Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,386: Line 1,386:
 
| [30] '''<span style="color:#cc0000;">This is the text and the gloss of a lesson of the Wrath-hew:</span>'''
 
| [30] '''<span style="color:#cc0000;">This is the text and the gloss of a lesson of the Wrath-hew:</span>'''
 
<span style="color:#cc0000;">This precisely mark,<br />
 
<span style="color:#cc0000;">This precisely mark,<br />
Hew, stab, Lier, soft or hard,<br />
+
Hew, stab, Lier, Soft or Hard,<br />
 
Meanwhile, and Before, After,<br />
 
Meanwhile, and Before, After,<br />
 
Without haste. Your War should not be rushed.</span>
 
Without haste. Your War should not be rushed.</span>
  
Gloss: Mark this is when he has bound with you with a hew or with a stab, or otherwise on your sword, then you shall not too quickly leave his sword from the Winding before you very precisely mark if he is soft or hard in the bind, when one sword on the other clashes, and when you have found that first, then work Meanwhile with the Winding after the soft and after the hard, always to the next-standing opening as you hereafter become taught and trained in the techniques.
+
Gloss: Mark this is when he has bound with you with a hew or with a stab, or otherwise on your sword, then you shall not too quickly leave his sword from the Winding before you very precisely mark if he is Soft or Hard in the bind, when one sword on the other clashes, and when you have found that first, then work Meanwhile with the Winding after the Soft and after the Hard, always to the next-standing opening as you hereafter become taught and trained in the techniques.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Das ist der text vnd die glos von einer ler aus dem zorñ haw</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Das ist der text vnd die glos von einer ler aus dem zorñ haw</span>'''
 
<span style="color:#cc0000;">Das eben merck<br />
 
<span style="color:#cc0000;">Das eben merck<br />
Line 4,155: Line 4,155:
 
The work thereafter begins.<br />
 
The work thereafter begins.<br />
 
And prove the drivings,<br />
 
And prove the drivings,<br />
If they are soft or hard.</span>
+
If they are Soft or Hard.</span>
  
 
Gloss: Mark, the Travelling-afters are many and multiple, and pertain to driving from hews and stabs with great prudence against the fencers that fence with free and long hews and otherwise do not hold well to the correct Art of the Sword.
 
Gloss: Mark, the Travelling-afters are many and multiple, and pertain to driving from hews and stabs with great prudence against the fencers that fence with free and long hews and otherwise do not hold well to the correct Art of the Sword.
Line 4,247: Line 4,247:
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 044r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 044r.jpg|250px|center]]
 
| [110] '''<span style="color:#cc0000;">This technique described hereafter is called the Outside Manner:</span>'''
 
| [110] '''<span style="color:#cc0000;">This technique described hereafter is called the Outside Manner:</span>'''
Mark, when he hews and you Travel-after him with the hew to the opening, if he then drives up quickly with the sword and comes below you on your sword, then remain strong thereon. If he then heaves fast upwards with the sword, then spring with the left foot behind his right and strike him with the Thwart or otherwise to his head on his right side, and work quickly again around to his left side with the Doubling or otherwise with other techniques thereafter as you find if he is soft or hard on the sword.
+
Mark, when he hews and you Travel-after him with the hew to the opening, if he then drives up quickly with the sword and comes below you on your sword, then remain strong thereon. If he then heaves fast upwards with the sword, then spring with the left foot behind his right and strike him with the Thwart or otherwise to his head on his right side, and work quickly again around to his left side with the Doubling or otherwise with other techniques thereafter as you find if he is Soft or Hard on the sword.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Das hernach geschriben stuck das haist die äussere mÿnn</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Das hernach geschriben stuck das haist die äussere mÿnn</span>'''
 
Merck wenn er sich verhaut vnd dw Im nach raistest mit dem haw zw° der plöss vert er denn pald auff mit dem swert vñ kumpt dir vnden an dein swert So pleib starck dar auff Hebt er denn mit dem swert dein swert fast über sich So spri~g mit dem lincken fuess hinder seinen rechten vnd slach Im mit der twer oder <del>f</del> sünst zw° dem kopff seiner rechtñ seitten vnd arbait pald wider vmb zw° seiner lincken seitten mit dem duplirñ oder sünst mit anderñ stucken Dar nach als dw emphindest ob er waich oder hert am swert ist ~<span style="color:#cc0000;">~</span>
 
