Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,155: Line 1,155:
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">Text</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss of yet another technique of the Wrath-hew:</span>'''
<br/><span style="color:#A40000">If he wards,<br/>
+
<br/><span style="color:#A40000">Becomes he aware of it,
then take off high without driving</span>
+
Then take off above without danger.</span>
  
Glosa When you strike him with the Wrath Strike, then thrust the point long to his face or chest as described before. If he is wary of the point and strongly displaces and pushes your point to the side, then wrench off from his sword (note in margin: take off high) high above you with your sword on his sword's blade, and strike one to his other side, still again on his sword's blade, to his head, this is called taking off high.  
+
Gloss: Mark, that is when you hew in on him with the Wrath-hew, then shoot the point long into the face or breast as before described states. If he becomes aware of the point and parries strongly and presses your sword to the side, then wrench with your sword on his sword’s blade up over it, above off from his sword, and hew him to the other side, still against his sword’s blade into the head. That is called “taking off above”.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber eins stuck des zorñ haus</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber eins stuck des zorñ haus</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Wirt er es gewar<br/>
 
<span style="color:#A40000">Wirt er es gewar<br/>
Line 1,254: Line 1,254:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=3 |  
 
| rowspan=3 |  
| '''<span style="color:#A40000">Counter against the take off</span>'''
+
|  
When he takes off high, then bind strongly on his sword above to his head with the long edge.
+
Thus break that. When he takes off above, then bind above on his sword strongly in to his head with the long edge.
 
|  
 
|  
 
Also prich das wenn er oben ab nÿmpt so pind an seinem swert starck oben ein ze seinem kopff mit der langen schneid <span style="color:#A40000">~</span>
 
Also prich das wenn er oben ab nÿmpt so pind an seinem swert starck oben ein ze seinem kopff mit der langen schneid <span style="color:#A40000">~</span>
Line 1,307: Line 1,307:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 13r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 13r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Text</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss on yet another of the Wrath-hew:</span>'''
<span style="color:#A40000">Be stronger, wind farther,<br/>
+
<span style="color:#A40000">Be Stronger against,<br/>
stab, stab first, then take it farther.</span>
+
Wind, Stab. Sees he, then take it down.</span>
  
Glosa That is when you strike him with a Wrath Strike, if he displaces and stays strong on the sword in the displacement, then also stay with your sword strong on his sword and drive upward with your arms and wind your quillons onto his sword going forward to his head and stab high into his face, if he becomes aware of the stab and (note in margin: with the short edge) drives up high with his arms, and displaces with the quillons, then stay standing with your hilt in front of your head and send your point below to the throat, or to the chest between his arms, as will be told later.  
+
Gloss: Mark, that is when you hew in on him with the Wrath-hew, if he parries and remains Strong with the parrying on the sword, then remain also Strong against with your sword on his and drive high up with the arms and Wind your hilt on his sword in front before your head, and stab him above into the face. If he becomes aware of the stab and drives high up with the arms and parries with the hilt, then remain thus standing with your hilt before your head and set the point in below on the neck, or on the breast between both his arms.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber ains zorñ haws</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber ains zorñ haws</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Pis stercker wider<br/>
 
<span style="color:#A40000">Pis stercker wider<br/>
Line 1,393: Line 1,393:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">Text of a lesson on the Wrath Strike</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss of a lesson of the Wrath-hew:</span>'''
<br/><span style="color:#A40000">Mark well,<br/>
+
<br/><span style="color:#A40000">This precisely mark,<br/>
strike stab stances light or hard,<br/>
+
Hew, stab, Lier, soft or hard,<br/>
Immediately{{ref|2|2}} and truly after,<br/>
+
Meanwhile, and Before, After.<br/>
onward the war will not be awkward.</span>
+
And guard that your War is not rushed.</span>
  
