Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Sigmund ain Ringeck"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 228: Line 228:
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 016v.png|2|lbl=-|p=1}} {{paget|Page:MS Dresd.C.487|017r|png|lbl=17r|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 017v.png|1|lbl=17v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 016v.png|2|lbl=-|p=1}} {{paget|Page:MS Dresd.C.487|017r|png|lbl=17r|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 017v.png|1|lbl=17v|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 007v.png|1|lbl=07v}}
+
| {{section|Page:MS Var.82 007v.png|1|lbl=07v}}<!--
<!--
 
 
           --><section begin="Hauptstücke"/>
 
           --><section begin="Hauptstücke"/>
 
|-  
 
|-  
Line 258: Line 257:
 
| And how you will perform the hanging and windings, and how you shall perform all these named techniques, all this you will find written hereafter.
 
| And how you will perform the hanging and windings, and how you shall perform all these named techniques, all this you will find written hereafter.
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 018v.png|2|lbl=-|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 018v.png|2|lbl=-|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
| <!--
 
| <!--
Line 409: Line 409:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 024v.png|1|lbl=24v}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 024v.png|1|lbl=24v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
| <!--
 
| <!--
Line 503: Line 504:
 
| <p>[32] {{red|b=1|Another counter against the Krumphau.}}</p>
 
| <p>[32] {{red|b=1|Another counter against the Krumphau.}}</p>
  
<p>When you cut in against him from above from your right side and he also cuts crookedly from his right side with crossed arms onto your sword and thus presses it down towards the ground, wind towards your right side; go with your arms up over your head. And thrust with your point from above against his breast.</p>
+
<p>When you cut in against him from above from your right side and he also cuts crookedly from his right side with crossed arms onto your sword and thus presses it down towards the ground, wind towards your right side; go with your arms up over your head. And thrust with your point from above against his breast. {{red|Glosa}} If he defends himself against this, stand with your hilt in front of your head, and work deftly with the point from one opening to the other, this is called "the Noble War." With this you will confuse him so totally that truthfully he will not know where he will find himself.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 026v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 027r.png|1|lbl=27r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 026v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 027r.png|1|lbl=27r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 010r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 010r.png|2|lbl=-}}
|  
+
| <p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[20v]</small> '''Itm~ ein bruch wider den krümpt haulb'''</p>
  
|-
+
<p>so du im den ortt vnter sin schwertt in schu<sup>e</sup>st zu siner brust druck er dan mit dem krümpt haulb din schwertt vnter sich zu der {{dec|s|andern}} erden so wind gegen siner rechte~ site~ vnd far mit dem arm woll vff vber dem hauptt vnd setz im den ortt oben an sin brust versetz er dir dz so pleib also stett mit dem gehultz vor dem hauptt vnd arbeitt behendeglich mit dem ort von eÿner plos zu der andern dz <small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[21r]</small> heist der krieg do mit verir°est In so gar dz er nit weiß wo er sich hutte~ soll ~{{red|~}}<ref name="Speyer20v21r">[[Codex Speyer (MS M.I.29)]] ff 20v-21r</ref></p><!--
|
 
| <p>{{red|Glosa}} If he defends himself against this, stand with your hilt in front of your head, and work deftly with the point from one opening to the other, this is called "the NobleWar." With this you will confuse him so totally that truthfully he will not know where he will find himself.</p>
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 027r.png|2|lbl=-}}
 
|
 
| {{section|Page:MS Var.82 010r.png|3|lbl=-}}<!--
 
 
           --><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
           --><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
Line 526: Line 522:
 
<p>{{red|Glosa}} The Zwerchau counters all strikes that cut down from above. When he cuts in from above against your head, spring with the right foot against him away from the cut, out to his left side. And as you spring turn your sword—with the hilt high in front of your head, so that your thumb comes under—and cut him with the short edge against his left side. So you catch his strike with your hilt and strike him in the head.</p>
 
<p>{{red|Glosa}} The Zwerchau counters all strikes that cut down from above. When he cuts in from above against your head, spring with the right foot against him away from the cut, out to his left side. And as you spring turn your sword—with the hilt high in front of your head, so that your thumb comes under—and cut him with the short edge against his left side. So you catch his strike with your hilt and strike him in the head.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS Dresd.C.487 027r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 027v.png|1|lbl=27v|p=1}}
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 027r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 027v.png|1|lbl=27v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS Var.82 010r.png|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 010v.png|1|lbl=10v|p=1}}
+
{{section|Page:MS Var.82 010r.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 010v.png|1|lbl=10v|p=1}}
 
|  
 
|  
  
Line 587: Line 583:
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|001r|jpg|lbl=01r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|001r|jpg|lbl=01r}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 011r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 011r.png|2|lbl=-}}
|  
+
| <p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[21v]</small> '''Itm~ ein bruch wider den zwerch ober haulb'''</p>
 +
 
