Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Martin Huntsfeld"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,754: Line 1,754:
 
! <p>[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version Ⅱ]] (1539){{edit index|Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]] and [[Bartosz Starko]]</p>
 
! <p>[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version Ⅱ]] (1539){{edit index|Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]] and [[Bartosz Starko]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Version (Mair)]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Version (Mair)]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna German Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna German Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
Line 1,763: Line 1,763:
 
|  
 
|  
 
| <p>[1] {{red|b=1|This is dagger fencing as composed and devised by master Martin Hunnfeltz who was well respected}}</p>
 
| <p>[1] {{red|b=1|This is dagger fencing as composed and devised by master Martin Hunnfeltz who was well respected}}</p>
 
<p>Mark when one stabs below to your body, and holds the dagger so that the disc stands forward on the hand.</p>
 
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|1|lbl=94r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|1|lbl=94r.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|5|lbl=95v.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|5|lbl=95v.1}}
| <p><br/><br/></p>
 
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|1|lbl=103v.1}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 040r.png|1|lbl=40r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,779: Line 1,775:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[2] {{red|b=1|Counter this thus}}</p>
+
| <p>[2] </p>
  
<p>Item: hold your left hand in front of you on the belly, and when he stabs down then strike upward with your left hand onto his right arm, and drive through inward under his right arm, so that your left arm comes outward to his right, and step well to him, and lift upward, and break his arm over your left shoulder.</p>
+
<p>Mark when one stabs below to your body, and holds the dagger so that the disc stands forward on the hand.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|2|lbl=94r.2}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|2|lbl=94r.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|6|lbl=95v.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.354 198r.jpg|3|lbl=198r.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|1|lbl=103v.1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 040r.png|2|lbl=40r.2}}
 +
|
 +
|
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|6|lbl=95v.2|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|1|lbl=96r.1|p=1}}
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|2|lbl=103v.2}}
+
 
 +
{{section|Page:Cgm 3712 076r.jpg|3|lbl=76r.2}}
 +
 
 +
|-
 
|  
 
|  
 +
| <p>[3] {{red|b=1|Counter this thus}}</p>
 +
 +
<p>Item: hold your left hand in front of you on the belly, and when he stabs down then strike upward with your left hand onto his right arm, and drive through inward under his right arm, so that your left arm comes outward to his right, and step well to him, and lift upward, and break his arm over your left shoulder.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|3|lbl=94r.3}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|7|lbl=95v.3|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|1|lbl=96r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.354 198r.jpg|4|lbl=198r.3|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.354 198v.jpg|1|lbl=198v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 103v.jpg|2|lbl=103v.2}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 040r.png|3|lbl=40r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cgm 3712 076r.jpg|4|lbl=76r.3}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[3] {{red|b=1|This is another counter}}</p>
+
| <p>[4] {{red|b=1|This is another counter}}</p>
  
 
<p>Mark, when he stabs down to you then drop your left hand from above down to the dagger so that your thumb stands before you, and strike up with the right hand from below under his right forearm near the hand, thus you follow the dagger.</p>
 
<p>Mark, when he stabs down to you then drop your left hand from above down to the dagger so that your thumb stands before you, and strike up with the right hand from below under his right forearm near the hand, thus you follow the dagger.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|3|lbl=94r.3}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|4|lbl=94r.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|2|lbl=96r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|2|lbl=96r.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.354 198r.jpg|2|lbl=198r.1}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|104v|jpg|lbl=104v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|104v|jpg|lbl=104v}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 053r.png|1|lbl=53r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
|  
+
{{section|Page:Cgm 3712 076r.jpg|2|lbl=76r.1}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[4] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
+
| <p>[5] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
  
 
<p>Mark, when he stabs down to you then grasp his hand with your left hand, and step through his arm with your head, and in the step grab his right leg with your right hand, and force him thus as you will. Or with your right hand strike up under his elbow from below backward on the joint.</p>
 
<p>Mark, when he stabs down to you then grasp his hand with your left hand, and step through his arm with your head, and in the step grab his right leg with your right hand, and force him thus as you will. Or with your right hand strike up under his elbow from below backward on the joint.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|4|lbl=94r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|1|lbl=94v.1|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 094r.jpg|5|lbl=94r.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|1|lbl=94v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|3|lbl=96r.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|3|lbl=96r.3}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105r|jpg|lbl=105r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105r|jpg|lbl=105r}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,826: Line 1,852:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[5] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
+
| <p>[6] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
  
