are not common, as armed elements and certain thrustings over, thrustings through and free fighting elements about which I say nothing.</p>
 
|  
 
|  
Line 9,206: Line 9,738:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[532] </p>
 
| <p>[532] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to hit<br/>At the chest with the pommel<br/>You should rush to the displacement<br/>And capture the defense</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to hit<br/>At the chest with the pommel<br/>You should rush to the displacement<br/>And capture the defense</span></p>
Line 9,222: Line 9,755:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[533] </p>
 
| <p>[533] </p>
 
| <p>Then, do the breaking this way: if you want to strike at his right ear, and “simultaneously” he goes with the armed hand with the hilt at your chest, “simultaneously” grab forwards with your left hand at his hilt behind his right hand and hit with your right arm firmly the blade of his Messer and step with your right foot to his right one and push firmly towards your left side.</p>
 
| <p>Then, do the breaking this way: if you want to strike at his right ear, and “simultaneously” he goes with the armed hand with the hilt at your chest, “simultaneously” grab forwards with your left hand at his hilt behind his right hand and hit with your right arm firmly the blade of his Messer and step with your right foot to his right one and push firmly towards your left side.</p>
Line 9,236: Line 9,770:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[534] </p>
 
| <p>[534] </p>
 
| <p>Then, if you hit him towards your left side and he displaces it with the hanging point, “simultaneously” wind with your Messer with the mutating on his Messer at his chest or face.</p>
 
| <p>Then, if you hit him towards your left side and he displaces it with the hanging point, “simultaneously” wind with your Messer with the mutating on his Messer at his chest or face.</p>
Line 9,250: Line 9,785:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[535] </p>
 
| <p>[535] </p>
 
| <p>Then, if you strike at one’s left ear with the ''Entrüsthau'' and he goes with the hilt with the armed hand to your chest, “simultaneously” go with your hilt against his right side over the blade of his Messer and grab with your left hand at his hilt firmly downwards at your right side. And with your left hand push firmly from you to your right side downwards, and with your left hand push firmly from you to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>Then, if you strike at one’s left ear with the ''Entrüsthau'' and he goes with the hilt with the armed hand to your chest, “simultaneously” go with your hilt against his right side over the blade of his Messer and grab with your left hand at his hilt firmly downwards at your right side. And with your left hand push firmly from you to your right side downwards, and with your left hand push firmly from you to your right side, in that way you take his Messer again.</p>
Line 9,265: Line 9,801:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[536] Then, also break the two elements, as he sets the point at your chest to your both sides, break them with these two elements or breakings. You may also drop your Messer and do the breakings depicted before with both hands. ''The text follows.''</p>
 
| <p>[536] Then, also break the two elements, as he sets the point at your chest to your both sides, break them with these two elements or breakings. You may also drop your Messer and do the breakings depicted before with both hands. ''The text follows.''</p>
 
|  
 
|  
Line 9,279: Line 9,816:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[537] </p>
 
| <p>[537] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">There are four hangings<br/>Therefrom learn to recognise strokes, thrusts and cuts<br/>In every action<br/>Guards, soft or hard</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">There are four hangings<br/>Therefrom learn to recognise strokes, thrusts and cuts<br/>In every action<br/>Guards, soft or hard</span></p>
Line 9,296: Line 9,834:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[538] </p>
 
| <p>[538] </p>
 
| <p>Then, the first one is called the ''Eber'' from both sides, and the other the ''Stier'' from both sides. And you should be quite well-trained in them, so that you could do the work from them quite well. You should also know that there are four hangings, the two from below and two from above, and how they are called, you have heard above.</p>
 
| <p>Then, the first one is called the ''Eber'' from both sides, and the other the ''Stier'' from both sides. And you should be quite well-trained in them, so that you could do the work from them quite well. You should also know that there are four hangings, the two from below and two from above, and how they are called, you have heard above.</p>
Line 9,310: Line 9,849:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[539] </p>
 
| <p>[539] </p>
 
| <p>Now, from the four hangings you should bring eight windings and you should consider these eight windings, so that you should do and deliver from particular windings a thrust, a stroke and a cut. These are the four windings.</p>
 
| <p>Now, from the four hangings you should bring eight windings and you should consider these eight windings, so that you should do and deliver from particular windings a thrust, a stroke and a cut. These are the four windings.</p>
Line 9,324: Line 9,864:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[540] </p>
 
| <p>[540] </p>
 
| <p>Then, another upper hanging with two windings. Do it this way: if you come to him with the ''Zufechten'', stand from your left side in the ''Stier''. If he strikes from above at your right side, wind against his stroke, the long edge on his Messer, and thrust at his face from above-this is another winding. If he sets the thrust aside against your right side, remain on his Messer and wind again to your left side, again in the ''Stier'', with the flat on his Messer. And thrust from above at his face to his left side, so that the blunt edge is below while thrusting. Thus, you have two windings on his Messer.</p>
 
| <p>Then, another upper hanging with two windings. Do it this way: if you come to him with the ''Zufechten'', stand from your left side in the ''Stier''. If he strikes from above at your right side, wind against his stroke, the long edge on his Messer, and thrust at his face from above-this is another winding. If he sets the thrust aside against your right side, remain on his Messer and wind again to your left side, again in the ''Stier'', with the flat on his Messer. And thrust from above at his face to his left side, so that the blunt edge is below while thrusting. Thus, you have two windings on his Messer.</p>
Line 9,339: Line 9,880:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[541] </p>
 
| <p>[541] </p>
 
| <p>Then, notice now how you should perform eight windings from the four hangings. The first upper hanging has two windings and perform it this way: if you come with the ''Zufechten'' to him, stand from your right side in the ''Stier''. If he strikes from above at your left side, wind against his stroke, the short edge on his Messer, again to the ''Stier''. If he sets the thrust aside from his left side, remain on the Messer and wind again to your right side again to the ''Stier'', with the flat on his Messer, and thrust from above at his face. This is one hanging from the right side with two windings on his Messer.</p>
 
