Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Lew"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 3,024: Line 3,024:
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|none|No Translation (from the German)}}</p>
+
! <p>{{rating|start|Partial Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
! <p>{{rating|c|Draft Translation (From the Latin)}}</p>
+
! <p>{{rating|c|Draft Translation (From the Latin)}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription I]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription I]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Transcription]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Transcription]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 3,039: Line 3,039:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>'''Here follow some really useful instructions for mounted combat'''</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|1|lbl=95r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|1|lbl=95r}}
 
|  
 
|  
Line 3,053: Line 3,053:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[1]</p>
 
| <p>[1]</p>
|  
+
| <p>When you clash with your opponent to thrust him in the chest on his right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,067: Line 3,067:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[2]</p>
 
| <p>[2]</p>
|  
+
| <p>Turn the horse and grab hold of his right hand with your left.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,081: Line 3,081:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[3]</p>
 
| <p>[3]</p>
|  
+
| <p>Make sure as soon as your saddles join together, you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,095: Line 3,095:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[4]</p>
 
| <p>[4]</p>
|  
+
| <p>Thrust with the point above quickly, change through or parry the opponent's thrust.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,109: Line 3,109:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[5]</p>
 
| <p>[5]</p>
|  
+
| <p>Strike, move the sword over the opponent's arm and parry his thrusts or strikes.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,123: Line 3,123:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[6]</p>
 
| <p>[6]</p>
|  
+
| <p>Hold the opponent hard with both hands.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,137: Line 3,137:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[7]</p>
 
| <p>[7]</p>
|  
+
| <p>Charge at your opponent with full force with thrusts and strikes.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|1|lbl=95v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|1|lbl=95v}}
 
|  
 
|  
Line 3,151: Line 3,151:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[8]</p>
 
| <p>[8]</p>
|  
+
| <p>Twist the opponent's right hand, and put your swordpoint into his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,165: Line 3,165:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[9]</p>
 
| <p>[9]</p>
|  
+
| <p>If he removes your thrust you grab hold of his right hand with your left.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,179: Line 3,179:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[10]</p>
 
| <p>[10]</p>
|  
+
| <p>Aim at where the arms are bare by his gauntlets<ref>Germ. And the eyes</ref></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,193: Line 3,193:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[11]</p>
 
| <p>[11]</p>
|  
+
| <p>Charge at the opponent with full force, and pull his hand from the reins and take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,207: Line 3,207:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[12]</p>
 
| <p>[12]</p>
|  
+
| <p>Against all kinds of weapons, learn two techniques with empty hands.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,221: Line 3,221:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[13]</p>
 
| <p>[13]</p>
|  
+
| <p>If you grab his visor and his eyes, all your opponent's wrestling will be for nothing.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,235: Line 3,235:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[14]</p>
 
| <p>[14]</p>
|  
+
| <p>As soon as you get close to your opponent, you twist his head with crossed arms.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|1|lbl=96r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|1|lbl=96r}}
 
|  
 
|  
Line 3,249: Line 3,249:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[15]</p>
 
| <p>[15]</p>
|  
+
| <p>When riding away from your your opponent, you parry with half sword or by the point.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,263: Line 3,263:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[16]</p>
 
| <p>[16]</p>
|  
+
| <p>When attacking the opponent on the left side you turn in the pommel in his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,277: Line 3,277:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[17]</p>
 
| <p>[17]</p>
|  
+
| <p>Attack a stronger opponent on the right/Germ. Attack to the right with your techniques.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,291: Line 3,291:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[18]</p>
 
| <p>[18]</p>
|  
+
| <p>Put the point into the opponent's face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,305: Line 3,305:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[19]</p>
 
| <p>[19]</p>
|  
+
| <p>Resist forcefully all your opponent's attacks.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,319: Line 3,319:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[20]</p>
 
| <p>[20]</p>
|  
+
| <p>In every battle, use your force at the beginning of the attack.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,333: Line 3,333:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[21]</p>
 
| <p>[21]</p>
|  
+
| <p>Keep a close eye on the opponent's lance at the attack.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|1|lbl=96v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|1|lbl=96v}}
 
|  
 
|  
Line 3,348: Line 3,348:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[22]</p>
 
| <p>[22]</p>
|  
+
| <p>The nameless grip, is when you move the hand into the opponent's visor.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,362: Line 3,362:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[23]</p>
 
| <p>[23]</p>
|  
+
| <p>If he attacks you from both sides, turn the horse to the left, so that you end up on his right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,376: Line 3,376:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[24]</p>
 
| <p>[24]</p>
|  
+
| <p>If space is given for it by your opponent, you turn the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,390: Line 3,390:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[25]</p>
 
| <p>[25]</p>
|  
+
| <p>Remember well to disarm and hold on to your opponent's sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,404: Line 3,404:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[26]</p>
 
| <p>[26]</p>
|  
+
| <p>Move the arm over the opponent if someone attacks you, and fight him hard.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,417: Line 3,417:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[1]</p>
+
| <p>[1]<br/><br/></p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 1
 +
| {{red|b=1|Direct your spear<br/>&emsp;Riding against destroys}}
 +
|}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 1
 +
| '''If you drop the lance,<br/>&emsp;the attack will do you more harm than good.'''
 +
|}
 +
<p>'''Explanation'''</p>
 +
 
 +
<p>This means above all, that when you see your opponent charging at you with his lance, to be able to deflect his thrust and hit with your own. There are four positions or guards you shall use, of these there are three at the full length of the lance and one in the middle.</p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 3,447: Line 3,460:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[2]</p>
 
| <p>[2]</p>
|  
+
| <p>First position is done thus:</p>
 +
 
 +
<p>strech out the lance as far as you can under the arm with the point straight toward the opponent's face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,461: Line 3,476:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[3]</p>
 
| <p>[3]</p>
|  
+
| <p>Second is this:</p>
 +
 
 +
<p>hold the lance as before, but pretend that it is too heavy, and lower it down on your left side and keep it over the horses neck.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|1|lbl=97v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|1|lbl=97v|p=1}}
Line 3,476: Line 3,493:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[4]</p>
 
| <p>[4]</p>
|  
+
| <p>The third is this:</p>
 +
 
 +
<p>Hold the middle of the lance with both hands across the saddle. </p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,490: Line 3,509:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[5]</p>
 
| <p>[5]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>The fourth goes from the middle of the lance. Do as follows: strech out the lance as far as you can and shoot the point into the face of the opponent.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 3,516: Line 3,537:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[6]</p>
 
| <p>[6]</p>
|  
+
| <p>You can also hold the lance with both hands on the middle, and hold it in front of you as with the whole.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,530: Line 3,551:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[7]</p>
 
| <p>[7]</p>
|  
+
| <p>Above mentioned positions are to be done manly and with full force, and here below you learn them.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|1|lbl=98r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|1|lbl=98r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,545: Line 3,566:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[8]</p>
 
| <p>[8]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The 20th figure teaches that you must quickly use force in the beginning of all fights.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,563: Line 3,586:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[9]</p>
 
| <p>[9]</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 2
 +
| {{red|b=1|If it drops<br/>&emsp;The end undoes him}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
<p><br/><br/></p>
 +
 +
<p>Know you shall learn what techniques that come from the four positions and how to perform them.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS 26-232 117r.png|9|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS 963 62r.jpg|1|lbl=62r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 304v.png|1|lbl=304v}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 143v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS 26-232 117r.png|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS 963 62r.jpg|1|lbl=62r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 304v.png|1|lbl=304v}}
 