 
<p>Mark, when he stabs down, then grab his arm with the left hand, and push down, and follow with your right hand from below up to the elbow, and with it pull upward, this is good.</p>
 
<p>Mark, when he stabs down, then grab his arm with the left hand, and push down, and follow with your right hand from below up to the elbow, and with it pull upward, this is good.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|2|lbl=94v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|2|lbl=94v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|4|lbl=96r.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|4|lbl=96r.4}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105v|jpg|lbl=105v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|105v|jpg|lbl=105v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,841: Line 1,867:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[6] {{red|b=1|This is how one shall wrench out with the dagger}}</p>
+
| <p>[7] {{red|b=1|This is how one shall wrench out with the dagger}}</p>
  
 
<p>Mark when he holds the dagger so that the disk stands out in front of the hand, then hold yours so too, if he stabs down to you then drive yours at the same time, and bind your dagger onto his, and immediately with your left hand grasp downward to his from above with your thumb toward yourself, and twist your dagger on his right hand, and with your left break his dagger over your dagger upward thus taking his dagger.</p>
 
<p>Mark when he holds the dagger so that the disk stands out in front of the hand, then hold yours so too, if he stabs down to you then drive yours at the same time, and bind your dagger onto his, and immediately with your left hand grasp downward to his from above with your thumb toward yourself, and twist your dagger on his right hand, and with your left break his dagger over your dagger upward thus taking his dagger.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|3|lbl=94v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|3|lbl=94v.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|5|lbl=96r.5}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|5|lbl=96r.5}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106r|jpg|lbl=106r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106r|jpg|lbl=106r}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,856: Line 1,882:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[7] {{red|b=1|Yet a wrench out}}</p>
+
| <p>[8] {{red|b=1|Yet a wrench out}}</p>
  
 
<p>Mark, if he has held the dagger, so that the disc stands against his little finger, and stabs up to you, then invert your left hand, and drive up from below, and grasp his forearm near his hand below his dagger, and wrench* his dagger upward with your left arm.</p>
 
<p>Mark, if he has held the dagger, so that the disc stands against his little finger, and stabs up to you, then invert your left hand, and drive up from below, and grasp his forearm near his hand below his dagger, and wrench* his dagger upward with your left arm.</p>
Line 1,862: Line 1,888:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|4|lbl=94v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 095r.jpg|1|lbl=95r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 094v.jpg|4|lbl=94v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 095r.jpg|1|lbl=95r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|6|lbl=96r.6}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096r.jpg|6|lbl=96r.6}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106v|jpg|lbl=106v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|106v|jpg|lbl=106v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,872: Line 1,898:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[8] {{red|b=1|Counter this thus}}</p>
+
| <p>[9] {{red|b=1|Counter this thus}}</p>
  
 
<p>Mark, when you stab down to one from above, and hold your dagger so that the disc lies behind your hand, if he displaces with an inverted hand, whichever hand it is, and will wrench around your right arm, or wrench<ref>choke</ref> out the dagger, then twist your dagger over his hand and cut his hand off.</p>
 
<p>Mark, when you stab down to one from above, and hold your dagger so that the disc lies behind your hand, if he displaces with an inverted hand, whichever hand it is, and will wrench around your right arm, or wrench<ref>choke</ref> out the dagger, then twist your dagger over his hand and cut his hand off.</p>
Line 1,889: Line 1,915:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[9] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
+
| <p>[10] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
  
 
<p>Mark, if he stabs downward from above, and has held his dagger so that the disc lies behind the hand, Then also hold your dagger so, and stab up from below against his stab with an inverted dagger, and leave the hand and don't grapple, and stab to the face.</p>
 
<p>Mark, if he stabs downward from above, and has held his dagger so that the disc lies behind the hand, Then also hold your dagger so, and stab up from below against his stab with an inverted dagger, and leave the hand and don't grapple, and stab to the face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095r.jpg|3|lbl=95r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095r.jpg|3|lbl=95r.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|2|lbl=96v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|2|lbl=96v.2}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|1|lbl=107r.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|1|lbl=107r.1}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,904: Line 1,930:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[10] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
+
| <p>[11] {{red|b=1|Yet a counter}}</p>
  