| <p>Then, notice now how you should perform eight windings from the four hangings. The first upper hanging has two windings and perform it this way: if you come with the ''Zufechten'' to him, stand from your right side in the ''Stier''. If he strikes from above at your left side, wind against his stroke, the short edge on his Messer, again to the ''Stier''. If he sets the thrust aside from his left side, remain on the Messer and wind again to your right side again to the ''Stier'', with the flat on his Messer, and thrust from above at his face. This is one hanging from the right side with two windings on his Messer.</p>
Line 9,354: Line 9,896:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[542] </p>
 
| <p>[542] </p>
 
| <p>Then, you should also know that you should also perform the four windings with all their attacks from the two lower hangings, that is the ''Eber'' from both sides. And as often as you wind, think in every particular winding about the stroke, the thrust and the cut. Thus, from the eight windings there come twenty-four and from which and against which element and against which strokes, thrusts or cuts you should deliver the stroke and the cut, you have been to a good extent taught before.</p>
 
| <p>Then, you should also know that you should also perform the four windings with all their attacks from the two lower hangings, that is the ''Eber'' from both sides. And as often as you wind, think in every particular winding about the stroke, the thrust and the cut. Thus, from the eight windings there come twenty-four and from which and against which element and against which strokes, thrusts or cuts you should deliver the stroke and the cut, you have been to a good extent taught before.</p>
Line 9,369: Line 9,912:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[543] <span class="red" style="font-weight:bold;">Direct the point in the ''Bastei''<br/>Make the running in useless<br/>If he rampages and jumps<br/>The point does constrain him</span></p>
 
| <p>[543] <span class="red" style="font-weight:bold;">Direct the point in the ''Bastei''<br/>Make the running in useless<br/>If he rampages and jumps<br/>The point does constrain him</span></p>
  
Line 9,385: Line 9,929:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[544] </p>
 
| <p>[544] </p>
 
| <p>Then, if you want to defend yourself from the ''Bastei'', do him this way: if you come surely to him with the ''Zufechten'', put your left foot forwards and hold your Messer with the point towards the ground as you have been well taught. If he comes against you as it is stated above, go with your stretched arm high with the point at his face or chest. If you have hit him with the point and he gets frightened and twitches the body or head back, fall “simultaneously” again with your Messer in the guard of the ''Bastei'', and pull your right foot again back. And do not let bring yourself from the guard of the ''Bastei'' without harm and do it this way also on your left side.</p>
 
| <p>Then, if you want to defend yourself from the ''Bastei'', do him this way: if you come surely to him with the ''Zufechten'', put your left foot forwards and hold your Messer with the point towards the ground as you have been well taught. If he comes against you as it is stated above, go with your stretched arm high with the point at his face or chest. If you have hit him with the point and he gets frightened and twitches the body or head back, fall “simultaneously” again with your Messer in the guard of the ''Bastei'', and pull your right foot again back. And do not let bring yourself from the guard of the ''Bastei'' without harm and do it this way also on your left side.</p>
Line 9,401: Line 9,946:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[545] </p>
 
| <p>[545] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 9,421: Line 9,967:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[546] </p>
 
| <p>[546] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 9,441: Line 9,988:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[547] </p>
 
| <p>[547] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to climb the peaks<br/>The ''Bastei'' point makes him abort<br/>What is being struck from the ''Luginsland''<br/>The ''Bastei'' point stripps it off</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If he wants to climb the peaks<br/>The ''Bastei'' point makes him abort<br/>What is being struck from the ''Luginsland''<br/>The ''Bastei'' point stripps it off</span></p>
Line 9,457: Line 10,005:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[548] </p>
 
| <p>[548] </p>
 
| <p>Then, the other meaning of the text is that what is to be struck to the upper peaks, you should displace it with the point from the guard of the ''Bastei''. But for a better explanation you should know that one should defend himself with the long point against all the bindings, and use the point against them. If he strikes or thrust, the long point breaks it quite well, as the long point is the best defense in the Messer and the sword, and who can fight from it, forces the man that he must let himself be beaten against his wish. And if he wants to acquire the “before,” you can take it from him with the long point and work “simultaneously” with your Messer according to the “after.”</p>
 
| <p>Then, the other meaning of the text is that what is to be struck to the upper peaks, you should displace it with the point from the guard of the ''Bastei''. But for a better explanation you should know that one should defend himself with the long point against all the bindings, and use the point against them. If he strikes or thrust, the long point breaks it quite well, as the long point is the best defense in the Messer and the sword, and who can fight from it, forces the man that he must let himself be beaten against his wish. And if he wants to acquire the “before,” you can take it from him with the long point and work “simultaneously” with your Messer according to the “after.”</p>
Line 9,472: Line 10,021:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[549] </p>
 
| <p>[549] </p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 9,490: Line 10,040:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[550] </p>
 
| <p>[550] </p>
 
| <p>Then, stand as before-if he strikes at you from the guard of the ''Luginsland'', go directly high with the stretched arm under his Messer to his right side and while changing through step with your right foot forwards to his right one and thrust with the stretched Messer at his face to the right side. If you want, you can do the doubling or going through. If you do not want, assume again the ''Bastei''.</p>
 
| <p>Then, stand as before-if he strikes at you from the guard of the ''Luginsland'', go directly high with the stretched arm under his Messer to his right side and while changing through step with your right foot forwards to his right one and thrust with the stretched Messer at his face to the right side. If you want, you can do the doubling or going through. If you do not want, assume again the ''Bastei''.</p>
Line 9,504: Line 10,055:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[551] </p>
 
| <p>[551] </p>
 
| <p>Then, in the same way as you do things if you stand in the guard of the ''Bastei'' on your right side and the left foot is forwards, you can also change through if you stand in the guard of the ''Bastei'' on your left side and the right foot is forwards, and you can strike, thrust and cut therefrom. Things go a bit worse from the left side than from the right, and it appears quite uncomfortable for someone untrained in the Messer.</p>
 
| <p>Then, in the same way as you do things if you stand in the guard of the ''Bastei'' on your right side and the left foot is forwards, you can also change through if you stand in the guard of the ''Bastei'' on your left side and the right foot is forwards, and you can strike, thrust and cut therefrom. Things go a bit worse from the left side than from the right, and it appears quite uncomfortable for someone untrained in the Messer.</p>
Line 9,519: Line 10,071:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[552] </p>
 