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
| <p><br/><br/></p>
+
 
 +
<p><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 209v.jpg|3|lbl=-}}
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 209v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 042v.png|5|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 042v.png|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[10]</p>
 
| <p>[10]</p>
|  
+
| <p>When riding to attack in first position, stretching out the lance far against him as if you were to thrust the opponent in the face, you lower the front end of the lance and change through under the opponent's lance to his right side and move it to your right, and your own will hit him.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|1|lbl=98v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|1|lbl=98v|p=1}}
Line 3,594: Line 3,640:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[11]</p>
 
| <p>[11]</p>
|  
+
| <p>'''Another figure'''</p>
 +
 
 +
<p>This is what the first figure shows: aim for the opponent's chest on his right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|1|lbl=144r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|1|lbl=144r}}
Line 3,613: Line 3,661:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[12]</p>
 
| <p>[12]</p>
|  
+
| <p>When you turn down the lance under the opponent's, you insert the reins into the lower armour hook, and grab the lance with the left to support your right and thrust the point at him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,627: Line 3,675:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[13]</p>
 
| <p>[13]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The sixth figure teaches that you shall hold the opponent with both hands with all your might.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|1|lbl=99r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|1|lbl=99r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,645: Line 3,695:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[14]</p>
 
| <p>[14]</p>
|  
+
| <p>'''Second guard'''</p>
 +
 
 +
<p>Lower the lance point down on your left side and then you strike up the lance on the opponent's right side let go of the reins as described before and grab hold of your lance with the left hand to support your right.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,659: Line 3,711:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[15]</p>
 
| <p>[15]</p>
|  
+
| <p>'''A technique out of the third guard'''</p>
 +
 
 +
<p>When holding the lance in the middle with both hands in the clash, you remove his lance with the front end of  your lance and put the point into him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,674: Line 3,728:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[16]</p>
 
| <p>[16]</p>
|  
+
| <p>'''A technique out of the fourth guard'''</p>
 +
 
 +
<p>If you are holding the lance in the middle, and your opponent is holding it in its full lenght in the clash, you drop the reins with your left hand and deflect his lance with it, and then you continue forward and put the lance-point on him.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|1|lbl=99v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|1|lbl=99v|p=1}}
Line 3,689: Line 3,745:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[17]</p>
 
| <p>[17]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The twelfth show how to parry all kinds of weapons in two ways.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144r.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,707: Line 3,765:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[18]</p>
 
| <p>[18]</p>
|  
+
| <p>Hold the lance in half lance position in the middle of the lance with both hands, in the same way as in full length guard and parry the opponent's attack.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144v.jpg|1|lbl=144v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144v.jpg|1|lbl=144v}}
Line 3,720: Line 3,778:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[19]</p>
+
| <p>[19]<br/><br/></p>
|  
+
 
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 3
 +
| {{red|b=1|Strike in, don’t pull<br/>&emsp;From the scabbard, left to him jerk}}
 +
|-
 +
| 4
 +
| {{red|b=1|Grasp to his right<br/>&emsp;Thus you catch him without weapons work}}
 +
|}
 +
| <p>'''Instruction on what to do if both your lances miss'''<br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>If you both miss with your lances, and you want to win, you drop the lance as fast as you can, and ride in on the opponent's right side but do not draw sword nor dagger. Turn the horse and make sure to ride in with your left side to his right and pay attention to his right hand.</p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 3,753: Line 3,824:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[20]</p>
 
| <p>[20]</p>
|  
+
| <p>Then, when you are beside your opponent and he has drawn his sword and is about to strike you, you grab hold with your left hand in his elbow and push up and lift his right leg with your left foot, and he will fall down.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 144v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,768: Line 3,839:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[21]</p>
 
| <p>[21]</p>
|  
+
| <p>If you do not want to throw the opponent, you grab hold if his elbow with the left hand and with the right onto his pommel, and pull it to you as you push his elbow away from you with the left hand, and you will twist the sword out of the opponent's hand.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|1|lbl=100v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|1|lbl=100v|p=1}}
Line 3,784: Line 3,855:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[22]</p>
 
| <p>[22]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The third figure shows what to do to your opponent when your saddles join, and how you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|1|lbl=145r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|1|lbl=145r}}
Line 3,802: Line 3,875:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[23]</p>
 
| <p>[23]</p>
|  
+
| <p>Or show him the sun, ie wring his neck.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,816: Line 3,889:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[24]</p>
 
| <p>[24]</p>
|  
+
| <p>Or, if the opponent reaches in with his right hand under your reins to take them, how you lock down his hand with the reins.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,830: Line 3,903:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[25]</p>
 
| <p>[25]</p>
|  
+
| <p>If the opponent reaches at your chest or neck, then grab hold with your right arm in his right hand and use the nameless grip, and if you then turn your horse away from him, he will fall to the ground.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,844: Line 3,917:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[26]</p>
 
| <p>[26]</p>
|  
+
| <p>If you grab the opponent's right hand with your right, you can take his weight with your left hand on his elbow and even use the nameless grip if you wish.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|1|lbl=101r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|1|lbl=101r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,858: Line 3,931:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[27]</p>
 
| <p>[27]</p>
|  
+
| <p>These techniques are to be used if you ride in on your opponent's right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,872: Line 3,945:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[28]</p>
 
| <p>[28]</p>
|  
+
| <p>How to show the sun to the opponent</p>
 +
 
 +
<p>If you cannot enter on the opponent's left side when you both missed with your lances, then enter on his right side and throw him to the ground by wringing his neck.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,893: Line 3,968:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[29]</p>
 
| <p>[29]</p>
|  
+
| <p>If he tries to draw his sword you reach in with your right arm under his right and press it to you. Then,if you turn the horse away from him, he will fall.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145r.jpg|8|lbl=-}}
Line 3,908: Line 3,983:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[30]</p>
 
| <p>[30]</p>
|  
+
| <p>If he has drawn his sword and is about to strike you, use the ”hidden grip”,<ref>Germ. ”the sharp grip”</ref> and when you don that you break his right arm over your right with your left hand.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|1|lbl=101v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|1|lbl=101v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|1|lbl=145v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|1|lbl=145v}}
Line 3,922: Line 3,997:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[31]</p>
 
| <p>[31]</p>
|  
+
| <p>If you have grabbed hold of your opponent's right hand with your left, then press it to your chest, and turn the horse around, and the opponent will fall.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,936: Line 4,011:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[32]</p>
 
| <p>[32]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>Second figure shows how to turn the horse and grab hold of the opponent's right hand with your left.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,954: Line 4,031:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[33]</p>
 
