Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 4,584: Line 4,584:
 
<span style="color:#A40000">Learn the Feeling.<br/>
 
<span style="color:#A40000">Learn the Feeling.<br/>
 
Meanwhile, that word slices sorely.</span><br/>
 
Meanwhile, that word slices sorely.</span><br/>
 +
 
Gloss: Mark, the Feeling and the word Meanwhile are the greatest and the best art with the sword, and who is a Master of the Sword, or wants to be, and cannot understand the Feeling and the word Meanwhile, then is he not a Master, but he is a Buffalo of the Sword. Therefore you shall before all seek to learn well these two things so that you understand them rightly.
 
Gloss: Mark, the Feeling and the word Meanwhile are the greatest and the best art with the sword, and who is a Master of the Sword, or wants to be, and cannot understand the Feeling and the word Meanwhile, then is he not a Master, but he is a Buffalo of the Sword. Therefore you shall before all seek to learn well these two things so that you understand them rightly.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck eben den text vnd die glos von dem fülñ vnd von dem wort das da Inndes haisset</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck eben den text vnd die glos von dem fülñ vnd von dem wort das da Inndes haisset</span>'''
Line 5,129: Line 5,130:
 
Pull all hits<br/>
 
Pull all hits<br/>
 
If you want to trick the Masters.</span><br/>
 
If you want to trick the Masters.</span><br/>
 +
 
Gloss: Mark that Pulling pertains to driving against the Masters who bind strongly on the sword and in the bind of the swords remain standing still and will wait to see if one will hew off or will draw off from the sword before them so that they can then use Travelling-after to the opening.
 
Gloss: Mark that Pulling pertains to driving against the Masters who bind strongly on the sword and in the bind of the swords remain standing still and will wait to see if one will hew off or will draw off from the sword before them so that they can then use Travelling-after to the opening.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck den text vnd die glos von den zucken am swert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck den text vnd die glos von den zucken am swert</span>'''
Line 5,244: Line 5,246:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 54r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 54r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Text on charging through with grappling on the sword</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Here mark the text and the gloss of the Running-through and of the wrestling on the sword:</span>'''
<br/><span style="color:#A40000">Let Charging Through hang<br/>
+
<br/><span style="color:#A40000">Run-through, let hang<br/>
with the pommel grab should you wrestle.<br/>
+
With the pommel. Grip if you will wrestle.<br/>
He who would charge through strongly against you,<br/>
+
Who is Strong against you,<br/>
you mark with it.</span>
+
Running-through therewith mark.</span>
  
The charging through and grappling are doubled when charging through with the sword, that is to grapple the body, So the arm grapple is afterward, and pay attention to drive against the fencer who charges openly.
+
Gloss: mark the Running-through and the wrestling are of two kinds with the sword. The Running-throughs are the body wrestling, and are then thereafter the arm wrestlings. And they pertain to driving against the fencers that like to run in.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck den text vnd die glos von den durchlauffen vnd von den ringen Im swert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck den text vnd die glos von den durchlauffen vnd von den ringen Im swert</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Durchlauf lass hangen<br/>
 
<span style="color:#A40000">Durchlauf lass hangen<br/>
Line 5,308: Line 5,310:
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">At first drive the charge through thus</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">The Running-through, drive the first of that thus:</span>'''
Mark when he charges and drives high with the arms and would overpower you from above with the strong, then you also drive out your arms out and hold your sword with the left hand close over your head and let your blade hang back behind you and charge through with your head through the arms to his right side and spring with the right foot behind his right and in the spring drive with your right arm against his left side ahead well around the body and trap him thus on your right hip and throw him over backward on his head.
+
Mark, when he runs into you and drives high up with the arms and will overwhelm you above with strength, then drive also up with the  arms, and hold your sword by the pommel over your head with your left hand and let the blade hang down behind over your back, and Run with your head through your arm against his right side, and spring with your right foot behind his right, and with the spring then drive in with your right arm against his left side in front, well around his body, and grasp him thus on your right hip and throw him before you backwards on his head.
 