Glosa When he has bound on your sword with a strike or stab or otherwise, then you should not let yourself stop even in your winds, the before will be gained by marking if he is weak or strong when one sword clashes against the other and, as you have determined this, immediately work first by winding against the light and the hard, always to the next opening, as will be clarified and examined in plays after this.  
+
Gloss: Mark this is when he has bound with you with a hew or with a stab, or otherwise on your sword, then you shall not too quickly leave his sword from the Winding before you very precisely mark if he is soft or hard in the bind, when one sword on the other clashes, and when you have found that first, then work Meanwhile with the Winding after the soft and after the hard, always to the next-standing opening as you hereafter become taught and trained in the techniques.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos von einer ler aus dem zorñ haw</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos von einer ler aus dem zorñ haw</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Das eben merck<br/>
 
<span style="color:#A40000">Das eben merck<br/>
Line 1,459: Line 1,459:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">Text on the War</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss of the War:</span>'''
<span style="color:#A40000">When the war roams<br/>
+
<span style="color:#A40000">Who enters the War<br/>
above, below he will be shamed.</span>
+
above, he becomes ashamed below.</span>
  
The War is the Winding and the work to the four openings with the point that comes from it, and deploy this thus: when you strike with the Wrath Strike, as soon as he displaces then drive full forward with your arms and immediately wind the point high on his sword to the upper opening on his left side. If he then displaces the high stab, then stay standing in the wind with your hilt in front of your head, and let your point sink below to your left side, if he follows after your sword in displacement, then drive on to his left side with the sword and send the point up to his upper right opening, thus will he be shamed with the war high and low, in that you drive properly from one to the other.
+
Gloss: Mark the War, that is the Winding and the work that therefrom goes with the point to the four openings, and that drive thus: when you hew in with the Wrath-hew, then as quickly as he parries, drive well up with your arms and Wind the point of the sword above in to the upper opening of his left side. If he then sets the upper stab off, then remain thus standing in the Winding with the hilt before your head, and let the point sink down to the lower opening yet on his left side. If he then follows after your sword with the parrying, then search with the point for the lower opening on his right side. If he then follows after your sword further with the parrying, then drive up with your sword on your left side, and hang the point in above to the upper opening on his right side. Thus he becomes ashamed with the War above and low, if you drive correctly from one to the other.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das Ist der text vnd die glos von dem krieg</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das Ist der text vnd die glos von dem krieg</span>'''
 
'''[14v]''' <span style="color:#A40000">Wes der krieg rempt<br/>
 
'''[14v]''' <span style="color:#A40000">Wes der krieg rempt<br/>
Line 1,510: Line 1,510:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=3 |  
 
| rowspan=3 |  
| '''<span style="color:#A40000">Text of a lesson</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss of yet another lesson from the Wrath-hew:</span>'''
<br/><span style="color:#A40000">In all windings,<br/>
+
<br/><span style="color:#A40000">In all Winding,<br/>
strike stab slice, learn to find,<br/>
+
Hew, stab, slice, learn to find.<br/>
also should you not test,<br/>
+
Also shall you with<br/>
strike stab or slice,<br/>
+
Proving hew, stab, or slice.<br/>
in all engagements,<br/>
+
In all hits<br/>
you will lose the mastery.</span>
+
You will trick the Masters.</span>
  
This is when you strike with the Wrath Strike, then you should remember well to end completely with the Windings, and a single wind has three particular elements, that is one strike, one slice, and one stab, and when you wind on the sword, then you should indeed consider well that these elements aren't driven wrongly. Take heed in the winding that you not strike when you should stab, and not slice when you should strike, and not stab when you should slice. Thus you shall always know the elements, that by properly heeding them you will drive all meetings and bindings with the sword, otherwise you will fail or lose the mastery when one displaces against you.  
+
Gloss: Mark this is when you hew in to him with the Wrath-hew, then you shall be very well trained and entirely ready with the Winding on the sword, since each single Winding has three particular techniques; which are a hew, a stab, and a slice. And when you Wind on the sword, then you shall think precisely well, so that you do not incorrectly drive the technique that pertains in that Winding, thus that you do not hew when you should stab, and not slice when you should hew, and not stab when you should slice. And thus you shall always know to drive the technique that correctly pertains thereto in all hits and binding on the sword if you will trick or deceive the other Masters who are set against you.  
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber ein° ler aus dem zorñhaw</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos aber ein° ler aus dem zorñhaw</span>'''
 