| <p>[33]</p>
|  
+
| <p>If you have taken hold of your opponent's hand as before, then lay down with your chest and all your weight on his arm with all your might. If you continue riding forward, the opponent will fall backwards.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,970: Line 4,047:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[34]</p>
 
| <p>[34]</p>
|  
+
| <p>If he raises his arms in the air, whether he has drawn his sword or not, grab hold of his elbow with your right hand and lift up as you lift up his left foot with your foot, and he will fall.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|1|lbl=102r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|1|lbl=102r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 145v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,984: Line 4,061:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[35]</p>
 
| <p>[35]</p>
|  
+
| <p>'''Disarm'''</p>
 +
 
 +
<p>If your opponent has drawn his sword, then grab hold with your left hand in his right elbow and with your right on his hilt by the pommel. Hit his elbow with the left hand as you pull the sword to you with the right, and you will take the sword from him.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,010: Line 4,089:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[36]</p>
 
| <p>[36]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
<p>The eleventh figure teaches to press yourself against him hard, drop the reins and take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|1|lbl=146r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|1|lbl=146r}}
Line 4,028: Line 4,108:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[37]</p>
 
| <p>[37]</p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 5
 +
| {{red|b=1|The fighting of lance-thrusting<br/>&emsp;Learn to counter<br/>calmly without haste}}
 +
|}
 +
| <p>'''How to use the lance'''</p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>First of all make sure to use the lance with caution and modesty, and not to charge in at full speed, for he who rides in with full force cannot perform any good techniques or gain any advantage.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,058: Line 4,147:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[38]</p>
 
| <p>[38]</p>
|  
+
| <p>If you ride at a modest pace you can use these here techniques however you like.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,072: Line 4,161:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[39]</p>
 
| <p>[39]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The twenty first technique teaches that you shall ride at modest pace if someone comes toward you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146r.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,090: Line 4,181:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[40]</p>
 
| <p>[40]</p>
|  
+
| <p>Be careful with the lance, sword or grappling, and above all beware of being late, which you will learn about in the following devices.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|1|lbl=103r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|1|lbl=103r|p=1}}
Line 4,106: Line 4,197:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[41]</p>
 
| <p>[41]</p>
|  
+
| <p>Here end the techniques for the four guards with the lance.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,120: Line 4,211:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[42]</p>
 
| <p>[42]</p>
|  
+
| <p>'''Now begins the instruction on the four guards with the sword, and where horsemen use these.'''</p>
 +
 
 +
<p>First guard</p>
 +
 
 +
<p>Hold the middle of the sword over your left hand by the reins.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|1|lbl=146v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|1|lbl=146v}}
Line 4,136: Line 4,231:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[43]</p>
 
| <p>[43]</p>
|  
+
| <p>'''Second'''</p>
 +
 
 +
<p>Hold the sword by the right leg with the point up toward the opponent.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,150: Line 4,247:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[44]</p>
 
| <p>[44]</p>
|  
+
| <p>'''Third'''</p>
 +
 
 +
<p>Hold the sword with the pommel on the saddle bow, and the point toward the opponent, as before.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,164: Line 4,263:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[45]</p>
 
| <p>[45]</p>
|  
+
| <p>'''Fourth'''</p>
 +
 
 +
<p>Hold the sword uplifted on your right side with the thumb underneath on the hilt and the point toward the opponent's face.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,181: Line 4,282:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[46]</p>
 
| <p>[46]</p>
|  
+
| <p>Here below you will learn the techniques from said guards.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|5|lbl=-}}
Line 4,194: Line 4,295:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[47]</p>
+
| <p>[47]<br/><br/></p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 6
 +
| {{red|b=1|If it changes<br/>&emsp;So that the sword is used against the sword}}
 +
|-
 +
| 7
 +
| {{red|b=1|Truly seize the strong<br/>&emsp;You seek the Slapping Stroke}}
 +
|}
 +
| <p>'''These techniques here below come from the first guard.'''<br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>When you both, however which way it may be, have dropped your lances, and both have drawn swords, then do as follows:</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 146v.jpg|6|lbl=-}}
Line 4,220: Line 4,333:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[48]</p>
 
| <p>[48]</p>
|  
+
| <p>Ride in on his right side and hold your sword resting over your left hand, and when your opponent then strikes at you from above, you raise the sword and parry with the long edge on the strong if the sword, that is the part of the blade between the middle and the hilt. Then you turn the point to your right of your opponent and thrust him in the neck. If the opponent lifts his sword to parry your thrust, you cut his reins or left hand and ride away from him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|1|lbl=104r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|1|lbl=104r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,234: Line 4,347:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[49]</p>
 
| <p>[49]</p>
|  
+
| <p>'''The leg grip'''</p>
 +
 
 +
<p>If you cannot cut off his reins or hand, then instead grab hold of his leg when you ride past him.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,260: Line 4,375:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[50]</p>
 
| <p>[50]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>Seventh figure teaches how to hold the opponent down and strike or thrust him.<ref>German. How you use the bag strike at your opponent.</ref></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|1|lbl=104v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|1|lbl=104v|p=1}}
Line 4,279: Line 4,396:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[51]</p>
 
| <p>[51]</p>
|  
+
| <p>If you have parried the opponent's strike as before, and do not wish to use the previous techniques, then turn the pommel in on the inside of his hand just by the hilt and press it to your chest as hard as you can. Then you ride forward, and you will twist the sword out of his hand. Use these techniques from the upper guard on the right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147r.jpg|5|lbl=-}}
Line 4,293: Line 4,410:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[52]</p>
+
| <p>[52]<br/><br/></p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 8
 +
| {{red|b=1|And remember: learn well to strongly defend<br/>&emsp;In all meetings, press him without danger}}
 +
|-
 +
| 9
 +
| {{red|b=1|Plant upon without danger<br/>&emsp;Who grazes, hang to him to the hair}}
 +
|}
 +
| <p>'''Here you will learn some excellent techniques you can attack the opponent with'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 8
 +
| '''Parry all the opponent's attacks as hard as you can,<br/>&emsp;and when you hurry away from him'''
 +
|-
 +
| 9
 +
| '''you use pinning techniques<br/>&emsp;against him.'''
 +
|}
 +
<p>Here you shall pay close attention to how to press onto your opponent, so that you get the upper hand. But you must use force, and hold the sword hard, and in this way you will force him to open up, which the fifth figure so beautifully shows.</p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 4,320: Line 4,454:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[53]</p>
 
| <p>[53]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The fifth figure teaches that in every first clash you must be strong, and always keep the point of your lance or sword aimed toward the opponent.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,341: Line 4,477:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[54]</p>
 
| <p>[54]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,361: Line 4,497:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[55]</p>
 
| <p>[55]</p>
|  
+
| <p>If you resist hard in the first clash, you will immediately feel if he is holding his sword hard or loose.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,375: Line 4,511:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[56]</p>
 
| <p>[56]</p>
|  
+
| <p>'''How to turn the horse around'''</p>
 +
 
 +
<p>Strike from above with full force to the opponent's head, and if he then parries but holds his sword loose, then pin him with the point, and if he removes your strike to the left you turn up the pommel and put it on his neck. If you then ride on, or turn your horse around you will force him to fall.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,401: Line 4,539:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[57]</p>
 