 
<p>Mark, if he holds his dagger so that the disc lies behind the hand, Then hold yours so as well, if he then stabs high to you, then stab up from below with an inverted dagger from your left side against his stab, and drive your dagger over his forearm near the hand, and push down with the dagger, and with the left take him forcefully by the elbow.</p>
 
<p>Mark, if he holds his dagger so that the disc lies behind the hand, Then hold yours so as well, if he then stabs high to you, then stab up from below with an inverted dagger from your left side against his stab, and drive your dagger over his forearm near the hand, and push down with the dagger, and with the left take him forcefully by the elbow.</p>
Line 1,912: Line 1,938:
  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|3|lbl=96v.3}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|3|lbl=96v.3}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|2|lbl=107r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 107r.jpg|2|lbl=107r.2}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,922: Line 1,948:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[11] Mark when you have driven your dagger over his hand then with the left hand grasp below through your right to your dagger's blade, and push your arms close together, and pull well downward, thus you have his arm trapped.</p>
+
| <p>[12] Mark when you have driven your dagger over his hand then with the left hand grasp below through your right to your dagger's blade, and push your arms close together, and pull well downward, thus you have his arm trapped.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|2|lbl=95v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|2|lbl=95v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|4|lbl=96v.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|4|lbl=96v.4}}
Line 1,935: Line 1,961:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[12] <br/></p>
+
| <p>[13] <br/></p>
  
 
<p>Mark when he holds his dagger so that the disc stands behind the hand, and stabs high to you, then invert your left hand, and with it grasp his right, and with the other hand stab him where you will or grab his leg with the right, and thus come to wrestle.</p>
 
<p>Mark when he holds his dagger so that the disc stands behind the hand, and stabs high to you, then invert your left hand, and with it grasp his right, and with the other hand stab him where you will or grab his leg with the right, and thus come to wrestle.</p>
Line 1,942: Line 1,968:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|3|lbl=95v.3}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|3|lbl=95v.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|5|lbl=96v.5}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|5|lbl=96v.5}}
 +
|
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|107v|jpg|lbl=107v}}
 
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|107v|jpg|lbl=107v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,954: Line 1,980:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[13] Mark, when you have grasped his right hand with your inverted left hand then strike with the right hand from above down to his arm joint, and break his right arm over your right.</p>
+
| <p>[14] Mark, when you have grasped his right hand with your inverted left hand then strike with the right hand from above down to his arm joint, and break his right arm over your right.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|4|lbl=95v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|4|lbl=95v.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|6|lbl=96v.6}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|6|lbl=96v.6}}
Line 1,967: Line 1,993:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[14] {{red|b=1|Item:}} When one stabs up from below then you stab strongly from above down taking the stab and fight him:</p>
+
| <p>[15] {{red|b=1|Item:}} When one stabs up from below then you stab strongly from above down taking the stab and fight him:</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|5|lbl=95v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 095v.jpg|5|lbl=95v.5}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|7|lbl=96v.7}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 096v.jpg|7|lbl=96v.7}}
Line 1,980: Line 2,006:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[15] </p>
+
| <p>[16] </p>
  
 
<p>Mark, this is called the Key with which one unlocks all locks,<ref>Note: schlos/schloss can mean castle/fort as well as lock. In either case it is something that is strongly closed.</ref> this works when one stabs up to you with a dagger, and you hold no weapon in your hands, then stand still, and place your hands over one another from which you shall open up all locks against the dagger one stabs to you high or low.</p>
 
<p>Mark, this is called the Key with which one unlocks all locks,<ref>Note: schlos/schloss can mean castle/fort as well as lock. In either case it is something that is strongly closed.</ref> this works when one stabs up to you with a dagger, and you hold no weapon in your hands, then stand still, and place your hands over one another from which you shall open up all locks against the dagger one stabs to you high or low.</p>
Line 1,998: Line 2,024:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[16] {{red|b=1|Mark the counter from the Key with empty hands}}</p>
+
| <p>[17] {{red|b=1|Mark the counter from the Key with empty hands}}</p>
  