<span style="color:#A40000">In allen winden<br/>
 
<span style="color:#A40000">In allen winden<br/>
Line 1,590: Line 1,590:
  
 
|-  
 
|-  
| How you shall deploy the windings, and how many there are, you will find described in the last part of the verses, which will speak of what will deploy well and what will counter properly.
+
| And how you shall drive the Windings, and how many there are, you will find described in the last technique of the Epitome, which says “Who well drives and correctly breaks…”
 
| oder teuschen die sich wider dich setzen vnd wie du die winden treiben solt vnd wie vil ir ist an der zal das vindestu in dem letzten stuck der zedel geschriben das da also spricht Wer wol fürt vnd recht pricht ~ ~
 
| oder teuschen die sich wider dich setzen vnd wie du die winden treiben solt vnd wie vil ir ist an der zal das vindestu in dem letzten stuck der zedel geschriben das da also spricht Wer wol fürt vnd recht pricht ~ ~
 
| vnd teuschen die sich wider dich setzen vnd wieuil winden am swert sein vnd wie du die treiben solt Das vindestu Im letzten stuck des zettels das do sprichet Wer wol henget etc.
 
| vnd teuschen die sich wider dich setzen vnd wieuil winden am swert sein vnd wie du die treiben solt Das vindestu Im letzten stuck des zettels das do sprichet Wer wol henget etc.
Line 1,624: Line 1,624:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=3 |  
 
| rowspan=3 |  
| '''<span style="color:#A40000">Of the four Openings</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss of the Four Openings:</span>'''
<span style="color:#A40000">Know four openings,<br/>
+
<span style="color:#A40000">Four Openings know.<br/>
roam, thus you hit wisely,<br/>
+
Aim so you hit knowingly<br/>
in all attacks<br/>
+
In all driving<br/>
double where he is wary.</span>
+
Without confusion for how he acts.</span>
  
Glosa If one wants to be a master of the sword, he should know how to break the four openings with art, and then he will fence properly and wisely. The first opening is the right side, the second the left, both above the belt, the other two are on the left and right side, both under the belt. One should seek the openings by driving on to two from the pre-fencing by following after and shooting with the long point. The second time one should probe with the eight windings, when one binds from one to another on the sword,
+
Gloss: Mark, who will be a Master of the Sword, he shall know how one shall search the Four Openings with art, if he will otherwise fence correctly and wisely. The first opening is the right side, the other the left, of the upper-half above the girdle of the man. The other two openings are the right and left side of the under-half below the girdle. Now, there are two drivings wherefrom one shall search the openings. Firstly, one shall search from the pre-fencing with Travelling-after and with shooting-in the point long. Secondly, one shall search with the Eight Windings when one has bound the other on the sword.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos von den vier plössen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos von den vier plössen</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Vier plossen wisse<br/>
 
<span style="color:#A40000">Vier plossen wisse<br/>
Line 1,682: Line 1,682:
  
 
|-  
 
|-  
| this you should also understand when you come to him in pre-fencing that you should always drive as best as one can to all with a strike or a stab into the four openings and pay no attention to what he deploys or fences against you. Thus you will force your opponent so that he must displace and, when he has displaced, then seek quickly for the next opening by winding in the displacement on the sword, and thus always roam to his openings and fence not to his sword, in this part you will achieve placement at four end points, stay there and thus end the lesson.
+
| That you shall thus understand: when you come to him with the pre-fencing, you shall always aim at the Four Openings, to whichever you may best come on, boldly without any fear with a hew or with a stab, and regard not what he drives or fences against you. Therewith you force the man so that he must parry you, and when he has parried, then search quickly in the parrying with the Winding on his sword yet to the next opening, and thus aim always at the openings of the man and fence not to the sword, as in the technique which says, “Set on four ends, learn to remain thereon, will you end.
 