| <p>[57]</p>
|  
+
| <p>If he lifts his sword to parry your strike, you use gripping techniques against his right arm.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 147v.jpg|6|lbl=-}}
Line 4,415: Line 4,553:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[58]</p>
 
| <p>[58]</p>
|  
+
| <p>If he parries your strike, you use a sun gaze against him, or lay the sword over his chin.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148r.jpg|1|lbl=148r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148r.jpg|1|lbl=148r}}
Line 4,430: Line 4,568:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[59]</p>
 
| <p>[59]</p>
|  
+
| <p>'''A throw'''</p>
 +
 
 +
<p>Strike as before from above to the opponent's head. If he parries by raising his sword, you move the hilt in under his armpit, put the right foot under his tunic, and push away with the pommel, and lift up with the right foot, and he will fall to the ground.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,456: Line 4,596:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[60]</p>
 
| <p>[60]</p>
|  
+
| <p>'''Defence'''</p>
 +
 
 +
<p>If the opponent parries your strike above with a thwart strike, then you lift up the right hand over his sword and shoot the point in his face or chest, and pin him thus.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|1|lbl=106r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|1|lbl=106r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,474: Line 4,616:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[61]</p>
 
| <p>[61]</p>
|  
+
| <p>If he parries across against your strike, you raise your right hand and move the sword under his right arm, so that you may grab it with your right arm, then you ride forward, and you will twist the sword off of the opponent. This is what the fourth figure teaches.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,499: Line 4,641:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[62]</p>
 
| <p>[62]</p>
|  
+
| <p>Following techniques you shall execute from the side guard by the right leg.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148r.jpg|5|lbl=-}}
Line 4,513: Line 4,655:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[63]</p>
 
| <p>[63]</p>
|  
+
{| class="zettel"
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|1|lbl=106v}}
+
|-
| {{section|Page:MS M.I.29 148v.jpg|1|lbl=148v}}
+
| 10
| {{section|Page:MS 26-232 119v.png|12|lbl=-}}
+
| {{red|b=1|If you want to calmly<br/>Charge long, this troubles greatly}}
 +
|-
 +
| 11
 +
| {{red|b=1|Whoever now defends that<br/>Then wind that hurts also}}
 +
|-  
 +
| 12
 +
| {{red|b=1|If he defends against this further<br/>Grasp the bridle and do not let it go}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS 26-232 120r.png|1|lbl=120r}}
+
<p><br/><br/><br/><br/><br/><br/></p>
| {{section|Page:MS 963 65v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 312v.png|2|lbl=-}}
 
|
 
|
 
| <p><br/><br/><br/><br/><br/><br/></p>
 
  
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 216r.jpg|3|lbl=-}}
+
<p>When riding against your opponent, you shoot in the point with straight arms into his face or chest, and thus he has to parry your attack.</p>
|
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:MS Var.82 047v.png|3|lbl=-}}
 
  
|-
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|1|lbl=106v}}
| <p>[64]</p>
 
|  
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS M.I.29 148v.jpg|1|lbl=148v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 119v.png|12|lbl=-}}
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 120r.png|1|lbl=120r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 65v.jpg|8|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 312v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 216r.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 047v.png|3|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[64]</p>
 +
| <p>'''How to raise the sword point'''</p>
 +
 
 +
<p>If the opponent parries your thrust and removes it on his left side, you raise the right arm and thrust him in the face.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,557: Line 4,730:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[65]</p>
 
| <p>[65]</p>
|  
+
| <p>Should he parry your thrust by lifting the arm, you ride as close as you can and move the left hand onto the inside of his right arm and twist it so that you have it captured. Then you can draw your sword or dagger, and pursue his opening or back. Furthermore, you can pull the bridle off the opponent's horse with the right hand and get the upper hand that way, and the the opponent's horse stands without bridle.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|1|lbl=107r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|1|lbl=107r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 148v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,573: Line 4,746:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[66]</p>
 
| <p>[66]</p>
|
+
{| class="zettel"
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|1|lbl=149r}}
 
| {{section|Page:MS 26-232 120r.png|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS 963 66r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 313r.png|3|lbl=-}}
 
|
 
|
 
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 216v.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
| {{section|Page:MS Var.82 048r.png|2|lbl=-}}
 
 
 
 
|-  
 
|-  
| <p>[67]</p>
+
| 13
|
+
| {{red|b=1|Be mindful of the openings<br/>&emsp;Search for the Messer, do not tend to the pommel}}
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|1|lbl=107v}}
+
|}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|2|lbl=-}}
+
<p>If the opponent's horse has been spoiled of his bridle, you may easily pursue his openings wherever you find them.<ref>Germ. If you have caught the opponent by the reins you can pursue his openings.</ref></p>
 +
 
 +
<p>This is how you use this technique, and if he is wearing armour you must quickly take heed of what body-parts that are open that you can aim for.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|1|lbl=149r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 120r.png|4|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 66r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 313r.png|3|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 216v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 048r.png|2|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[67]</p>
 +
| <p>'''What openings to pursue'''</p>
 +
 
 +
<p>The first of the openings are under both armpits,</p>
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|1|lbl=107v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,605: Line 4,803:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[68]</p>
 
| <p>[68]</p>
|  
+
| <p>the other in the gauntlet</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,619: Line 4,817:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[69]</p>
 
| <p>[69]</p>
|  
+
| <p>and the third in the wrist and in the face on the opponent.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149r.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,633: Line 4,831:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[70]</p>
 
| <p>[70]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>Above mentioned openings you shall attack with the sword point, since you cannot do anything with strikes or cuts with the edge or pommel against an armoured opponent, as the tenth figure teaches.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,659: Line 4,859:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[71]</p>
 
| <p>[71]</p>
|  
+
| <p>'''Here follow techniques out of the saddlebow guard'''<br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>If you ride toward your opponent, and he tries to strike at you on your right side, then you raise the sword from the saddlebow, and turn it up over your head so that the thumb lies underneath on your left side, and thus you parry the opponent's strike with the pommel. Then you make sure to thrust him in the left side of his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|1|lbl=108r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|1|lbl=108r}}
 
|  
 
|  
Line 4,675: Line 4,877:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[72]</p>
 
| <p>[72]</p>
|  
+
| <p>'''The Turkish strike'''</p>
 +
 
 +
<p>If the opponent removes your thrust to his left, you ride forward and strike with the long edge in the back of his neck from behind with full force. This is called the Turkish strike.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,697: Line 4,901:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[73]</p>
 
| <p>[73]</p>
|  
+
| <p>'''A disarm'''</p>
 +
 
 +
<p>If the opponent removes your thrust to the left, and you do not want to use the Turkish strike, you<ref>Germ. Do not!</ref> ride past him and move the pommel over his right hand. Then you push him with the hilt before you, and then you grab hold of his pommel and ride on, and you will twist the sword out of his hand.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|1|lbl=108v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|1|lbl=108v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,717: Line 4,923:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[74]</p>
 