| '''<span style="color:#A40000">Die durchlauffen die treib des ersten also</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die durchlauffen die treib des ersten also</span>'''
 
Merck wenn er dir ein laufft vnd vert hoch auff mit den armen vnd wil dich oben mit sterck vber dringen So var auch auff mit den armen vnd halt dein swert mit der lincken hant peÿ dem knopff über deinem haubt vnd lass die klingen vber deinen ruck hinden nider hangen vnd lauff mit dem haubt durch die arm~ gegen sein° rechtñ seitten vnd spring mit dem rechtñ fuess hinder sein rechtñ vnd mit dem sprung so var Im mit dem rechtñ arm~ gegen seiner lincken seitten vorñ wol vmb den leip vnd vass In also auff dein rechte hüff vnd würff In für dich hinden auff sein kopff <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir ein laufft vnd vert hoch auff mit den armen vnd wil dich oben mit sterck vber dringen So var auch auff mit den armen vnd halt dein swert mit der lincken hant peÿ dem knopff über deinem haubt vnd lass die klingen vber deinen ruck hinden nider hangen vnd lauff mit dem haubt durch die arm~ gegen sein° rechtñ seitten vnd spring mit dem rechtñ fuess hinder sein rechtñ vnd mit dem sprung so var Im mit dem rechtñ arm~ gegen seiner lincken seitten vorñ wol vmb den leip vnd vass In also auff dein rechte hüff vnd würff In für dich hinden auff sein kopff <span style="color:#A40000">~</span>
Line 5,334: Line 5,336:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 54v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 54v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Wrestling a body</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet another body wrestling:</span>'''
When he charges you with outreaching arms and you to him, then charge through him with your head to his right side and let your sword hang behind over your back, as was described before, stand and stride with your right foot ahead in front of his right and drive through behind him with your right arm under his right arm throw his body behind you over your right hip. These two wrestles drive to both sides.  
+
Mark, when he runs into you with up-stretched arms, and you do so against him, then Run-through him with the head to his right side, and let your sword hang behind over your back, as before stated describes, and step with the right foot in front before his right, and drive in with the right arm below his right arm through behind around his body, and grasp him on your right hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings to both sides.  
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
Merck wenn er dir ein lauff mit auff gerackten armen vnd thue im wider So lauff Im durch mit dem haubt zw° seiner rechten seitten vnd lass dein swert hinden vber den ruck hangen als vor geschribñ stet vnd schreit mit dem rechten fuess vorñ für seinen rechten vnd var Im mit dem rechtñ arm~ vnder seinem rechtñ arm~ durch hinden vmb den leip vnd vaß In auff dein rechte hüff vnd würff In '''[33r]''' hinder dich die zwaÿ ringen treib zw° paiden seitten <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir ein lauff mit auff gerackten armen vnd thue im wider So lauff Im durch mit dem haubt zw° seiner rechten seitten vnd lass dein swert hinden vber den ruck hangen als vor geschribñ stet vnd schreit mit dem rechten fuess vorñ für seinen rechten vnd var Im mit dem rechtñ arm~ vnder seinem rechtñ arm~ durch hinden vmb den leip vnd vaß In auff dein rechte hüff vnd würff In '''[33r]''' hinder dich die zwaÿ ringen treib zw° paiden seitten <span style="color:#A40000">~</span>
Line 5,378: Line 5,380:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 55r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 55r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Still wrestling a body</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet another body wrestling:</span>'''
When he charges to your right and has his arms high and you are also thus, then hold your sword in the right hand with the pommel overhead and thrust the hilt to his arm and your sword away from you and spring with the left foot forward in front of both his feet and drive the left arm fully behind and around the body and hold him on the left hip to throw him in front of you.  
+
Mark, when he runs into your right side and is high with the arms, and you are also, then hold your sword in the right hand with the pommel reversed, and thrust his arms and his sword from you with the hilt, and spring with the left foot in front before both his feet, and drive in with the left arm well behind around his body and grasp him on your left hip, and throw him before you.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
Merck wenn er dir ein lauff zu° deiner rechten seitten vnd ist hoch mit den armen und thü auch So halt dein swert In der rechten hant mit dem knopff gegen perg vnd stos mit dem gehültz sein arm~ vnd sein swert von dir vnd spring mit dem dencken fuess vorñ fur sein paide füess vnd var Im mit dem lincken arm~ wol hinden vmb den leip vnd vaß In auff dein lincke hüff vnd würff In fur dich <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir ein lauff zu° deiner rechten seitten vnd ist hoch mit den armen und thü auch So halt dein swert In der rechten hant mit dem knopff gegen perg vnd stos mit dem gehültz sein arm~ vnd sein swert von dir vnd spring mit dem dencken fuess vorñ fur sein paide füess vnd var Im mit dem lincken arm~ wol hinden vmb den leip vnd vaß In auff dein lincke hüff vnd würff In fur dich <span style="color:#A40000">~</span>
Line 5,403: Line 5,405:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 55v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 55v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">Still wrestling a body</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet another body wrestling:</span>'''
When he charges to you with his arms high and you do so too, then hold your sword in the right hand and thrust your arm to him and spring with the left foot behind his right and drive through from below with the left arm in front of his chest on the left side and trap him on the left hip and throw him behind you. These two wrestles drive to both sides.  
+
Mark, when he runs into you and is high with the arms, and you are also, then hold your sword in the right hand and thrust his arms from you therewith, and spring with the left foot behind his right, and drive in with the left arm through below before his breast on his left side, and grasp him on your left hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings also to both sides.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein leib ringen</span>'''
 