| Das soltu also ver sten wenn du mit dem zw° vechten zu° ÿm kumst das dw albeg mit einem haw oder mit einem stich kunleich an alle vorcht solt reme~ der vier plössen eine zu welicher dw am pesten kumen magst vnd acht nicht was er gegen dir treibt oder vicht Do mit twingstu den man das er dir vor setzen mues vnd wenn er hat versetzt so suech pald in der versatzu~g mit den winden an seinem swert aber die nagst plöss vnd also rem albeg der plössen des mans vnd vicht nicht zw dem swert In dem stuck das da also spricht Setz an vier enden pleib dar auff lere wiltu enden ~ <span style="color:#A40000">~</span> ~ <span style="color:#A40000">~</span>
 
| Das soltu also ver sten wenn du mit dem zw° vechten zu° ÿm kumst das dw albeg mit einem haw oder mit einem stich kunleich an alle vorcht solt reme~ der vier plössen eine zu welicher dw am pesten kumen magst vnd acht nicht was er gegen dir treibt oder vicht Do mit twingstu den man das er dir vor setzen mues vnd wenn er hat versetzt so suech pald in der versatzu~g mit den winden an seinem swert aber die nagst plöss vnd also rem albeg der plössen des mans vnd vicht nicht zw dem swert In dem stuck das da also spricht Setz an vier enden pleib dar auff lere wiltu enden ~ <span style="color:#A40000">~</span> ~ <span style="color:#A40000">~</span>
 
| Das ist wann du mit dem zu vechten zu dem mann kom~est wiltu dann gewiß fechten So soltu Im mit namen zu dem swert nit hawen wann du solt remen der vier plösse '''[11v]''' das ist die rechten seitten die andern die lincke oberhalb der gürttel des mannes Die andern zwo plösse das ist die lincke vnd die rechten seitten niderhalb der gürttell Derselbigen plösse nÿm dir eine für vnd hawe den künlichen zu vnd acht nicht was er gegen dir vichtet Versetzt er dann so arbeit In der versatzung bald zu der negsten plösse Also wartt aus des leibs vnd nit des swerts etc.
 
| Das ist wann du mit dem zu vechten zu dem mann kom~est wiltu dann gewiß fechten So soltu Im mit namen zu dem swert nit hawen wann du solt remen der vier plösse '''[11v]''' das ist die rechten seitten die andern die lincke oberhalb der gürttel des mannes Die andern zwo plösse das ist die lincke vnd die rechten seitten niderhalb der gürttell Derselbigen plösse nÿm dir eine für vnd hawe den künlichen zu vnd acht nicht was er gegen dir vichtet Versetzt er dann so arbeit In der versatzung bald zu der negsten plösse Also wartt aus des leibs vnd nit des swerts etc.
Line 1,716: Line 1,716:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">How one shall break the four openings</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">This is the text and the gloss how one shall break the Four Openings:</span>'''
<br/><span style="color:#A40000">If you will reckon to break<br/>
+
<br/><span style="color:#A40000">Will you reckon<br/>
the four openings with art,<br/>
+
The Four Openings artfully to break,<br/>
double above,<br/>
+
Above Double,<br/>
transform below right.<br/>
+
Below correctly Mutate.<br/>
I say to you be aware onward,<br/>
+
I say to you truthfully,<br/>
you shoot no man without driving,<br/>
+
No man can protect himself without danger.<br/>
if you've reached him,<br/>
+
Have you understood this,<br/>
make a close hit, then he won't advance</span>
+
To strikes may he seldom come.</span>
  
Glosa When you have first struck, if you you then reckon to wind to his four openings with art so that he must let you strike as you please, then drive a double against the strong of his sword and then transform when he is weak at the sword, thus I say onward be aware that he won't be able to shoot in the Before as he wants, and so cannot come to strike.  
+
Gloss: Mark, when one earnestly hews in at you, if you will then reckon on him, and win on the openings with art so that he must let you strike without thinking, then drive the Doubling against the Strong of his sword, and the Mutating when he is Weak on the sword. So I say to you truthfully that he may not protect himself from strikes before you, and cannot come to strikes himself.
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos wie man die vier plössen sol prechñ</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das ist der text vnd die glos wie man die vier plössen sol prechñ</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Wiltu dich rechen<br/>
 