 +
<p>so du Im von diner rechte~ site~ mit eynen ober haulb an sin schwertt bindest schlecht er mit der zwierch vmb sich so küm auch vor mit dem zwerch haulb vnter sin schwertt an den hals ~{{red|~}}<ref name="
 +
Speyer21v">[[Codex Speyer (MS M.I.29)]] ff 21v</ref></p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 635: Line 634:
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 029v.png|1|lbl=29v}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 029v.png|1|lbl=29v}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|003r|jpg|lbl=03r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|003r|jpg|lbl=03r}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Twerhaw"/><section begin="Fehler"/>
 
           --><section end="Twerhaw"/><section begin="Fehler"/>
Line 689: Line 689:
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 030v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 031r.png|1|lbl=31r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 030v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 031r.png|1|lbl=31r|p=1}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|005r|jpg|lbl=05r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|005r|jpg|lbl=05r}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Fehler"/><section begin="Schilhaw"/>
 
           --><section end="Fehler"/><section begin="Schilhaw"/>
Line 750: Line 751:
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 032v.png|1|lbl=32v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 032v.png|1|lbl=32v}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|007r|jpg|lbl=07r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|007r|jpg|lbl=07r}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Schilhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/>
 
           --><section end="Schilhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/>
Line 785: Line 787:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[28v]</small> Itm~ merck so du im mit dem schittler oben yn haulbest vnd gehengt zu dem gesicht stost er dan mit dem gehultz den ort vast vbersich so ve°kere din schwertt mit dem gehultz fast vber sich fur din hauptt vnd setz im den ortt vnte~ an sin brust ~{{red|~}}<ref name="Speyer28v">[[Codex Speyer (MS M.I.29)]] ff 28v</ref></p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 829: Line 835:
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 033v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 033v.png|2|lbl=-}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|009r|jpg|lbl=09r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|009r|jpg|lbl=09r}}
| <!--
+
|  
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[28v]</small> Itm~ merck wan er dir den schittler oder sünst ein haulb versetzt mit der kron vnd dir do mitt yn laufft so nym den schnitt vnder sin hende~ in sin arme vnd druck vast vber sich so ist die kron wol gebrochen vnd wind din schwertt in den obern schnidt vnd zuch do mit abe ~{{red|~}}<ref name="Speyer28v"/></p><!--
 
           --><section end="Scheitelhaw"/><section begin="Leger"/>
 
           --><section end="Scheitelhaw"/><section begin="Leger"/>
 
|-  
 
|-  
Line 881: Line 892:
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 034v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 034v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 010r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 010r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Leger"/><section begin="Vorsetzen"/>
 
           --><section end="Leger"/><section begin="Vorsetzen"/>
Line 948: Line 960:
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|011r|jpg|lbl=11r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|011r|jpg|lbl=11r}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 012v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 012v.png|2|lbl=-}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[31r]</small> Itm~ ob dir der ober haulb versetzt ist vnd nohent an in chümpt so far mit dem knoff vber sin versetzte hantt vnd rieß do mit vndersich vnd mit dem reissen schlag in do mit dem schwertt vff din kopff ~{{red|~}}<ref name="Speyer31r">[[Codex Speyer (MS M.I.29)]] ff 31r</ref></p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 959: Line 975:
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|011v|jpg|lbl=11v}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|011v|jpg|lbl=11v}}
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[31r]</small> {{red|b=1|alliud ~}}</p>
 +
 
 +
<p>Itm~ merck so du haulbst ein vnter haulb von diner rechte~ site~ felt er dir dan mit sinem schwe°t vff dz din dz du dar mit nit vff kümen magst so far behendlich mit dem knopff vber sin schwe°t vnd ri<sup>e</sup>ß din clinge~ vnte~ von der siner vnnd schlag in mit den schnappen mit der lange~ schnide~ züm felt er dir aber gegen {{dec|s|dir}} der lincke~ site~ vff dz schwe°t so schlag in mit der kurtzen schnide~<ref name="Speyer31r"/></p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 981: Line 999:
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 036v.png|1|lbl=36v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 036v.png|1|lbl=36v}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|012v|jpg|lbl=12v}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|012v|jpg|lbl=12v}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Vorsetzen"/>
 
           --><section end="Vorsetzen"/>
Line 1,055: Line 1,074:
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 013r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 013r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><small style="font-weight:normal; vertical-align:text-bottom;">[33v]</small> Itm~ daß fullen werck also wan du mit dem zu vechte~ zu im kümpst vnd einen den den andern an sind schwertt bind so soltu in dem dÿ schwertt zu° samen glitzen zu hant fullen ob er weich oder hert {{dec|s|ist}} an gebünde~ halt vnd als bald du wiech oder hart entphindest so gedenck an dz wort Indes dz ist dz du In dem fullen behe~diglichen mit arbeite~ solt mit dem schwertt so wirtt er geschlagen Ee wan er sin ÿnnen wu°rtt<ref name="Speyer33v">[[Codex Speyer (MS M.I.29)]] ff 33v</ref></p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,144: Line 1,163:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 015v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 015v.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section begin="Pulling"/>
 