Merck wenn er dir ein laufft vnd ist hoch mit den armen vnd thü ÿm auch So halt dein swert inder rechten hant vnd stos Im do mit sein arm~ von dir vnd spring mit dem lincken fuess hinder seinen rechtñ vnd var ym mit dem lincken arm~ vnden durch für seiner prust yn sein lincke seitten vnd vaß in auff dein lincke hüff vñ wurff In hinder dich Die zwaÿ ringen treib auch zw° paiden seitten <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir ein laufft vnd ist hoch mit den armen vnd thü ÿm auch So halt dein swert inder rechten hant vnd stos Im do mit sein arm~ von dir vnd spring mit dem lincken fuess hinder seinen rechtñ vnd var ym mit dem lincken arm~ vnden durch für seiner prust yn sein lincke seitten vnd vaß in auff dein lincke hüff vñ wurff In hinder dich Die zwaÿ ringen treib auch zw° paiden seitten <span style="color:#A40000">~</span>
Line 5,444: Line 5,446:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 72v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan=2 | [[File:MS Germ.Quart.2020 72v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">The following is arm wrenching in the sword </span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Here mark now the arm wrestling with the sword:</span>'''
Mark when he charges to you with the sword and holds his hands low, then turn your left hand and grasp to his right with it inward between both his hands and shove in with it to the left and with the right hand hit him atop the head with the sword.
+
Mark, when one runs into you with the sword and hold his hands low, then invert your left hand and therewith grip his right inwardly between both his hands, and press him therewith on your left side, and strike in with the sword with the right over his head.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hier merck nw die arm~ ringen Im swert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hier merck nw die arm~ ringen Im swert</span>'''
 
Merck wenn er dir ein laufft Im swert vnd helt sein hentt nider So verker dein lincke hant vnd begreiff do mit sein rechte Innwendig zwischen seine~ paiden '''[33v]''' henden vnd ruck in do mit auff dein lincke seitten vnd mit der rechten slach in mit dem swert vber den kopff
 
Merck wenn er dir ein laufft Im swert vnd helt sein hentt nider So verker dein lincke hant vnd begreiff do mit sein rechte Innwendig zwischen seine~ paiden '''[33v]''' henden vnd ruck in do mit auff dein lincke seitten vnd mit der rechten slach in mit dem swert vber den kopff
Line 5,469: Line 5,471:
 
|-  
 
|-  
 
| '''<span style="color:#A40000">Another</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Another</span>'''
If you would not hit him then spring with your right foot behind his left and drive ahead to him with the right arm or backward around the throat and then throw him over your right knee.  
+
Or if you will not strike, then spring with the right foot behind his left and drive in with the right arm in front or behind his neck and throw him thus over your right knee.
 