| <p>[74]</p>
|  
+
| <p>But if the opponent makes a strike from above his left shoulder, you raise the sword you the right against his strike, and cut him in the right side of his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 149v.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,731: Line 4,937:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[75]</p>
 
| <p>[75]</p>
|  
+
| <p>If someone were to ride toward you with a lance, you must make sure above all, that from whatever direction he is coming from, you turn the sword well against his thrust, strike away the lance and quickly thereafter thrust him in the face or wherever you may hurt him.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|1|lbl=109r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|1|lbl=109r|p=1}}
Line 4,747: Line 4,953:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[76]</p>
 
| <p>[76]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The eighth figure teaches that you shall use the right hand and shoot in the right point in his face, that is, you shall always turn the sword out of guard against the opponent's neck or sword, and quickly thrust the opponent wherever he is open.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|1|lbl=150r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|1|lbl=150r}}
Line 4,765: Line 4,973:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[77]</p>
 
| <p>[77]</p>
|  
+
| <p>When you then thrust at the opponent's opening and he removes your thrust and rides close to you, then grab hold with the left hand in his right and use the grappling techniques mentioned before, and described here below.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,779: Line 4,987:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[78]</p>
 
| <p>[78]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The ninth figure teaches that if someone parries your thrust, you grab hold with your left hand in his right.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|1|lbl=109v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|1|lbl=109v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,799: Line 5,009:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[79]</p>
 
| <p>[79]</p>
|  
+
| <p>'''This is called half sword guard'''</p>
 +
 
 +
<p>If you are holding the sword over the left hand by the reins, then grab the sword with the middle of the blade with the left hand and hold of the sword before you thus.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150r.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,814: Line 5,026:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[80]</p>
 
| <p>[80]</p>
|  
+
| <p>'''How to use the lance'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone charges at you on your right side with his lance you strike it from your left hand with your sword and then you put the sword in the armpit and thrust with the point into the opponent.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,841: Line 5,055:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[81]</p>
 
| <p>[81]</p>
|  
+
| <p>If someone charges at your left side with the lance, then raise the sword up high with the pommel and let the point hang down on your left side, and parry the opponent's attack thus, and then you thrust the point into the opponent.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|1|lbl=110r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|1|lbl=110r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|1|lbl=150v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|1|lbl=150v}}
Line 4,855: Line 5,069:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[82]</p>
 
| <p>[82]</p>
|  
+
| <p>'''Regarding the strikes'''</p>
 +
 
 +
<p>If you assume guard and the opponent is about to strike from above at you, you raise the sword and parry between both hands, direct the point toward his face and thrust.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,881: Line 5,097:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[83]</p>
 
| <p>[83]</p>
|  
+
| <p>You may also parry his attack in half sword, as well as all thrusts be they with lance or sword by putting the left hand on the sword to support the right if need be, and the situation demands it, in the same way as you have learnt to do with the lance, as the sixth figure shows.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,896: Line 5,112:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[84]</p>
 
| <p>[84]</p>
|  
+
{| class="zettel"
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110v.jpg|1|lbl=110v}}
+
|-
| {{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|4|lbl=-}}
+
| 14
| {{section|Page:MS 26-232 121r.png|3|lbl=-}}
+
| {{red|b=1|Learn two strokes<br/>&emsp;With the empty hand against the weapon}}
| {{section|Page:MS 963 67r.jpg|7|lbl=-}}
+
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>Two techniques you shall learn against all weapons, lance or sword, and learn to put the empty hand on the weapon.</p>
 +
 
 +
<p>'''A hidden technique'''</p>
 +
 
 +
<p>This technique is excellent in mounted combat and it's a secret one, and is done from the left hand. Therefore you must be careful to know where you lay your reins so that you get your left hand free, but still can steer the horse with the reins, and this is called to work with free hand,</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110v.jpg|1|lbl=110v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS M.I.29 150v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 121r.png|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 67r.jpg|7|lbl=-}}
  
 
<br/>
 
<br/>
  
 
{{section|Page:MS 963 67v.jpg|1|lbl=67v}}
 
{{section|Page:MS 963 67v.jpg|1|lbl=67v}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 315v.png|3|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 315v.png|3|lbl=-}}
  
Line 4,911: Line 5,147:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|1|lbl=219r}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|1|lbl=219r}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 050r.png|2|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 050r.png|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[85]</p>
 
| <p>[85]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>since you should hold sword or lance with the right hand, as the twelfth figure teaches about the free hand against all sorts of weapons.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 4,943: Line 5,185:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[86]</p>
 
| <p>[86]</p>
|  
+
| <p>What techniques you should use with the free hand with sword and grappling you will find described in the commentary.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|1|lbl=111r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|1|lbl=111r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,957: Line 5,199:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[87]</p>
 
| <p>[87]</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 15
 +
| {{red|b=1|The Sheep Grip fends off<br/>&emsp;Him who turns to you with wrestling.}}
 +
|-
 +
| 16
 +
| {{red|b=1|While under the eyes<br/>&emsp;Grasp him truly with flying.}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 15
 +
| '''The crest grip weakens<br/>all grappling coming in front of you.'''
 +
|-
 +
| <br/><br/>
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|2|lbl=-}}
+
|}
| {{section|Page:MS M.I.29 151r.jpg|3|lbl=-}}
+
<p><br/></p>
| {{section|Page:MS 26-232 121r.png|6|lbl=-}}
+
 
| {{section|Page:MS 963 67v.jpg|4|lbl=-}}
+
<p>This is a very useful technique in mounted combat, and is called thus so that not everyone may understand it.</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS M.I.29 151r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 121r.png|6|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 67v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 316r.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.94 316v.png|1|lbl=316v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 316r.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.94 316v.png|1|lbl=316v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/><br/><br/>
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/><br/><br/>
  
Line 4,973: Line 5,244:
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 219v.jpg|1|lbl=219v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 219r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 219v.jpg|1|lbl=219v|p=1}}
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:MS Var.82 050r.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 050v.png|1|lbl=50v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 050r.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 050v.png|1|lbl=50v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[88]</p>
 
| <p>[88]</p>
|  
+
| <p>The reason for this name is because you call the opponent's right arm "the crest". Accordingly, you should always grab hold of this when grappling mounted, since the left hand is holding the reins, and cannot harm you as easily.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|1|lbl=111v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|1|lbl=111v|p=1}}
Line 4,993: Line 5,265:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[89]</p>
 
| <p>[89]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151v.jpg|1|lbl=151v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151v.jpg|1|lbl=151v}}
Line 5,007: Line 5,279:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[90]</p>
 
| <p>[90]</p>
|  
+
| <p>'''A crest grip technique'''</p>
 +
 
 +
<p>If you want to grapple with your opponent, then ride up on his right side, and grab him. If he grabs hold of you, then grab hold of his right wrist with your left hand, and pull it forward before you, and press it down and hold it down over your saddlebow. Then if you ride forward, the opponent must fall. Again, you should know that this technique counters many kinds grappling technique that comes in front of you. This is what the thirteenth figure teaches,</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|1|lbl=112r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|1|lbl=112r|p=1}}
Line 5,028: Line 5,302:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[91]</p>
 