Merck wenn er sich verhaut vnd dw Im nach raistest mit dem haw zw° der plöss vert er denn pald auff mit dem swert vñ kumpt dir vnden an dein swert So pleib starck dar auff Hebt er denn mit dem swert dein swert fast über sich So spri~g mit dem lincken fuess hinder seinen rechten vnd slach Im mit der twer oder <del>f</del> sünst zw° dem kopff seiner rechtñ seitten vnd arbait pald wider vmb zw° seiner lincken seitten mit dem duplirñ oder sünst mit anderñ stucken Dar nach als dw emphindest ob er waich oder hert am swert ist ~<span style="color:#cc0000;">~</span>
Line 4,394: Line 4,394:
 
|-  
 
|-  
 
| [115] '''<span style="color:#cc0000;">Here mark the lesson of the Feeling and of the word that is called Meanwhile:</span>'''<br />
 
| [115] '''<span style="color:#cc0000;">Here mark the lesson of the Feeling and of the word that is called Meanwhile:</span>'''<br />
Mark, when you come to him with the pre-fencing, and one another bind on the sword, then you shall Feel with the hand simultaneously as the swords clash together if he has bound soft or hard on you, and as quickly as you have found out, then think of the word Meanwhile, that is, that simultaneously as you find the same, you shall nimbly work on the sword so he is struck before he becomes aware of it.
+
Mark, when you come to him with the pre-fencing, and one another bind on the sword, then you shall Feel with the hand simultaneously as the swords clash together if he has bound Soft or Hard on you, and as quickly as you have found out, then think of the word Meanwhile, that is, that simultaneously as you find the same, you shall nimbly work on the sword so he is struck before he becomes aware of it.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck die ler von dem fülñ vnd von dem wort das da haist Inndes</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck die ler von dem fülñ vnd von dem wort das da haist Inndes</span>'''
 
Merck wenn du mit dem zu° vechten zw° Im kumpst vnd einer dem anderñ an das swert pindet So soltu In dem als die swert zw° sammen klitzñ zw° hant fül ob er waich oder hert an gepünden hat vnd als pald dw das emphunden hast So gedenck an das wort Inndes Das ist das dw In dem selbigen emphinden behendlich solt arbaitten am swert so ist er geslagen ee wenn er sein gewar wirt
 
Merck wenn du mit dem zu° vechten zw° Im kumpst vnd einer dem anderñ an das swert pindet So soltu In dem als die swert zw° sammen klitzñ zw° hant fül ob er waich oder hert an gepünden hat vnd als pald dw das emphunden hast So gedenck an das wort Inndes Das ist das dw In dem selbigen emphinden behendlich solt arbaitten am swert so ist er geslagen ee wenn er sein gewar wirt
Line 4,418: Line 4,418:
 
|-  
 
|-  
 
| [116] '''<span style="color:#cc0000;">Here you shall mark…</span>'''
 
| [116] '''<span style="color:#cc0000;">Here you shall mark…</span>'''
That the Feeling and the word Meanwhile are one thing, and one without the other may not be, and that undertake thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand with the word Meanwhile if he is but soft or hard on the sword, and when you have felt, then you must but Meanwhile work after the soft and after the hard on the sword. Thus are they both naught than one thing. And the word Meanwhile is previously in all techniques, and that undertake thus: Meanwhile Doubles, Meanwhile Mutates, Meanwhile Changes through, Meanwhile Runs through, Meanwhile takes the slice, Meanwhile wrestles with, Meanwhile takes the sword, Meanwhile does what your heart desires, Meanwhile; that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.
+
That the Feeling and the word Meanwhile are one thing, and one without the other may not be, and that undertake thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand with the word Meanwhile if he is but Soft or Hard on the sword, and when you have felt, then you must but Meanwhile work after the soft and after the hard on the sword. Thus are they both naught than one thing. And the word Meanwhile is previously in all techniques, and that undertake thus: Meanwhile Doubles, Meanwhile Mutates, Meanwhile Changes through, Meanwhile Runs through, Meanwhile takes the slice, Meanwhile wrestles with, Meanwhile takes the sword, Meanwhile does what your heart desires, Meanwhile; that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie soltu mercken</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie soltu mercken</span>'''
 