| <p>[552] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who aims at the ''Bastei''<br/>Is hurt from the ''Luginsland''<br/>If he rushes to the binding<br/>You should wind the point at the face</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who aims at the ''Bastei''<br/>Is hurt from the ''Luginsland''<br/>If he rushes to the binding<br/>You should wind the point at the face</span></p>
Line 9,536: Line 10,089:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[553] </p>
 
| <p>[553] </p>
 
| <p>Then, if you stand in the guard of the ''Luginsland'', stand with your leg well in balance and hold your Messer stretched and let him do what he wants. If you can do it well, he cannot make anything, no matter whether he changes through or does what he wants. You can also assume this guard on his Messer, also stretched, and do therefrom what you want, and seek all the openings. And where you can see a window standing open, thrust merrily to it with your point or with your stroke, and “simultaneously” do what you have been taught before.</p>
 
| <p>Then, if you stand in the guard of the ''Luginsland'', stand with your leg well in balance and hold your Messer stretched and let him do what he wants. If you can do it well, he cannot make anything, no matter whether he changes through or does what he wants. You can also assume this guard on his Messer, also stretched, and do therefrom what you want, and seek all the openings. And where you can see a window standing open, thrust merrily to it with your point or with your stroke, and “simultaneously” do what you have been taught before.</p>
Line 9,551: Line 10,105:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[554] </p>
 
| <p>[554] </p>
 
| <p>Then, you can defend against all the strokes from below from the guard of the Luginsland with the point, by means of stretching and shooting the point from above at his face, and “simultaneously,” if you want to change through.</p>
 
| <p>Then, you can defend against all the strokes from below from the guard of the Luginsland with the point, by means of stretching and shooting the point from above at his face, and “simultaneously,” if you want to change through.</p>
Line 9,565: Line 10,120:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[555] </p>
 
| <p>[555] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who displaces in the crooked manner<br/>Wind, thrust and he is hurt<br/>You should take care of windings<br/>Learn to take away wisely on the crook</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">Who displaces in the crooked manner<br/>Wind, thrust and he is hurt<br/>You should take care of windings<br/>Learn to take away wisely on the crook</span></p>
Line 9,581: Line 10,137:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[556] </p>
 
| <p>[556] </p>
 
| <p>Then, if he goes high and raises his arm high so that you cannot come to the head with the Messer, and you have learnt or you can see that he goes high, wind high over his Messer against your left side to his right one, and fall with the point from his Messer to his throat or chest.</p>
 
| <p>Then, if he goes high and raises his arm high so that you cannot come to the head with the Messer, and you have learnt or you can see that he goes high, wind high over his Messer against your left side to his right one, and fall with the point from his Messer to his throat or chest.</p>
Line 9,595: Line 10,152:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[557] </p>
 
| <p>[557] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the crooked displacement as before on your right side, wind the long edge against his head. If he goes high with the arm and wants to displace as before, notice, in the winding, as you have wound against the head on his Messer on his left side, strike the short edge on his head, so that the thumb is below and on the flat of your Messer.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the crooked displacement as before on your right side, wind the long edge against his head. If he goes high with the arm and wants to displace as before, notice, in the winding, as you have wound against the head on his Messer on his left side, strike the short edge on his head, so that the thumb is below and on the flat of your Messer.</p>
Line 9,610: Line 10,168:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[558] </p>
 
| <p>[558] </p>
 
| <p>If he displaces the stroke and falls on it with his Messer, pull again skilfully on his Messer at the head, with the short edge. If he has displaced this, wind again high the long edge against his head, and let your point fall to your left side and at his right side at his throat or chest.</p>
 
| <p>If he displaces the stroke and falls on it with his Messer, pull again skilfully on his Messer at the head, with the short edge. If he has displaced this, wind again high the long edge against his head, and let your point fall to your left side and at his right side at his throat or chest.</p>
Line 9,625: Line 10,184:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[559] </p>
 
| <p>[559] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to deceive him as he winds<br/>You should double in a twofold manner<br/>If you want to take revenge well<br/>Learn to thrust through the cheeks</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to deceive him as he winds<br/>You should double in a twofold manner<br/>If you want to take revenge well<br/>Learn to thrust through the cheeks</span></p>
Line 9,643: Line 10,203:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[560] </p>
 
| <p>[560] </p>
 
| <p>Then, if he stands on your right side against you as it is described before, do as if you wanted to wind the point at his face to his left side to his left cheek, and stretch the arm well from you to your side, and wind the point at his face.</p>
 
| <p>Then, if he stands on your right side against you as it is described before, do as if you wanted to wind the point at his face to his left side to his left cheek, and stretch the arm well from you to your side, and wind the point at his face.</p>
Line 9,657: Line 10,218:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[561] </p>
 
| <p>[561] </p>
 
| <p>Then, as you have done the elements on the right side, you can also do them on the left side. And what peculiarities the windings have had from the right side, they have the same ones also from the left side. You can also do the taking away and strike at the head. Then, if you wind on the left side against your head, you can strike with the blunt edge, and you can also thrust at his right cheek.</p>
 
| <p>Then, as you have done the elements on the right side, you can also do them on the left side. And what peculiarities the windings have had from the right side, they have the same ones also from the left side. You can also do the taking away and strike at the head. Then, if you wind on the left side against your head, you can strike with the blunt edge, and you can also thrust at his right cheek.</p>
Line 9,672: Line 10,234:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[562] </p>
 
| <p>[562] </p>
 
| <p>Then, if you want to take his Messer, if he stands in the hanging point on his left side, and you also lie on his [Messer], wind “simultaneously” over his Messer the long edge and the point to his side, and do the mutating. “Simultaneously” step skillfully to him with your left foot, so that his Messer goes out with the point sideways at your right side, and “simultaneously” fall with your left hand behind his right one, and pull firmly with it at the bind to your right side, and push him firmly with the point of your Messer at his body.</p>
 
| <p>Then, if you want to take his Messer, if he stands in the hanging point on his left side, and you also lie on his [Messer], wind “simultaneously” over his Messer the long edge and the point to his side, and do the mutating. “Simultaneously” step skillfully to him with your left foot, so that his Messer goes out with the point sideways at your right side, and “simultaneously” fall with your left hand behind his right one, and pull firmly with it at the bind to your right side, and push him firmly with the point of your Messer at his body.</p>
Line 9,686: Line 10,249:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[563] </p>
 