| <p>[91]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>that the crest grip renders all grappling in front to naught.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,054: Line 5,330:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[92]</p>
 
| <p>[92]</p>
|  
+
| <p>You may also use this technique when riding in on the opponent's left side, if he wants to defend himself with the left land.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 151v.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,067: Line 5,343:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[93]</p>
+
| <p>[93]<br/><br/></p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 17
 +
| {{red|b=1|Who attacks you<br/>&emsp;While riding towards you will be felled}}
 +
|-
 +
| 18
 +
| {{red|b=1|Hanging to the ground<br/>&emsp;Grasp over against him truly with conduct}}
 +
|}
 +
| <p>'''How to defend yourself against someone who reaches around your neck with the right arm'''</p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>This technique is rather simple. If someone rides in on your right side, and reaches with his right arm around your neck, you use the following technique. Take a firm grip in the back of his tunic and quickly sink down to the left, and pretend to fall off the horse, and pull your opponent to you. If you were to sink down to low, so that you fear you will fall down as well, if you then just hold as hard as you can in the opponent, he will adjust you back into the saddle with his own fall.</p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 5,101: Line 5,389:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[94]</p>
 
| <p>[94]</p>
|  
+
{| class="zettel"
|  
+
|-
 +
| 19
 +
| {{red|b=1|To both sides<br/>&emsp;You should learn to ride against him}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 19
 +
| '''Ride in close on the opponent<br/>&emsp;on both sides'''
 +
|}
 +
<p>If you are about to attack your opponent or grapple, then ride as close as you can on him. Some courtiers show their techniques while riding toward their opponent, performing techniques not suitable for mounted combat. You on the other hand, when riding toward your opponent, shall remain still and get ahead of him, so that he cannot perform any techniques against you.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|1|lbl=113r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|1|lbl=113r|p=1}}
| {{section|Page:MS M.I.29 152r.jpg|2|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:MS 26-232 121v.png|5|lbl=-}}
+
 
| {{section|Page:MS 963 68v.jpg|1|lbl=68v}}
+
{{section|Page:MS M.I.29 152r.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 318r.png|1|lbl=318r}}
+
| <p><br/></p>
|
+
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 121v.png|5|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 68v.jpg|1|lbl=68v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 318r.png|1|lbl=318r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| <p><br/></p>
 +
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 220r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 220v.jpg|1|lbl=220v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 220r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 220v.jpg|1|lbl=220v|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 051r.png|5|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 051r.png|5|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:MS Var.82 051v.png|1|lbl=51v}}
 
{{section|Page:MS Var.82 051v.png|1|lbl=51v}}
Line 5,119: Line 5,430:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[95]</p>
 
| <p>[95]</p>
|  
+
| <p>You shall also know this: when you ride in on your opponent's right side, you shall use the techniques suitable for the right side, and when riding in on his left side, those techniques suitable for that side. If you do this, your opponent is not able to do any techniques against you, since you get ahead of him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 152r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 152r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,133: Line 5,444:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[96]</p>
 
| <p>[96]</p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| 20
 +
| {{red|b=1|If you want to ride<br/>&emsp;The horse run to the other side}}
 +
|-
 +
| 21
 +
| {{red|b=1|Defend strongly<br/>&emsp;Plant upon him threaten him with this}}
 +
|-
 +
| 22
 +
| {{red|b=1|Who defends against that<br/>&emsp;Grasp his sword from afar, get to the handle}}
 +
|}
 +
| <p>'''What to do when approaching the opponent's left side'''</p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
<p>When riding in on his left side, you shall hold your lance or sword hard, and keep close attention to if you can thrust him and then you shall press onto him in the same way you do on the right side, this way the opponent is forced to used the techniques belonging to the left side, which are those that you can only do on the left side, but not on the right.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,169: Line 5,497:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[97]</p>
 
| <p>[97]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The nineteenth figure shows that you shall parry all attacks and be strong in all clashes.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|1|lbl=114r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|1|lbl=114r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 152v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 152v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,187: Line 5,517:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[98]</p>
 
| <p>[98]</p>
|  
+
| <p>'''How to twist the sword off of the opponent'''</p>
 +
 
 +
<p>If you ride in toward your opponent with a strike from above, and you ride in on his left side you shall thrust with outstretched arms against his opening. If he strikes at the same time as you, and resists hard, and turns out to be stronger than you, and is about to thrust at your opening with the point, then move your left arm from the inside over the outside of his sword,</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,207: Line 5,539:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[99]</p>
 
| <p>[99]</p>
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>and press him to your left side. Then you ride past him, and you will twist the sword out of his hands, which is what the sixteenth figure teaches, that you shall parry outside of arm's reach.</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,235: Line 5,569:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[100]</p>
 
| <p>[100]</p>
|  
+
| <p>If you were to ride in so close to opponent as you can, then grab hold with the left hand in his right, and you will stop him from drawing his sword, and you can do the techniques belonging to the right hand,<ref>Germ. The left</ref> that are described before and hereafter.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|1|lbl=114v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|1|lbl=114v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,249: Line 5,583:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[101]</p>
 
| <p>[101]</p>
|  
+
{| class="zettel"
|  
+
|-
 +
| 23
 +
| {{red|b=1|Or turn around<br/>&emsp;To calmly charge for the weapon}}
 +
|-
 +
| 24
 +
| {{red|b=1|With all skill<br/>&emsp;He who charges acts to his advantage}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>What to do if you ride in on the left side of the opponent and you ride too far so that you cannot perform the above mentioned techniques.</p>
 +
 
 +
<p>Never let the horse go far away from the opponent, but turn it to the left so that your left side ends up on his right, and then you may use all the techniques and grappling belonging to the right side, as described here above.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|1|lbl=115r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|1|lbl=115r|p=1}}
| {{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|3|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:MS 26-232 122r.png|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS 26-232 122v.png|1|lbl=122v|p=1}}
 
{{section|Page:MS 26-232 122r.png|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS 26-232 122v.png|1|lbl=122v|p=1}}
| {{section|Page:MS 963 69r.jpg|5|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS 963 69r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 319r.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.94 319v.png|1|lbl=319v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 319r.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.94 319v.png|1|lbl=319v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| <p><br/><br/><br/><br/></p>
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|1|lbl=221v}}
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|1|lbl=221v}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 052v.png|3|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 052v.png|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[102]</p>
 
| <p>[102]</p>
|  
+
| <p>'''Figure'''</p>
 +
 
 +
<p>The seventeenth figure shows that you shall only use the right hand to do all techniques that are the best.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153r.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,286: Line 5,647:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[103]</p>
 
| <p>[103]</p>
|  
+
{| class="zettel"
|  
+
|-
 +
| 25
 +
| {{red|b=1|If you have charged past him<br/>&emsp;And unintentionally charge to the left}}
 +
|-
 +
| 26
 +
| {{red|b=1|Follow his sword upwards<br/>&emsp;And wrestle, push also hard}}
 +
|}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p>What to do if your horse is so unruly that you are forced in on the opponent's left side, but also due to the opponent's strength.
 +
 