           --><section begin="Pulling"/>
Line 1,157: Line 1,177:
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 041r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 041v.png|1|lbl=41v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 041r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 041v.png|1|lbl=41v|p=1}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|016r|jpg|lbl=16r}}
 
| {{paget|Page:MS E.1939.65.341|016r|jpg|lbl=16r}}
 +
|
 
| <!--
 
| <!--
 
           --><section end="Pulling"/>
 
           --><section end="Pulling"/>
Line 1,447: Line 1,468:
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 048r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 048v.png|1|lbl=48v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 048r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 048v.png|1|lbl=48v|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 021v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 021v.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
  

Revision as of 02:23, 1 May 2015

Sigmund Schining ein Ringeck
Born date of birth unknown
Died before 1470
Occupation Fencing master
Nationality German
Patron Albrecht, Duke of Bavaria
Movement Society of Liechtenauer
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2001
Concordance by Michael Chidester
Translations

Sigmund Schining ein Ringeck (Sigmund ain Ringeck, Sigmund Amring, Sigmund Einring, Sigmund Schining) was a 14th or 15th century German fencing master. While the meaning of the surname "Schining" is uncertain, the suffix "ain Ringeck" may indicate that he came from the Rhineland region of south-eastern Germany. He is named in the text as Schirmaister to Albrecht, Count Palatine of Rhine and Duke of Bavaria. Other than this, the only thing that can be determined about his life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him on his memorial to the deceased masters of the Society of Liechtenauer in 1470.[1]

The identity of Ringeck's patron remains unclear, as four men named Albrecht held the title during the fifteenth century. If it is Albrecht I, who reigned from 1353 to 1404, this would signify that Ringeck was likely a direct associate or student of the grand master Johannes Liechtenauer. However, it may just as easily have been Albrecht III, who carried the title from 1438 to 1460, making Ringeck potentially a second-generation master carrying on the tradition.[2] Albrecht IV claimed the title in 1460 and thus also could have been Ringeck's patron; this seems somewhat less likely in light of Ringeck's apparent death within that same decade, meaning the master would have had to have penned his treatise in the final few years of his life. In its favor, however, is the fact that Albrecht IV lived until 1508 and so both the Dresden and Glasgow versions of the text were likely created during his reign.

Ringeck is often erroneously credited as the author of the MS Dresd.C.487. While Ringeck was the author of one of the core texts, a complete gloss of Liechtenauer's Recital on unarmored longsword fencing, and perhaps also the anonymous glosses of his armored and mounted fencing, the manuscript contains an assortment of treatises by several different masters in the tradition (not just Ringeck), and it is currently thought to have been composed in the early 16th century[3] (well after the master's lifetime). Regardless, the fact that he authored one of the few glosses of Liechtenauer's verse makes Ringeck one of the most important masters of the 15th century.

While it was not duplicated nearly as often as the more famous gloss of Pseudo-Peter von Danzig, Ringeck's work nevertheless seems to have had a lasting influence. Not only was it reproduced by Joachim Meÿer in his final manuscript (left unifinished at his death in 1571), but in 1539 Hans Medel von Salzburg took it upon himself to create an update and revision of Ringeck's Bloßfechten gloss, integrating his own commentary in many places.

Treatise

Additional Resources

  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Art of the Longsword. Boulder, CO: Paladin Press, 2003. ISBN 978-1-58160-410-8
  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Arts of Combat: Sword-and-Buckler Fighting, Wrestling, and Fighting in Armor. Boulder, CO: Paladin Press, 2006. ISBN 978-1-58160-499-3
  • Tobler, Christian Henry. Secrets of German Medieval Swordsmanship. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2001. ISBN 1-891448-07-2
  • Żabiński, Grzegorz. The Longsword Teachings of Master Liechtenauer. The Early Sixteenth Century Swordsmanship Comments in the "Goliath" Manuscript. Poland: Adam Marshall, 2010. ISBN 978-83-7611-662-4

References

  1. Paulus Kal. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. Christian Henry Tobler. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010.
  3. Werner J. Hoffmann. "Dresden, Landesbibl., Mscr. C 487". Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters. August, 2010. Retrieved 5 July 2012.
  4. The phrase "and pictured" is omitted from the Dresden.
  5. Corrected from »am«.
  6. 6.0 6.1 Line is omitted from the Dresden.
  7. darhauen: To chop down, to fell
  8. lit: cut the cuts
  9. D. Zeck: Tick. R. Zeckruhr: Insect bites
  10. Possibly: `strongly desire to execute`
  11. "Komp" added below the line in a different hand.
  12. Codex Speyer (MS M.I.29) ff 20v-21r
  13. Codex Speyer (MS M.I.29) ff 21v
  14. Corrected from »seiner«.
  15. 15.0 15.1 Codex Speyer (MS M.I.29) ff 28v
  16. 16.0 16.1 Codex Speyer (MS M.I.29) ff 31r
  17. Corrected from »dem«.
  18. Codex Speyer (MS M.I.29) ff 33v
  19. Corrected from »dim«.
  20. Corrected from »rechtem«.
  21. Corrected from »sinem«.
  22. The word »es« is almost illegible.
  23. Corrected from »ausgerattñ«.
  24. Corrected from »dem«.
  25. Corrected from »dim«.
  26. Corrected from »dinem«.