| <p>[563] </p>
 
| <p>Then, if he stands in the hanging point on his right side and you lie under his [Messer], “simultaneously” fall with your left hand over his Messer and “simultaneously” fall in the middle of your Messer and go with the point on his throat, or put the blade of your Messer on his neck on his left side. And step with your left foot behind his right one and push him over it.</p>
 
| <p>Then, if he stands in the hanging point on his right side and you lie under his [Messer], “simultaneously” fall with your left hand over his Messer and “simultaneously” fall in the middle of your Messer and go with the point on his throat, or put the blade of your Messer on his neck on his left side. And step with your left foot behind his right one and push him over it.</p>
Line 9,700: Line 10,264:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[564] </p>
 
| <p>[564] </p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer and he lies as before, “simultaneously“ go with your left arm over his Messer and hit with your Messer on his one, with the crosspiece firmly from above at his hilt or at the blade of his Messer, close at the hand, firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer and he lies as before, “simultaneously“ go with your left arm over his Messer and hit with your Messer on his one, with the crosspiece firmly from above at his hilt or at the blade of his Messer, close at the hand, firmly to your left side, in that way you take his Messer.</p>
Line 9,715: Line 10,280:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[565] </p>
 
| <p>[565] </p>
 
| <p>Then, if you lie on his right side and on his Messer, and he lies in the hanging point as before, “simultaneously” wind against his neck and press the Messer at the nape of his neck. And if he is too strong for you, so that you cannot press his Messer down, come with your left hand from behind on his hilt to help your right hand. “Simultaneously” fall with your left hand from above on his Messer on the hilt at his hand, and press it over his back and over your Messer, in that way you take his Messer.</p>
 
| <p>Then, if you lie on his right side and on his Messer, and he lies in the hanging point as before, “simultaneously” wind against his neck and press the Messer at the nape of his neck. And if he is too strong for you, so that you cannot press his Messer down, come with your left hand from behind on his hilt to help your right hand. “Simultaneously” fall with your left hand from above on his Messer on the hilt at his hand, and press it over his back and over your Messer, in that way you take his Messer.</p>
Line 9,729: Line 10,295:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[566] </p>
 
| <p>[566] </p>
 
| <p>Then, if he lies on his right side in the hanging point as before, “simultaneously” fall with your left arm over his Messer and do as if you wanted to thrust at his face with the hilt of your Messer. If he goes high with his hilt and wants to displace the thrust, “simultaneously” hit with your hilt firmly to your left side, in that way you take his Messer and strike him with it through his mouth.</p>
 
| <p>Then, if he lies on his right side in the hanging point as before, “simultaneously” fall with your left arm over his Messer and do as if you wanted to thrust at his face with the hilt of your Messer. If he goes high with his hilt and wants to displace the thrust, “simultaneously” hit with your hilt firmly to your left side, in that way you take his Messer and strike him with it through his mouth.</p>
Line 9,744: Line 10,311:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[567] Then, if he lies as before and you do as well, “simultaneously” go with your left arm over his Messer and hit with your hilt behind over his Messer between his arm and body on the inside on his hilt or on the outside on the blade at the hand firmly to your right side.</p>
 
| <p>[567] Then, if he lies as before and you do as well, “simultaneously” go with your left arm over his Messer and hit with your hilt behind over his Messer between his arm and body on the inside on his hilt or on the outside on the blade at the hand firmly to your right side.</p>
 
|  
 
|  
Line 9,758: Line 10,326:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[568] </p>
 
| <p>[568] </p>
 
| <p>'''Go over with the arm, if he wants to strike,<br/>Take the Messer, you should hit with the hilt'''</p>
 
| <p>'''Go over with the arm, if he wants to strike,<br/>Take the Messer, you should hit with the hilt'''</p>
Line 9,774: Line 10,343:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[569] </p>
 
| <p>[569] </p>
 
| <p>Then, fall over his Messer as before and if his hilt in the hand looks over on the inside, hit with your hilt between his hand and hilt firmly to your left side, in that way you take his Messer, as it is depicted below.</p>
 
| <p>Then, fall over his Messer as before and if his hilt in the hand looks over on the inside, hit with your hilt between his hand and hilt firmly to your left side, in that way you take his Messer, as it is depicted below.</p>
Line 9,788: Line 10,358:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[570] </p>
 
| <p>[570] </p>
 
| <p>'''Strike the ''Entrüsthau'', wind over the weak<br/>Long wins the head'''</p>
 
| <p>'''Strike the ''Entrüsthau'', wind over the weak<br/>Long wins the head'''</p>
Line 9,804: Line 10,375:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[571] </p>
 
| <p>[571] </p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to dupe him<br/>As you have lied under<br/>Wind to the left, go through in winding<br/>Learn to find strokes, thrusts and cuts<br/>To the head, to the body<br/>Perform what you desire<br/>In every action<br/>Test the soft or the hard</span></p>
 
| <p><span class="red" style="font-weight:bold;">If you want to dupe him<br/>As you have lied under<br/>Wind to the left, go through in winding<br/>Learn to find strokes, thrusts and cuts<br/>To the head, to the body<br/>Perform what you desire<br/>In every action<br/>Test the soft or the hard</span></p>
Line 9,823: Line 10,395:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[572] Then, if you set the point to one’s face or chest and he goes with the hanging point from his left side to your Messer and displaces, “simultaneously” wind quickly against his Messer or on his Messer against his left side, so that the thumb is above on the flat and lower the hilt a bit and thrust upwards under his Messer at his face. “Simultaneously” wind soon again against his right side and lower the point again to his chest or strike with the lowered point at his right ear.</p>
 
| <p>[572] Then, if you set the point to one’s face or chest and he goes with the hanging point from his left side to your Messer and displaces, “simultaneously” wind quickly against his Messer or on his Messer against his left side, so that the thumb is above on the flat and lower the hilt a bit and thrust upwards under his Messer at his face. “Simultaneously” wind soon again against his right side and lower the point again to his chest or strike with the lowered point at his right ear.</p>
 
|  
 
|  
Line 9,837: Line 10,410:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[573] Then, if you wind to his face with the lowered hilt so that the thumb is on the flat and he strikes “simultaneously” to your head, “simultaneously” wind against his left side so that the thumb is below. Thus, the stroke is displaced. If he strikes again around to your right side, cut him firmly over his right arm on the outside and twitch with it.</p>
 