 +
If this were to happen, draw the sword and assume guard with the left hand.</p>
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|1|lbl=115v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|1|lbl=115v|p=1}}
| {{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|1|lbl=153v}}
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:MS 26-232 122v.png|3|lbl=-}}
+
 
| {{section|Page:MS 963 69v.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|1|lbl=153v}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 320r.png|1|lbl=320r}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 26-232 122v.png|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 69v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 320r.png|1|lbl=320r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| <p><br/><br/><br/><br/></p>
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|4|lbl=-|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.icon. 393 II 221v.jpg|4|lbl=-|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 053r.png|1|lbl=53r}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Var.82 053r.png|1|lbl=53r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[104]</p>
 
| <p>[104]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,317: Line 5,705:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[105]</p>
 
| <p>[105]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 153v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,335: Line 5,723:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[106]</p>
 
| <p>[106]</p>
|  
+
| <p></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|1|lbl=116r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|1|lbl=116r|p=1}}
Line 5,356: Line 5,744:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[107]</p>
 
| <p>[107]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,383: Line 5,771:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[108]</p>
 
| <p>[108]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|1|lbl=154r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|1|lbl=154r}}
Line 5,398: Line 5,786:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[109]</p>
 
| <p>[109]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,412: Line 5,800:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[110]</p>
 
| <p>[110]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|1|lbl=116v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|1|lbl=116v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,426: Line 5,814:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[111]</p>
 
| <p>[111]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,440: Line 5,828:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[112]</p>
 
| <p>[112]</p>
|  
+
| <p></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|1|lbl=117r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|1|lbl=117r|p=1}}
Line 5,457: Line 5,845:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[113]</p>
 
| <p>[113]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154r.jpg|6|lbl=-}}
Line 5,471: Line 5,859:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[114]</p>
 
| <p>[114]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 5,503: Line 5,891:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[115]</p>
 
| <p>[115]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,529: Line 5,917:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[116]</p>
 
| <p>[116]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,543: Line 5,931:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[117]</p>
 
| <p>[117]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|1|lbl=118r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|1|lbl=118r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 154v.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,563: Line 5,951:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[118]</p>
 
| <p>[118]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|1|lbl=155r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|1|lbl=155r}}
Line 5,578: Line 5,966:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[119]</p>
 
| <p>[119]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,597: Line 5,985:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[120]</p>
 
| <p>[120]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|1|lbl=118v|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|1|lbl=118v|p=1}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 155r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,611: Line 5,999:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[121]</p>
 
| <p>[121]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,635: Line 6,023:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[122]</p>
 
| <p>[122]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,671: Line 6,059:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[123]</p>
 
| <p>[123]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,693: Line 6,081:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[124]</p>
 
| <p>[124]</p>
|  
+
| <p></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|1|lbl=119v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|1|lbl=119v|p=1}}
Line 5,716: Line 6,104:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[125]</p>
 
| <p>[125]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,742: Line 6,130:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[126]</p>
 
| <p>[126]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 5,765: Line 6,153:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[127]</p>
 
| <p>[127]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,779: Line 6,167:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[128]</p>
 
| <p>[128]</p>
|  
+
| <p></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|1|lbl=120v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|1|lbl=120v|p=1}}
Line 5,796: Line 6,184:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[129]</p>
 
| <p>[129]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,811: Line 6,199:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[130]</p>
 
| <p>[130]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156r.jpg|5|lbl=-}}
Line 5,825: Line 6,213:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[131]</p>
 
| <p>[131]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|4|lbl=-}}
  
Line 5,847: Line 6,235:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[132]</p>
 
| <p>[132]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 156v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,875: Line 6,263:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[133]</p>
 
| <p>[133]</p>
|  
+
| <p></p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|1|lbl=121v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|1|lbl=121v|p=1}}
Line 5,891: Line 6,279:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[134]</p>
 
| <p>[134]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|1|lbl=157r}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|1|lbl=157r}}
Line 5,905: Line 6,293:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[135]</p>
 
| <p>[135]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,919: Line 6,307:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[136]</p>
 
| <p>[136]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,933: Line 6,321:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[137]</p>
 
| <p>[137]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 5,964: Line 6,352:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[138]</p>
 
| <p>[138]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,980: Line 6,368:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[139]</p>
 
| <p>[139]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|1|lbl=122v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|1|lbl=122v}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS M.I.29 157v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,995: Line 6,383:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[140]</p>
 
| <p>[140]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 6,043: Line 6,431:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[141]</p>
 
| <p>[141]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 123r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 123r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 6,057: Line 6,445:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[142]</p>
 
| <p>[142]</p>
|  
+
| <p></p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  

Revision as of 07:10, 5 January 2020

Jud Lew
Born before ca. 1440s
Died date of death unknown
Occupation Fencing master
Ethnicity Jewish
Movement Liechtenauer Tradition
Genres
Language Early New High German
Principal
manuscript(s)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Traducción castellano

Jud Lew was a 15th century German fencing master. His name signifies that he was Jewish, and he seems to have stood in the tradition of Johannes Liechtenauer, though he was not included in Paulus Kal's ca. 1470 list of the members of the Fellowship of Liechtenauer.[1]

Lew is often erroneously credited with authoring the Cod.I.6.4º.3, an anonymous compilation of various fencing treatises created in the 1450s. In fact, his name is only associated with a single section of that book, a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital on mounted fencing that is actually one branch of the so-called Pseudo-Peter von Danzig gloss.[2] Though some versions of Martin Huntfeltz's treatise on armored fencing are also attributed to Lew, this is almost certainly an error.[3] By convention, the gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing that generally accompanies this mounted gloss is also attributed to Lew.

Stemma

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into two or three primary branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more devices overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Apart from the Augsburg, the other principal text in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[4] and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer devices overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[5] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling devices from the Krakow. Even more anomalous is the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text.

A Branch C might be said to exist as well, first attested in the Vienna version (1480s), though it is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique devices of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A. A fragment of Branch C appears in the writings of Jörg Wilhalm Hutter (several mss., 1520s), though Glasgow II (1533) assigns the fragment a much earlier origin, stating that it was devised by one Nicolaüs in 1489.

Finally, there is one version of the Pseudo-Peter von Danzig gloss that defies categorization into any branch, namely the one that Mair created based on papers purchased from the estate of Antonius Rast. This gloss is a chimeric abomination, combining text from all three branches in an apparently-arbitrary sequence, and then concluding with the final eighteen paragraphs of Ringeck.

While all branches were originally presented in a single concordance in the pseudo-Peter von Danzig article, the differences between them were revealed thereby to be extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed here on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained on the main pseudo-Danzig page. Branch C will be placed on another page in the future.