|  
 
|  
 
<span style="color:#A40000">Oder</span> wiltu In nicht slachen So spring mit dem rechten fuess hinder seinen dencken vnd var Im mit dem rechtñ arm~ vorñ <del>vor</del> oder hinden vmb den hals vnd wurff In also vber dein rechts knÿe ~
 
<span style="color:#A40000">Oder</span> wiltu In nicht slachen So spring mit dem rechten fuess hinder seinen dencken vnd var Im mit dem rechtñ arm~ vorñ <del>vor</del> oder hinden vmb den hals vnd wurff In also vber dein rechts knÿe ~
Line 5,493: Line 5,495:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">An arm grapple</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet an arm wrestling:</span>'''
When he charges to you with the sword and is low with his hands, then release your left from your sword and with the right drive with the pommel out over his right hand and push down with it and with your left hand grab him by his right elbow and spring with the left foot in front of his right and then push him over.  
+
Mark, when he runs into you with the sword and is low with the hands, then let your left hand drive from the sword, and drive in with the right with the pommel out over his right hand and press therewith down, and grip him with the left hand by his right elbow, and spring with the left foot before his right and thrust him over thus.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein arm~ ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein arm~ ringen</span>'''
 
Merck wenn er dir ein laufft Im swertvñ ist nÿder mit den henden So lass dein lincke hant varñ vom swert vnd mit der rechtñ var Im mit dem knopff aussen vber sein rechte hant vnd druck do mit nÿder vnd begreiff ÿm mit der lincken hant peÿ seine~ rechten elpogen vnd spring mit dem denckñ fuess fur sein rechten vnd stos in also dar vber <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir ein laufft Im swertvñ ist nÿder mit den henden So lass dein lincke hant varñ vom swert vnd mit der rechtñ var Im mit dem knopff aussen vber sein rechte hant vnd druck do mit nÿder vnd begreiff ÿm mit der lincken hant peÿ seine~ rechten elpogen vnd spring mit dem denckñ fuess fur sein rechten vnd stos in also dar vber <span style="color:#A40000">~</span>
Line 5,518: Line 5,520:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=2 |  
 
| rowspan=2 |  
| '''<span style="color:#A40000">Still an arm grapple</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet an arm wrestling:</span>'''
When he charges to you with the sword, then let your sword fall and turn your right hand and grasp outward to his right and with the left grip him by the right elbow and spring with the left foot ahead of his right and with your right hand thrust
+
Mark, when he runs into you with the sword, then let your sword fall and invert your right hand and grip his right outwardly therewith, and with the left grasp him by the right elbow, and spring with the left foot before his right,
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein arm~ ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein arm~ ringen</span>'''
 
Merck wenn er dir ein laufft im swert So lass dein swert vallen vnd ver ker dein rechte hant vnd begreiff do mit sein rechte auswendige vnd mit der lincken vaß In peÿ dem rechtñ elpogen vnd spring mit dem lincken fuess fur sein rechten vnd stos mit der rechten hant  
 
Merck wenn er dir ein laufft im swert So lass dein swert vallen vnd ver ker dein rechte hant vnd begreiff do mit sein rechte auswendige vnd mit der lincken vaß In peÿ dem rechtñ elpogen vnd spring mit dem lincken fuess fur sein rechten vnd stos mit der rechten hant  
Line 5,542: Line 5,544:
  
 
|-  
 
|-  
| his right arm over your left and so lift him upward, thus you can break his arm or throw him from yourself over the left leg if you want.
+
| and thrust his right arm over your left with the right hand, and heave him over you therewith. Thus may you break his arm or throw him over the left leg before you if you want.
 