| <p>[573] Then, if you wind to his face with the lowered hilt so that the thumb is on the flat and he strikes “simultaneously” to your head, “simultaneously” wind against his left side so that the thumb is below. Thus, the stroke is displaced. If he strikes again around to your right side, cut him firmly over his right arm on the outside and twitch with it.</p>
 
|  
 
|  
Line 9,853: Line 10,427:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[574] </p>
 
| <p>[574] </p>
 
| <p>Then, if you stand on his right side, and he does as well on the same side as before, “simultaneously” wind your Messer under his Messer well around, so that you touch him a bit to his right side to his right shoulder with the short edge or the flat. “Simultaneously” go through with your Messer with the lowered point between your both sides or bodies, so that the long edge goes first. “Simultaneously” set the point around in his chest or strike with the short edge at his left ear, and hold your Messer always in front of the head with the hilt well upwards, so that the thumb is below on the flat of the Messer.</p>
 
| <p>Then, if you stand on his right side, and he does as well on the same side as before, “simultaneously” wind your Messer under his Messer well around, so that you touch him a bit to his right side to his right shoulder with the short edge or the flat. “Simultaneously” go through with your Messer with the lowered point between your both sides or bodies, so that the long edge goes first. “Simultaneously” set the point around in his chest or strike with the short edge at his left ear, and hold your Messer always in front of the head with the hilt well upwards, so that the thumb is below on the flat of the Messer.</p>
Line 9,868: Line 10,443:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[575] </p>
 
| <p>[575] </p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer on his right side, and he again lies in the hanging point and across, wind “simultaneously” the short edge firmly to his head, and go high with the hilt. If he wants to follow it with the displacement, strike “simultaneously” with the horizontal stroke at his ear to his right side with the short edge.</p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer on his right side, and he again lies in the hanging point and across, wind “simultaneously” the short edge firmly to his head, and go high with the hilt. If he wants to follow it with the displacement, strike “simultaneously” with the horizontal stroke at his ear to his right side with the short edge.</p>
Line 9,882: Line 10,458:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[576] Then, if you lie on his Messer as before on his left side, “simultaneously” wind and strike with the long edge to his head and go high with the hilt. If he goes high and wants to displace the stroke, “simultaneously” strike to his left ear so that the thumb is below on the flat.</p>
 
| <p>[576] Then, if you lie on his Messer as before on his left side, “simultaneously” wind and strike with the long edge to his head and go high with the hilt. If he goes high and wants to displace the stroke, “simultaneously” strike to his left ear so that the thumb is below on the flat.</p>
 
|  
 
|  
Line 9,896: Line 10,473:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[577] </p>
 
| <p>[577] </p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer on his right side as before, grab with your left arm over the blade of his Messer, and grab below in the armed hand, so that the point of your Messer is on your left side. Then, go high with the hilt and hit firmly with it on the blade of his Messer close to the hand to your left side, in that way you take his Messer again.</p>
 
| <p>Then, if you lie on his Messer on his right side as before, grab with your left arm over the blade of his Messer, and grab below in the armed hand, so that the point of your Messer is on your left side. Then, go high with the hilt and hit firmly with it on the blade of his Messer close to the hand to your left side, in that way you take his Messer again.</p>
Line 9,910: Line 10,488:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[578] </p>
 
| <p>[578] </p>
 
| <p>Then, strike from above directly a long upper stroke with the stretched arm directly and freely at his head to his left side, and as the stroke is delivered directly, wind against his Messer the short edge on it, so that the thumb is below, and flick the short edge at his left ear.</p>
 
| <p>Then, strike from above directly a long upper stroke with the stretched arm directly and freely at his head to his left side, and as the stroke is delivered directly, wind against his Messer the short edge on it, so that the thumb is below, and flick the short edge at his left ear.</p>
Line 9,925: Line 10,504:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[579] </p>
 
| <p>[579] </p>
 
| <p>Then, strike an upper stroke at his right side long and directly with the stretched arm, and “simultaneously,” as the stroke has been delivered, wind your Messer against your left side on his Messer, and flick at his head or arm to his right side.</p>
 
| <p>Then, strike an upper stroke at his right side long and directly with the stretched arm, and “simultaneously,” as the stroke has been delivered, wind your Messer against your left side on his Messer, and flick at his head or arm to his right side.</p>
Line 9,939: Line 10,519:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[580] </p>
 
| <p>[580] </p>
 
| <p>Then, a note: the elements are good, as you can more easily dupe the man, and “simultaneously” do the doubling, the feints and the hits.</p>
 
| <p>Then, a note: the elements are good, as you can more easily dupe the man, and “simultaneously” do the doubling, the feints and the hits.</p>
Line 9,953: Line 10,534:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[581] </p>
 
| <p>[581] </p>
 
| <p>Then, you should also know that from these windings there should be found strokes, thrusts and cuts, and do it this way: as you have gone through with the Messer from his left side to your right one, cut upwards on his side. And “simultaneously”, as you have cut with the Messer, thrust at his chest. “Simultaneously” go high with the Messer and do a feint also on his right side, and strike at his next opening.</p>
 
| <p>Then, you should also know that from these windings there should be found strokes, thrusts and cuts, and do it this way: as you have gone through with the Messer from his left side to your right one, cut upwards on his side. And “simultaneously”, as you have cut with the Messer, thrust at his chest. “Simultaneously” go high with the Messer and do a feint also on his right side, and strike at his next opening.</p>
Line 9,969: Line 10,551:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[582] </p>
 
| <p>[582] </p>
 
| <p>Then, if you lie under his Messer on his right side as before, “simultaneously” wind against him the short edge, so that the thumb is on the flat, and thrust at his cheek to the same side.</p>
 
| <p>Then, if you lie under his Messer on his right side as before, “simultaneously” wind against him the short edge, so that the thumb is on the flat, and thrust at his cheek to the same side.</p>
Line 9,983: Line 10,566:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[583] </p>
 
| <p>[583] </p>
 
| <p>Then, if you lie under his Messer on his left side as before, “simultaneously” wind the long edge against him, so that the short edge is above, and thrust at his cheek to the same side.</p>
 