Treatises

Temp

Additional Resources

References

  1. The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1570 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  2. See folio 123r.
  3. Jaquet, Daniel; Walczak, Bartłomiej. "Liegnitzer, Hundsfeld or Lew? The question of authorship of popular Medieval fighting teachings". Acta Periodica Duellatorum 2(1): 105-148. 2014. doi:10.1515/apd-2015-0015.
  4. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  5. Zabinski, pp 82-83
  6. "thereby the hew" omitted from the Salzburg.
  7. S. "right-side foot".
  8. sic : nahent
  9. Liechtenauer's verse has in der rechten, "on the right", here, but it has been changed in all copies except the Salzburg and the Rostock.
  10. sic : rechten
  11. sic : lonen
  12. S. "peasant hew".
  13. 13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.08 13.09 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.21 13.22 13.23 13.24 13.25 13.26 13.27 13.28 13.29 13.30 13.31 13.32 13.33 13.34 13.35 Word omitted from the Salzburg.
  14. Could be read as “schlichter”.
  15. "And you shall... with the other" omitted from the Augsburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of also soltu.
  16. Couplet 104, part of the group 102-109.
  17. 17.00 17.01 17.02 17.03 17.04 17.05 17.06 17.07 17.08 17.09 17.10 17.11 17.12 17.13 17.14 17.15 17.16 17.17 17.18 Word omitted from the Augsburg.
  18. "of the man… of the girdle" omitted from the Salzburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of der gürttell.
  19. 19.0 19.1 19.2 19.3 The subsequent play in Salzburg is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.
  20. "To you truthfully" omitted from the Augsburg.
  21. "of the sword" omitted from the Salzburg.
  22. Fehlstelle im Manuskript
  23. "and you bind with… standing on the sword" omitted from the Augsburg.
  24. "And wind yet… and stab him" omitted from the Augsburg.
  25. Here Salzburg segues into Sigmund ain Ringeck's gloss of the same verse describing how the Crooked hew is used as a counter-cut: "This is how you shall cut crooked to the hands, and execute the play thus: When he cuts from your[sic: his] right side with the over- or under-cut, spring away from the cut with the right foot against him well to his left side, and strike him with outstretched arms with the [point] upon his hands."
  26. A. "him"
  27. "with the short edge" omitted from the Salzburg.
  28. S. "bind of the sword hews".
  29. A. "him".
  30. sic : schwerts
  31. Augsburg just has "protect".
  32. A. "your"
  33. Lit. "his".
  34. Salzburg doubles "schlag".
  35. "and to the body" omitted from the Salzburg.
  36. A. treffen, S. griffen.
  37. A. "him"
  38. "and every" omitted from the Salzburg.
  39. S. "or"
  40. A. "on"
  41. Couplet 91.
  42. S. "to his"
  43. A. "to the"
  44. "and slice" omitted from the Salzburg.
  45. "if that is what you wish" omitted from the Salzburg.
  46. sic : deinem
  47. A. "the"
  48. A. aber: "yet".
  49. "and all Windings... are all short" omitted from the Salzburg.
  50. A. anwind: "wind on".
  51. A. "him".
  52. S. "your"
  53. Korrigiert aus »Hautt«.
  54. These verses are glossed previously, as the Rostock indicates (see the next note), but with a significantly different play.
  55. Rostock ends here with the statement (written in Latin) "Previously in the chapter Vom Feler", which is odd because this is the exact point when the text ceases to bear any resemblance to the earlier version in that chapter.
  56. "in the arms with the edge" omitted from Dresden and Vienna.
  57. Disappears into the margin.
  58. S. "he then".
  59. S. "the one hilt".
  60. S. "thrusts your point up".
  61. Clause omitted from the Augsburg.
  62. Augsburg doubles the phrase "and hold your sword on your right side with the hilt in front". This is probably a scribal error.
  63. The subsequent play in Salzburg, which repeats couplet 71 and glosses it, is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.
  64. The subsequent two plays in Salzburg are taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and are therefore omitted here.
  65. Mittels Einfügezeichen korrigiert aus »siten rechten«
  66. A. "quickly there".
  67. "that fence from free long hews" omitted from the Salzburg.
  68. "do not hold" omitted from the Salzburg.
  69. "to him" omitted from the Salzburg.
  70. A. zwer: "thwart".
  71. "on his neck... on his right side" omitted from the Salzburg.
  72. S. "ere when you come up"
  73. S. "to"
  74. A. "in"
  75. Salzburg doubles "the feeling".
  76. "Feel and cannot undertake" omitted from the Salzburg. This is probably a scribal error, jumping from one instance of nicht to the next.
  77. S. "work".
  78. S. entphindest: "perceive".
  79. S. "ere when".
  80. Word doubled in the Salzburg.
  81. S. "word".
  82. S. "right or left side".
  83. S. bindest gebünde~.
  84. 84.0 84.1 Disappears into the binding.
  85. S. "after".
  86. Corrected from 'mit'.
  87. S. "wind".
  88. S. "Technique".
  89. A. "Item".
  90. Word doubled in the Augsburg.
  91. "down a little" omitted from the Salzburg.
  92. "before you" omitted from the Salzburg.
  93. S. dring.
  94. "at the sword" omitted from the Salzburg.
  95. "and thrust... the right" omitted from the Augsburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of siner rechte~.
  96. sic : sein rechten bis repetita
  97. S. "Another wrestling".
  98. A. "him".
  99. A. "his".
  100. S. "weapon".
  101. S. "your".
  102. A. "with".
  103. S. "his".
  104. "and from each single Winding" omitted from the Salzburg.
  105. S. "be it an Over-/Under-hew".
  106. ”einwindẽ durchwindẽ“ written in another hand above the line.
  107. Illegible word from another hand written above the line.
  108. A. "noblest"
  109. Rest der Zeile verschwindet im Bund
  110. A. "him".
  111. S. "against".
  112. S. "your".
  113. S. "your".
  114. "in the techniques" omitted from the Salzburg.
  115. korrigiert aus »schnudt«
  116. Germ. And the eyes
  117. illegible deletion
  118. S corrected from D
  119. Germ. ”the sharp grip”
  120. Unleserlich. Gemeint ist die 20. Figur. Illegible. Refers to the 20th figure.
  121. Marginalie von anderer Hand. Marginal note from a different hand.
  122. German. How you use the bag strike at your opponent.
  123. Auf beiden Seiten neben dem Text, oberhalb einer Linie. On either side of the text, above a line.
  124. Marginalie. Marginal note.
  125. Marginalie neben einer Linie. Marginal note next to a line.
  126. Germ. If you have caught the opponent by the reins you can pursue his openings.
  127. Unleserliche Streichung
  128. Germ. Do not!
  129. Marginalie. Maginal note.
  130. Illegible deletion
  131. Die Wörter »so« und »Spricht« sind im Manuskript vertauscht, was durch entsprechende, oberen Anführungen gleichenden, Einfügezeichen kenntlcih gemacht wird.
  132. Marginalie. Marginal note.
  133. Über der Streichung eingefügt.
  134. Germ. The left
  135. Der Text läuft in den Bund.
  136. Marginalie. Marginal note.
  137. Der Text läuft oben aus der Seite heraus (beschnittenes Buchformat?).