Das das fülñ vnd das wort Inndes ein dinck ist vnd ains an das ander nicht gesein mag vnd das vernÿm also weñ du Im an sein swert pindest So müstu ze hant mit dem wort Inndes fülñ Aber am swert waich oder har hert ist vnd wenn dw hast gefült So müstu aber Inndes arbaitten nach der waich vnd nach der hert am swert Also sein sÿ paidew nicht wenn ein dinck vnd das wort Inndes das ist zw° vor aus In allen stucken vnd das vernÿm also Inndes dupliert Inndes mutirt ~<span style="color:#cc0000;">~</span> '''[29v]''' Inndes wechselt durch Inndes laufft durch Inndes nÿmpt den schnit Indes ringet mit Inndes nÿmpt das swert Inndes thuet was dein hertz begert Inndes das ist ein scharffes wort Do mit alle maister des swertz vorschnÿten werden die das wort nicht wissen noch vernömen Das ist der schlüssel der kunst <span style="color:#cc0000;">~</span>
 
Das das fülñ vnd das wort Inndes ein dinck ist vnd ains an das ander nicht gesein mag vnd das vernÿm also weñ du Im an sein swert pindest So müstu ze hant mit dem wort Inndes fülñ Aber am swert waich oder har hert ist vnd wenn dw hast gefült So müstu aber Inndes arbaitten nach der waich vnd nach der hert am swert Also sein sÿ paidew nicht wenn ein dinck vnd das wort Inndes das ist zw° vor aus In allen stucken vnd das vernÿm also Inndes dupliert Inndes mutirt ~<span style="color:#cc0000;">~</span> '''[29v]''' Inndes wechselt durch Inndes laufft durch Inndes nÿmpt den schnit Indes ringet mit Inndes nÿmpt das swert Inndes thuet was dein hertz begert Inndes das ist ein scharffes wort Do mit alle maister des swertz vorschnÿten werden die das wort nicht wissen noch vernömen Das ist der schlüssel der kunst <span style="color:#cc0000;">~</span>
Line 5,597: Line 5,597:
 
Hew, stab, lying, soft or hard.</span>
 
Hew, stab, lying, soft or hard.</span>
  
Gloss: Mark, the two hangings from the earth, that is the Plow on both sides, and when you will fence therefrom, or are fencing, then you shall therein also have the Feeling if he is soft or hard in hewing, and in stabbing, and in all binding of the swords.
+
Gloss: Mark, the two hangings from the earth, that is the Plow on both sides, and when you will fence therefrom, or are fencing, then you shall therein also have the Feeling if he is Soft or Hard in hewing, and in stabbing, and in all binding of the swords.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck den text vnd die glos von den zwaien vnder hengen</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck den text vnd die glos von den zwaien vnder hengen</span>'''
 
<span style="color:#cc0000;">Zwaÿ hengen werden<br />
 
<span style="color:#cc0000;">Zwaÿ hengen werden<br />
Line 5,885: Line 5,885:
 
Learn eight Windings with steps,<br />
 
Learn eight Windings with steps,<br />
 
And prove the driving,<br />
 
And prove the driving,<br />
Not more than soft or hard.</span>
+
Not more than Soft or Hard.</span>
  
 
Gloss: Mark, this is a lesson and an admonition of Hanging and of Winding with the sword. Therein you shall well meditate on and take account of, so that you boldly drive with nimbleness and break against the others fencers’ techniques correctly, and drive boldly against him therefrom. When the hangings are the Ox above on both sides, these are the two upper hangings, and the Plow below on both sides, these are the lower two hangings. From the Four Hangings you shall bring Eight Windings, four from the Ox, and four from the Plow, and the same Eight Windings you shall further thus consider and correctly weigh, so that from every particular Winding you shall drive the Three Wounders; that is a hew, a stab, and a slice.
 