| <p>Then, if you lie under his Messer on his left side as before, “simultaneously” wind the long edge against him, so that the short edge is above, and thrust at his cheek to the same side.</p>
Line 9,997: Line 10,581:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[584] </p>
 
| <p>[584] </p>
 
| <p>Then, you should also notice quite well whether he is soft or hard in the displacement, and notice the weak and the strong, and first of all you should not forget the word “simultaneously,” and what is “before” and “after,” which you have been taught before.</p>
 
| <p>Then, you should also notice quite well whether he is soft or hard in the displacement, and notice the weak and the strong, and first of all you should not forget the word “simultaneously,” and what is “before” and “after,” which you have been taught before.</p>
Line 10,011: Line 10,596:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[585] </p>
 
| <p>[585] </p>
 
| <p>Now, you should know what the word “simultaneously” is: when you feel whether he is soft or hard in the displacement, notice, that you work “simultaneously” in all the elements as you notice the peculiarities of the things that are brought and done on you, or that you have done on the man. “Simultaneously” double, “simultaneously” mutate, “simultaneously” run through, “simultaneously” clench, “simultaneously” take the cut, “simultaneously” fight hand-to-hand, “simultaneously” take the Messer, “simultaneously” take over, “simultaneously” go through, “simultaneously” run through, “simultaneously” do what your heart desires. “Simultaneously” is a sharp word with which the masters are cut out hard, and first of all the masters who neither known nor understand the word “simultaneously”. Thus, you have quite exactly in this book the most part of the art of the Messer and the great basis.</p>
 
| <p>Now, you should know what the word “simultaneously” is: when you feel whether he is soft or hard in the displacement, notice, that you work “simultaneously” in all the elements as you notice the peculiarities of the things that are brought and done on you, or that you have done on the man. “Simultaneously” double, “simultaneously” mutate, “simultaneously” run through, “simultaneously” clench, “simultaneously” take the cut, “simultaneously” fight hand-to-hand, “simultaneously” take the Messer, “simultaneously” take over, “simultaneously” go through, “simultaneously” run through, “simultaneously” do what your heart desires. “Simultaneously” is a sharp word with which the masters are cut out hard, and first of all the masters who neither known nor understand the word “simultaneously”. Thus, you have quite exactly in this book the most part of the art of the Messer and the great basis.</p>
Line 10,027: Line 10,613:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[586] The end.</p>
 
| <p>[586] The end.</p>
 
|  
 
|  
Line 10,041: Line 10,628:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[587] </p>
 
| <p>[587] </p>
 
| <p>Thus, Sir Hans Lecküchner of Nuremberg has done, composed and finished this book. God send him the Holy Blessing, and forgive him evil, misdeeds and sins, and give him His Charitable Divine Grace and Salvation.</p>
 
| <p>Thus, Sir Hans Lecküchner of Nuremberg has done, composed and finished this book. God send him the Holy Blessing, and forgive him evil, misdeeds and sins, and give him His Charitable Divine Grace and Salvation.</p>
Line 10,057: Line 10,645:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[588] </p>
 
| <p>[588] </p>
 
| <p>This matter has been composed by Sir Johannes Lecküchner, at that time the parish priest in Herzogenaurach, AD. 1478, but this book has been written and completed AD. 82 in the eve of St Sebastian.<ref>19/20 January</ref></p>
 
| <p>This matter has been composed by Sir Johannes Lecküchner, at that time the parish priest in Herzogenaurach, AD. 1478, but this book has been written and completed AD. 82 in the eve of St Sebastian.<ref>19/20 January</ref></p>
Line 10,079: Line 10,668:
 
<h3 class="headertext"> Dedication </h3>
 
<h3 class="headertext"> Dedication </h3>
 
</div>
 
</div>
<div class="body" style="background: transparent; clear: both; font-weight: normal; padding: 3px; text-align: left; width: 360em; min-width: 360em;">
+
<div class="body" style="background: transparent; clear: both; font-weight: normal; padding: 3px; text-align: left; width: 390em; min-width: 390em;">
<div style="display: block; width: 360em;">
+
<div style="display: block; width: 390em;">
 
{| class="master sortable"
 
{| class="master sortable"
 
|-  
 
|-  
 +
! <p>Illustrations<br/>from the Heidelberg and Munich</p>
 
! <p>{{rating|C|Partial Translation (from the Heidelberg)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Partial Translation (from the Heidelberg)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Munich)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Munich)}}<br/>by [[Grzegorz&nbsp;Żabiński]], [[Russell&nbsp;A.&nbsp;Mitchell]], [[Falko&nbsp;Fritz]]</p>
Line 10,097: Line 10,687:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[1] Illustrious and Very Mighty Prince etc Philip! Since the excellent art of fighting has not been invented by mediocres nor people of minor importance and by no means from the nature of the thing, but by magnificent men of sharpest ability, and so that military exercises be proven by it, You master rightfully this art with greatest vigilance to whatever place You will and commonly and in armour, as much as it belongs to a Prince, and You soundly have both its art and practice.</p>
 
| <p>[1] Illustrious and Very Mighty Prince etc Philip! Since the excellent art of fighting has not been invented by mediocres nor people of minor importance and by no means from the nature of the thing, but by magnificent men of sharpest ability, and so that military exercises be proven by it, You master rightfully this art with greatest vigilance to whatever place You will and commonly and in armour, as much as it belongs to a Prince, and You soundly have both its art and practice.</p>
  
Line 10,124: Line 10,715:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
| <p>[2] Aristotle in his “Metaphysics”</p>
 
| <p>[2] Aristotle in his “Metaphysics”</p>
  

Revision as of 17:08, 11 July 2021

Johannes Lecküchner
Born ca. 1430s
Nuremberg, Germany
Died December 31, 1482
Herzogenaurach, Germany
Occupation
Alma mater University of Leipzig
Influences Johannes Liechtenauer (?)
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Notable work(s) Kunst des Messerfechtens
Archetype(s)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations
Signature Johannes Lecküchner Sig.jpg