| seinen rechtñ arm~ über deinen lincken vnd heb In do mit vbersich Also magstu Im den arm~ prechen oder für dich vber das linck pain werffen ob dw wild
 
| seinen rechtñ arm~ über deinen lincken vnd heb In do mit vbersich Also magstu Im den arm~ prechen oder für dich vber das linck pain werffen ob dw wild
 
| seinen rechten arm über deinen lincken vnd hebe In damit über sich Also ist er verrigelt vnd magst Im also den arm prechen Oder für dich über das linck bain werffen etc.
 
| seinen rechten arm über deinen lincken vnd hebe In damit über sich Also ist er verrigelt vnd magst Im also den arm prechen Oder für dich über das linck bain werffen etc.
Line 5,559: Line 5,561:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">Mark here a taking of the sword</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Here mark a sword taking:</span>'''
Mark when one charges in to you with the sword, then turn your left hand and drive it over his right arm and then grasp his sword between both hands on the grip and push it to your left side. Thus you have taken his sword.
+
Mark, when one runs into you with the sword, then invert your left hand and drive therewith over his right arm and grip his sword by the handle therewith between both his hands, and press therewith on your left side, so you take his sword.
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck ein swert nemen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck ein swert nemen</span>'''
 
'''[34r]''' Merck wenn man dir ein lauf Im swert So verker dein lincke hant vnd var do mit vber sein rechten arm~ vnd begreiff do mit sein swert zwischen seinen paiden hendñ peÿ der hanthab vnd ruck do mit auff dein lincke seitten So nÿmpstu Im sein swert
 
'''[34r]''' Merck wenn man dir ein lauf Im swert So verker dein lincke hant vnd var do mit vber sein rechten arm~ vnd begreiff do mit sein swert zwischen seinen paiden hendñ peÿ der hanthab vnd ruck do mit auff dein lincke seitten So nÿmpstu Im sein swert
Line 5,582: Line 5,584:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">Still a sword taking.</span>'''
+
| '''<span style="color:#A40000">Yet another sword taking:</span>'''
When he displaces or otherwise binds on your sword then grasp the sword's middle with the left hand and hold both tight and drive the right hand through down with the pommel forward over both his hands and then pull upward to your right side, thus you keep both swords.
+
Mark, when he parries or otherwise binds on your sword, then grip both swords in the middle with the left hand on the blades, and hold them both fast together, and with the right hand drive with the pommel below through in front over both his hands, and press therewith upwards on your right side. Then you remain with both swords.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein swert nemen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ein swert nemen</span>'''
 
Merck wenn er dir vorsetzt oder sünst an dein swert pint So begreiff mit der lincken hant paide swert mitten in den klingen vnd halt sÿ paide vest zw° sãmen vnd var mit der rechten hant vnden durch mit dem knopf vorñ vber sein pede hendt vnd ruck do mit vbersich auff dein rechte seitten so peleiben dir paide swert <span style="color:#A40000">~</span>
 
Merck wenn er dir vorsetzt oder sünst an dein swert pint So begreiff mit der lincken hant paide swert mitten in den klingen vnd halt sÿ paide vest zw° sãmen vnd var mit der rechten hant vnden durch mit dem knopf vorñ vber sein pede hendt vnd ruck do mit vbersich auff dein rechte seitten so peleiben dir paide swert <span style="color:#A40000">~</span>

Revision as of 01:20, 3 November 2013

Gloss and Interpretation of
the Epitome on the Long Sword
die Glos vnd die auslegũg der Zedel des langen swertz
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Pseudo-Peter von Danzig was a late 14th or early 15th century German fencing master. Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's epitome which would go on to become the dominant one in the tradition. While many writers have erroneously identified him as Peter von Danzig zum Ingolstadt, the gloss itself is anonymous and its author's identity remains unknown. It is possible that ps-Danzig was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Treatise

In order to achieve a greater degree of organization and coherence, the markverse has been separated into its proper couplets in this presentation. The verse appears this way in the Salzburg version, but in most of the other manuscripts that contain this treatise it appears inline in prose form.

Additional Resources

References