Gloss: Mark, this is a lesson and an admonition of Hanging and of Winding with the sword. Therein you shall well meditate on and take account of, so that you boldly drive with nimbleness and break against the others fencers’ techniques correctly, and drive boldly against him therefrom. When the hangings are the Ox above on both sides, these are the two upper hangings, and the Plow below on both sides, these are the lower two hangings. From the Four Hangings you shall bring Eight Windings, four from the Ox, and four from the Plow, and the same Eight Windings you shall further thus consider and correctly weigh, so that from every particular Winding you shall drive the Three Wounders; that is a hew, a stab, and a slice.
Line 6,140: Line 6,140:
 
|  
 
|  
 
| [165] '''<span style="color:#cc0000;">Here mark even more…</span>'''
 
| [165] '''<span style="color:#cc0000;">Here mark even more…</span>'''
That you may not rightly drive the Eight Windings except with stepping from both sides, and that you prove not more than the two drivings well before, which are when he binds on your sword, he is but soft or hard in his driving. When you have found that first, then Wind and work to the Four Openings as described before states. Also know that all fencers that Wind on the sword and cannot Feel on the sword, they become struck by the Winding. Therefore be diligent so that you well mark the Feeling and the word Meanwhile, when from these two things go all the Art of Fencing.
+
That you may not rightly drive the Eight Windings except with stepping from both sides, and that you prove not more than the two drivings well before, which are when he binds on your sword, he is but Soft or Hard in his driving. When you have found that first, then Wind and work to the Four Openings as described before states. Also know that all fencers that Wind on the sword and cannot Feel on the sword, they become struck by the Winding. Therefore be diligent so that you well mark the Feeling and the word Meanwhile, when from these two things go all the Art of Fencing.
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck gar eben</span>'''
 
| '''<span style="color:#cc0000;">Hie merck gar eben</span>'''
 
Das tu° die acht winden nicht magst recht getreiben es seÿ denn mit schreitten von paiden seitten vnd das dw vor gar eben prüfest nicht mer denn die zwaÿ gefert das sind die Wenn er an dein swert pindet aber in seinem gefert waich oder hert ist Erst wenn dw das emphunden hast So wind vnd arbait zu° den vier plössen als vor geschriben stet Auch wist das alle vecht° die do winden am swert vnd künnen sÿ nicht das fülñ am swert die werden peÿ den winden geschlagen Dar vmb so vleis dich das dw das fülñ vnd das wort Inndes wol merckest wenn aus den zwaien dingen get alle kunst des vechtens <span style="color:#cc0000;">~</span>
 
Das tu° die acht winden nicht magst recht getreiben es seÿ denn mit schreitten von paiden seitten vnd das dw vor gar eben prüfest nicht mer denn die zwaÿ gefert das sind die Wenn er an dein swert pindet aber in seinem gefert waich oder hert ist Erst wenn dw das emphunden hast So wind vnd arbait zu° den vier plössen als vor geschriben stet Auch wist das alle vecht° die do winden am swert vnd künnen sÿ nicht das fülñ am swert die werden peÿ den winden geschlagen Dar vmb so vleis dich das dw das fülñ vnd das wort Inndes wol merckest wenn aus den zwaien dingen get alle kunst des vechtens <span style="color:#cc0000;">~</span>

Revision as of 16:10, 3 December 2015

Gloss and Interpretation of
the Recital on the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwert
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While his identity remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text—the oldest currently extant—might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Treatise

Early on in its history, this text seems to have split into two primary branches. The first branch, found in the Rome (1452), Krakow (1510-20), and Augsburg II (1564) versions, has slightly longer descriptions for many devices and is always accompanied by illustrations. The second branch, appearing first in the Augsburg I (1450s) and used in all extant versions except the three listed above, has shorter descriptions but a number of additional devices.

In order to achieve a greater degree of organization and readability, Liechtenauer's verse has been separated into its proper couplets in this presentation. The verse is laid out this way in the Augsburg I and Salzburg versions, but in most of the other manuscripts it is included inline.

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. cut, strike, slash, punch, beat
  3. well, very, quite, certainly, easily have, almost, in general
  4. on, to, upon, at, in
  5. reversed, inverted, perverse, incorrect
  6. Indes - Both within and during
  7. cut, struck, slashed, punched, beat
  8. reversed, inverted, perverse, incorrect
  9. reversed, inverted, perverse, incorrect
  10. Squint here means "an askew glance", referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.