Johannes Lecküchner (or Hans Lebkommer; ca. 1430s – 1482) was a 15th century German cleric and fencing master. He was born in the Nuremberg area, and in 1455 he was inscribed at the University of Leipzig. In 1457, he received the title of baccalaureus, and he was consecrated as a Catholic acolyte in 1459. At some point before creating his first manuscript in 1478, Lecküchner was consecrated as a priest. From 1480 until his death on December 31, 1482, he was employed as a communal priest in Herzogenaurach, Germany.[1] Lecküchner dedicated his fencing manual to Philip "the Upright" of Wittelsbach, Elector Palatine of the Rhine, but the nature of his connection to the duke remains unclear.[2]

Some 19th century scholars assumed that Lecküchner's name was a corruption of "Liechtenauer" and a reference to Johannes Liechtenauer, the grand master of the primary German longsword tradition. However, biographical information from historical records, as well as the colophon in the manuscript itself, thoroughly disproves this theory. Lecküchner's system of Messer fencing does, however, seem to be related in some way to the longsword teachings of Liechtenauer from the previous century. His teachings are organized in a similar fashion using similar terminology, and often his Recital (Zettel) is nearly identical to that of Liechtenauer.

Two potentially-autograph copies of Lecküchner's treatise are preserved: the Cod. Pal. Germ. 430, completed in 1478, and the Cgm 582, completed on 19 January 1482 (the year of his death).[3] The Cgm 582 mentions in the last paragraph that a previous draft had been produced, which is presumed to be a reference to the CPG 430. Despite the Cgm 582 being the more extensive and elaborate of the two, it is the CPG 430 that seems to be the source for all later repetitions of Lecküchner's teachings. A slightly abridged version of this treatise (probably based on a lost intermediary) was included by Hans von Speyer in the MS M.I.29 in 1491, and similar (but not identical) abridged versions were reproduced by Gregor Erhart in 1533, Paulus Hector Mair in the 1540s, and Lienhart Sollinger in 1556.

Preceding the treatises of Lecküchner and Liechtenauer in the MS M.I.29 are brief notes by a Magister Andreas explaining equivalences in concepts and terminology between the two,[4] perhaps indicating that by this time Lecküchner's teachings had been integrated into the Liechtenauer school of fencing. This notion is further supported by the appearance of Lecküchner's Recital alongside Liechtenauer's in Marxbrüder captain Peter Falkner's treatise of ca. 1495.

One final note of interest is that in 1531, printer Christian Egenolff published a fencing anthology entitled Der Altenn Fechter anfengliche kunst, and included in it a brief treatise on the Messer attributed to a certain Master Hans Lebkommer. This is either a misspelling or alternate rendering of "Lecküchner"; the text appears to be a brief summary of Lecküchner's teachings, intermingled with the Messer teachings of Andre Paurenfeyndt (uncredited). Since there is no indication that it was actually written by Lecküchner (who was long dead by that time), and in order to avoid confusion here, this otherwise anonymous treatise can be found on the Lebkommer page.

Treatise

The two manuscripts whose creation seems to have been personally overseen by Lecküchner contain a number of substantial differences, some of which can be interpreted as corrections in the later edition and others which are less explicable. In this compilation, they're treated as mutually-authoritative and translated separately; it's possible that a future version of this article will merge the translations together and describe the differences in footnotes. Both of these manuscripts were prepared late in Lecküchner's life based on one or more lost earlier versions. The Salzburg version seems likely to be a faithful copy of one of those versions, so it is presented in the first transcription column to illustrate how the text expanded over time.

The typical Wiktenauer style is to break up the Recital into verses in a standard fashion according to their rhyme scheme. In the case of Lecküchner, however, the Recital is already broken into discrete lines in most extant copies, but the precise separation varies from copy to copy. The format of the various copies has therefore been preserved in this table in order to allow comparison (even though that means leaving the Vienna version completely un-separated).