<span style="color:#A40000">Wiltu dich rechen<br/>
Line 1,813: Line 1,813:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 16r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 16r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">How you shall drive the Doubling to both sides</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Here mark how you shall drive the Doubling to both sides:</span>'''
<br/>Mark when he strikes high to you from his right shoulder, then also strike similarly strong and high from your right to his head, if he displaces and stays strong on the sword, then drive on Immediately with your arms and thrust your sword's pommel under your right arm with your left hand, and with crossed arms strike the long edge behind his sword's blade onto his head.
+
<br/>Mark, when he hews above to you from his right shoulder, then hew also from your right with him, likewise above strongly to the head. If he parries and remains Strong on the sword, then drive up Meanwhile with your arms and thrust your sword’s pommel with the left hand under your right arm, and strike in with the long edge with crossed arms behind his sword’s blade on his head.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hye merck wie du das duplierñ treiben solt zw paiden seitten</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hye merck wie du das duplierñ treiben solt zw paiden seitten</span>'''
 
Merck wenn er dir oben zu° haut von seiner rechten achsal So haw auch von deiner rechten mit ym geleich oben starck ein zu° dem kopff ver setzt er vnd beleibt starck am swert So var Indes auff mit den armen vnd stos mit der lincken hant dein swertz knopff vnder deinen rechten arm~ vnd slach ÿn mit der langen schneid <del>pis</del> aus gekreutzten arm~ hinder seiner swertz klingen auff den kopf <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir oben zu° haut von seiner rechten achsal So haw auch von deiner rechten mit ym geleich oben starck ein zu° dem kopff ver setzt er vnd beleibt starck am swert So var Indes auff mit den armen vnd stos mit der lincken hant dein swertz knopff vnder deinen rechten arm~ vnd slach ÿn mit der langen schneid <del>pis</del> aus gekreutzten arm~ hinder seiner swertz klingen auff den kopf <span style="color:#A40000">~</span>
Line 1,838: Line 1,838:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 16v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 16v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Another</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Another:</span>'''
If he strikes high to your head with the long edge from his left shoulder, then do the same, onward if he then stays strong on the sword, then drive your arms up quickly and strike with the short edge behind his sword's blade to his head.
+
Mark, if he hews you with the long edge in to your head from above his left shoulder, and you do likewise, again if he then remains Strong on the sword, then quickly drive up with the arms and strike in behind his sword’s blade with the short edge on his head.
 
| '''<span style="color:#A40000">Ein anders</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ein anders</span>'''
 
Merck haut er dir von seiner lincken achsal mit der langen schneid oben ein zw dem kopff vnd tue ym also '''[16v]''' wider bleibt er denn starck am swert So var pald auff mit den armen vnd slach yn hinder seiner swertz klingen mit der kurtzen schneid auff den kopff
 
Merck haut er dir von seiner lincken achsal mit der langen schneid oben ein zw dem kopff vnd tue ym also '''[16v]''' wider bleibt er denn starck am swert So var pald auff mit den armen vnd slach yn hinder seiner swertz klingen mit der kurtzen schneid auff den kopff
Line 1,860: Line 1,860:
  
 
|-  
 
|-  
| <span style="color:#A40000">Thus how your sword goes to war and strikes was taught</span>
+
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  

Revision as of 21:14, 2 November 2013

Gloss and Interpretation of
the Epitome on the Long Sword
die Glos vnd die auslegũg der Zedel des langen swertz
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Pseudo-Peter von Danzig was a late 14th or early 15th century German fencing master. Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's epitome which would go on to become the dominant one in the tradition. While many writers have erroneously identified him as Peter von Danzig zum Ingolstadt, the gloss itself is anonymous and its author's identity remains unknown. It is possible that ps-Danzig was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Treatise

In order to achieve a greater degree of organization and coherence, the markverse has been separated into its proper couplets in this presentation. The verse appears this way in the Salzburg version, but in most of the other manuscripts that contain this treatise it appears inline in prose form.

Additional Resources

References