 
<p>Mark if one stabs to you high with the dagger then invert your right hand, and grab his right forearm near the hand, and wrap around his arm, and with the left hand take it strongly by the elbow, and while you take him with strength then thrust his right arm up over your left with your right hand, and with your left arm lift his right over yourself so you have him trapped, and can eat, and drink near him and he can't come away from you.</p>
 
<p>Mark if one stabs to you high with the dagger then invert your right hand, and grab his right forearm near the hand, and wrap around his arm, and with the left hand take it strongly by the elbow, and while you take him with strength then thrust his right arm up over your left with your right hand, and with your left arm lift his right over yourself so you have him trapped, and can eat, and drink near him and he can't come away from you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|2|lbl=96r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|2|lbl=96r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|2|lbl=97r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|2|lbl=97r.2}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108r|jpg|lbl=108r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108r|jpg|lbl=108r}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,013: Line 2,039:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[17] {{red|b=1|Yet a counter with empty hands}}</p>
+
| <p>[18] {{red|b=1|Yet a counter with empty hands}}</p>
  
 
<p>When one stabs down to you then drop your left hand onto his right, and hold it tight, and grasp with an inverted right hand down to his dagger, and twist his dagger by the point up from below and toward his body, and step with your chest behind on the dagger thus stabbing him with his own dagger.</p>
 
<p>When one stabs down to you then drop your left hand onto his right, and hold it tight, and grasp with an inverted right hand down to his dagger, and twist his dagger by the point up from below and toward his body, and step with your chest behind on the dagger thus stabbing him with his own dagger.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|3|lbl=96r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|3|lbl=96r.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|3|lbl=97r.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|3|lbl=97r.3}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108v|jpg|lbl=108v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|108v|jpg|lbl=108v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,028: Line 2,054:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[18] {{red|b=1|Still with empty hands}}</p>
+
| <p>[19] {{red|b=1|Still with empty hands}}</p>
  
 
<p>When one stabs down with the dagger to you then grasp his arm with both hands, and step through the arm and hold tight, thus you break his arm and also take the dagger, if you want.</p>
 
<p>When one stabs down with the dagger to you then grasp his arm with both hands, and step through the arm and hold tight, thus you break his arm and also take the dagger, if you want.</p>
Line 2,034: Line 2,060:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|4|lbl=96r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|1|lbl=96v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 096r.jpg|4|lbl=96r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|1|lbl=96v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|4|lbl=97r.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|4|lbl=97r.4}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109r|jpg|lbl=109r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109r|jpg|lbl=109r}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,044: Line 2,070:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[19] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[20] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>When you have grabbed the arm with both hands, Then wrench over, and twist yourself around to your right side, and break his arm over your left shoulder.</p>
 
<p>When you have grabbed the arm with both hands, Then wrench over, and twist yourself around to your right side, and break his arm over your left shoulder.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|2|lbl=96v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|2|lbl=96v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|5|lbl=97r.5}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|5|lbl=97r.5}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109v|jpg|lbl=109v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|109v|jpg|lbl=109v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,059: Line 2,085:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[20] {{red|b=1|Still with empty hands}}</p>
+
| <p>[21] {{red|b=1|Still with empty hands}}</p>
  
 
<p>When one stabs to you, Then grasp his arm with both hands, and step well to him, and twist yourself to your right side, and break his arm over your chest.</p>
 
<p>When one stabs to you, Then grasp his arm with both hands, and step well to him, and twist yourself to your right side, and break his arm over your chest.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|3|lbl=96v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 096v.jpg|3|lbl=96v.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|6|lbl=97r.6}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 097r.jpg|6|lbl=97r.6}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110r|jpg|lbl=110r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110r|jpg|lbl=110r}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,074: Line 2,100:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[21] {{red|b=1|Or try wrestling}}</p>
+
| <p>[22] {{red|b=1|Or try wrestling}}</p>
  
 
<p>Drive ahead with your left hand to his neck, and stride with your left foot behind his right, and throw him over your left knee from the foot.</p>
 
<p>Drive ahead with your left hand to his neck, and stride with your left foot behind his right, and throw him over your left knee from the foot.</p>
Line 2,089: Line 2,115:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[22] {{red|b=1|With Empty Hands}}</p>
+
| <p>[23] {{red|b=1|With Empty Hands}}</p>
  