Additional Resources

References

  1. Julia and Carsten Lorbeer (in German). "Johannes Lecküchner - der fechtende Pfarrer". Ochs: Historische Kampfkünst e.V., 2002. Retrieved 21 April 2011.
  2. Fencing master Ludwig VI von Eyb was a powerful noble in service to Philip from 1499 to 1504 (and possibly longer), but his writings demonstrate no connection to or awareness of those of Lecküchner.
  3. The Cgm 582 states on folio 216v that "This material was composed by the Reverend Johannes Lecküchner, at that time of the parish in Herzogenaurach, in the year of our Lord 1478, but this book was written and completed in the 82nd year on the eve of St. Sebastian." (Composita est materia illa per domine Johanne Lecküchner tunc tempore plebanus jn Hertzogaurach Anno domini M°CCCC° septuagesimo octauo sed iste librum Scriptum est et completus Anno 8° secundo jn vigilia sancti Sebastiani).
  4. Hans von Speyer. Untitled [manuscript]. MS M.I.29. Salzburg, Austria: Universitätsbibliothek Salzburg, 1491. ff 5r-7r
  5. Word scratched out.
  6. Unnecessary repetition, a scribe’s mistake.
  7. I.e., rapidly
  8. recept = Rezept (Hennig, S263)
  9. oder
  10. Auf der linken Blattseite befindet sich ein unbekanntes Zeichen, oder der Schreiber hat zu weit links angesetzt.
  11. oder
  12. schalt = Schwung (Hennig, S279)
  13. vmb süst = umsonst; sus = sunst (Baufeld, S231)
  14. Der Schreiber wollte wohl erst “deinem” schreiben
  15. sic : seinem
  16. I.e., avoid the stroke by means of bowing forwards.
  17. geschrieben
  18. Das Wort “pist” wurde nachträglich ergänzt.
  19. sic : deinnem
  20. sic : seinn
  21. 21.0 21.1 21.2 Text is cut off at the bottom of the page, but reconstructed from other copies.
  22. I.e., is faster or better
  23. Sa alt. von sar = gleich darauf, alsbald sodann (entweder alleine oder verstärkt durch sinnverwandte Ausdrücke) (Lexer, S205) end = ehe, bevor (Lexer, S43)
  24. Munich: "right".
  25. Munich: "right".
  26. Unknown word scraped away
  27. oder
  28. handt hab
  29. I.e., the point and the pommel.
  30. See Matthew 7:6
  31. oder
  32. Wort könnte von sambalde kommen = alsbald (Hennig, S276) oder sam = als (Hennig, S275)
  33. Könnte von senen = ersehnen kommen (Lexer, S225)
  34. Der Schreiber wollte wohl messer schreiben.
  35. sic : bis. rep.
  36. Müßte sinngemäß "In" heißen
  37. ge- = es kann vor alle Formen des Zeitworts treten, um die Handlung abzuschließen oder zu verstärken (Lexer, S60)
    rucke, rücke, ze ruck = zurück, nach hinten
  38. tener oder tenner bezeichnet die von der Rüstung nicht geschützte Handfläche. (Baufeld, S50)
  39. Sa alt. von sar = gleich darauf, alsbald sodann ( enweder alleine oder verstärkt durch sinnverwandte Ausdrücke ) ( Lexer, S205 )
    end = ehe, bevor ( Lexer, S43 )
  40. For armoured combat of Andreas Liegnitzer see von Danzig, 73r-79v. This teaching was copied (with some omissions) by Lew Jud, see Lew, 70r-83v. A technique based on a similar principle is featured in Lew, 79v-80r.
  41. gefast
  42. Das Zeichen könnte für einen Verweis auf eine andere Seite stehen, auf dem dieses F zu sehen ist. Diese Methode hat der Schreiber auch schon auf anderen Seiten angewandt.
  43. pinden = binden, fesseln (Baufeld, S34)
  44. gemelich = gemechlich = bedächtig, ruhig, langsam (Hennig, S108)
  45. kostlich = kostspielig, aufwendig (Hennig, S190)
  46. Im cpg430/46r heißt es “der verporgengriff“
  47. See Matthew 7:6.
  48. Das Wort sieht eigentlich wie „knorren“ aus.
  49. mug = mag
  50. Corrected from "din"
  51. nott
  52. oder
  53. dast könnte von dasten = tasten kommen (Hennig, S51)
  54. vber seyn danc = Gegen seinen Willen (Hennig, S50)
  55. Müßte eigentlich “deyn” heißen.
  56. vahen = greifen, fassen, einfangen (Lexer, S310)
  57. weifen = fuchteln, schwingen, schwencken (Grimm, Bd 28, Sp. 632, 5)
  58. Haspel [Garnwinde] (Hennig, S147)
  59. doch
  60. sambalde = alsbald oder sam = als (Hennig, S276)
  61. zäumen = gefangen nehmen (Baufeld, S254)
  62. “Item“ wurde nachträglich ergänzt
  63. albeg(en), alleweg = 1. immer, immer noch 2. überall (Baufeld, S6)
  64. oder
  65. abenteuerlich = ausgefallen, nicht alltäglich (Baufeld, S1)
  66. “auff deyn rechte” sieht wie durchgestrichen aus
  67. straufen = 1. die Haut abziehen, abstreifen 2. streuen. (Baufeld, S228)
  68. durchwechseln
  69. Wort zwischen “der” und “erst” wurde durchgestrichen.
  70. plüpflich = plötzlich (J.A. Schmeller, Bayerisches Wörterbuch, I,460)
  71. Links unten befindet sich eine kurze Notiz, die aber sehr schlecht lesbar ist.
  72. Links der Glosse befindet sich die handschiftliche Notiz einer anderen Hand
  73. Müßte sinngemäß “seynem” heißen.
  74. Schreiber wollte wohl “zu” schreiben.
  75. “Seynem” wurde mit “deynem” überschrieben.
  76. Zwischen den beiden Fechterfiguren befindet sich eine unleserliche Notiz, die mit anderer Hand geschrieben wurde. “man...”
  77. First written "deyner", then corrected.
  78. Abbreviatur sieht ähnlich aus wie “qd” aus, das für quondam steht (Cappelli, S306)
  79. Buchstabe g wurde mit einem f überschrieben
  80. prangen = prangen, glänzen (Hennig, S256)
  81. beiten = warten, zögern (Hennig, S24)
  82. Am unteren Rand des Blattes befindet sich der Schmuckbuchstabe B (164r), auf der darauf folgenden der Buchstabe A (164v). In cpg430 sind diese Seiten in umgekehrter Reihenfolge zu finden. Dieser Fehler läßt vermuten, daß der Zeichner die Abbildungen vertauscht hat und läßt der Schlußfolgerung zu, daß die Zeichnungen vor dem Text in die Handschift eingegangen sind.
  83. gen = geben (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Willhelm Grimm,Bd. 5, Sp. 3342,21)
  84. gereicht zur Ehre
  85. poß = böse (Baufeld, S39)
  86. teding kommt von tedinc = (Zwei-)kampf (Henning, S236), dinc = ding (Baufeld, S52). tedingen = strafen, büßen (Baufeld, S49)
  87. nindert = keinesfalls, keineswegs, nirgendwo (Hennig, S243)
  88. Der Schreiber wollte scheinbar mit einem “v” ansetzen
  89. zäumen = gefangen nehmen (Baufeld, S254)
  90. Am Ende des Worts wurde ein Buchstabe wieder ausgestrichen
  91. Written as "Seyn" and then changed.
  92. Written as "deyn" and then changed.
  93. Corrected from "Lanck".
  94. leme = Lähmung (Hennig, S204)
  95. scharpff
  96. vürbaz = weiter, darüber hinaus (Hennig, S448)
  97. verworfen
  98. gagen = gegen: räumlich hin, zu, nach etwas (Lexer, S59/S63)
  99. stich
  100. graffeln = grabschen, greifen (Hennig, S138)
  101. Unter der Folierung 216 steht das Namenskürzel HC.
  102. Das Bild enthält die Worte: " 416 par fechter ". Scheinbar eine Zählung der abgebildeten Stücke.Eve. später von anderer Hand hinzugefügt.
  103. 19/20 January
  104. Auflösung und Übersetzung nach Hils: “Der Gegenstand (dieses Buches) ist von mir, Johannes Lecküchner, derzeit Pfarrer in Herzogenaurach, im Jahre 1478 erarbeitet worden; dieses Buch aber wurde geschrieben und fertiggestellt im Jahre 1482 in der Nacht des Hl.Sebastian”
  105. Aristoteles, Metaphysica libri Ⅰ-Ⅳ, 4, lib. 1, cap. 1. Translatio “vetustissima”; Translatio Jacobi Venetici