 
<p>When he stabs then grasp his right hand with your left, and with the right grasp him below the elbow, and pull it to yourself, and with the left thrust his arm upward, and spring with your right foot behind his left, and throw him from the foot over your right knee.</p>
 
<p>When he stabs then grasp his right hand with your left, and with the right grasp him below the elbow, and pull it to yourself, and with the left thrust his arm upward, and spring with your right foot behind his left, and throw him from the foot over your right knee.</p>
Line 2,096: Line 2,122:
  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 097v.jpg|1|lbl=97v.1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 097v.jpg|1|lbl=97v.1}}
 +
|
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110v|jpg|lbl=110v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|110v|jpg|lbl=110v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,106: Line 2,132:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
| class="noline" |  
+
| class="noline" | <p>[24]</p>
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:MS E.1939.65.341 097v.jpg|2|lbl=97v.2}}
 
| class="noline" | {{section|Page:MS E.1939.65.341 097v.jpg|2|lbl=97v.2}}

Revision as of 04:04, 4 May 2025

Martin Huntsfeld
Born date of birth unknown
Died before 1452
Occupation Fencing master
Nationality German
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres
Language Early New High German
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Martin Huntsfeld (Martein Hündsfelder) was an early 15th century German fencing master. Based on his surname, he was likely born in Psie Pole, a district of present-day Wrocław, Poland; alternatively, it is possible that he was from the village of Hundsfeld, about 20 km east of Würzburg. While Huntsfeld's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452.[1] The only other thing that can be determined about his life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him in the list of members of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2] Attributed to Huntsfeld are teachings on armored fencing (both with the short sword and unarmed), dagger, and mounted fencing.

Treatises

Note that the Augsburg, Salzburg, Graz, and Rostock versions of Huntsfeld's treatise on short sword fencing are erroneously credited to Lew, while that of Andre Lignitzer is credited to Huntsfeld.[3]

The text of the Krakow version of Hundsfeld frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.

Beginning with the Augsburg version (and later also in the works of Mair), the mounted fencing gloss attributed to Lew concludes with the poem that begins Huntsfeld's mounted teachings. It's likely that the manuscript was planned to include the entire mounted fencing treatise, but it was either never completed or, since the poem falls at the end of a quire, that the final quire containing it was later lost from the manuscript. The Vienna and Rostock versions further complicate the matter by including the poem separately from the Lew gloss but not including the Huntsfeld section either. The fact that the poem was eventually transmitted separately from either work suggests that it might not be the work of Huntsfeld at all. These versions are all listed here for lack of a better claim to authorship.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. His name is accompanied by the traditional blessing on the dead on folio 87r.
  2. The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1507 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. Jaquet and Walczak 2014.
  4. Das Initial ist ausgespart und nur durch einen kleinen provisorischen Buchstaben kenntlich gemacht. The initial is left out and is only marked by a small provisional letter.
  5. Corrected from »im«.
  6. Marginal note partially illegible due to clipping (completion following Codex 44 A 8)
  7. Marginal note partially illegible due to clipping (completion following Codex 44 A 8)
  8. Über dem „a“ ein etwas dickerer Punkt. Meint vielleicht „ä“
  9. „Drossel“ (throat) is spelled in different ways by others, i.e. Gurgel, Schlund, Kehle (DWB).
  10. The text ends here abruptly.
  11. o corrected from d.
  12. e corrected from d.
  13. Written "die In", with marks indicating the correct order
  14. Korrigiert aus »an«.
  15. Placed between "die hant", with marks indicating the correct placement
  16. Note: "wrenching" is a pure guess.
  17. Die beiden Worte »ÿm« und »mit« sind vertauscht, was durch entsprechende Einfügezeichen kenntlich gemacht ist.
  18. n corrected from o.
  19. Unleserliches Wort von anderer Hand neben der der Zeile. Illegible word from another hand next to the line.
  20. »mag« von anderer Hand neben der der Zeile. “mag” from another hand next to the line.
  21. Note: "pull upward" is another guess.
  22. U corrected from O.
  23. choke
  24. das »b« war ursprünglich ein »g«
  25. Note: schlos/schloss can mean castle/fort as well as lock. In either case it is something that is strongly closed.
  26. Written "glaffenn der", with marks indicating the correct order
  27. m corrected from n.
  28. Korrigiert aus »rechtenn.