Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Ott Jud"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 103: Line 103:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|1|lbl=109v}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|1|lbl=109v}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 100v.jpg|1|lbl=100v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 126: Line 126:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 100v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 149: Line 151:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 100v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 174: Line 176:
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|3|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 101r.jpg|1|lbl=101r}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 197: Line 201:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 101r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 221: Line 225:
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|1|lbl=110r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 109v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|1|lbl=110r|p=1}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 101r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 246: Line 250:
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 101r.jpg|4|lbl=-}}
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 101v.jpg|1|lbl=101v}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 271: Line 277:
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|4|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 101v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 294: Line 300:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 101v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 314: Line 320:
 
| <p>{{red|b=1|Remember this technique well as it breaks all wrestling derived from the first teaching described above}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Remember this technique well as it breaks all wrestling derived from the first teaching described above}}</p>
  
<p>When someone grabs your left arm with his right hand and seeks to grab your elbow from below with his left hand to twist your arm or if he tries to help his right hand with his other arm and turn through alongside the arm, pay attention: if he is strengthening his right arm with his left or if he wants to grab your elbow with it, move your right arm to his right side above his left arm, grab him around the body, spring with your right leg behind his left leg and throw him over your right thigh. </p>
+
<p>When someone grabs your left arm with his right hand and seeks to grab your elbow from below with his left hand to twist your arm or if he tries to help his right hand with his other arm and turn through alongside the arm, pay attention: if he is strengthening his right arm with his left or if he wants to grab your elbow with it, move your right arm to his right side above his left arm, grab him around the body, spring with your right leg behind his left leg and throw him over your right thigh.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|1|lbl=110v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 110r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|1|lbl=110v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 101v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 102r.jpg|1|lbl=102r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 338: Line 345:
 
| <p>{{red|b=1|Another wrestling}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Another wrestling}}</p>
  
<p>When someone grabs your upper arm with strength, holds you firmly and wants to push you, reach with your right hand from the outside over his arm, grab your right arm with your left hand and press his arm strongly onto your chest with both arms. </p>
+
<p>When someone grabs your upper arm with strength, holds you firmly and wants to push you, reach with your right hand from the outside over his arm, grab your right arm with your left hand and press his arm strongly onto your chest with both arms.</p>
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 102r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 361: Line 368:
 
| <p>{{red|b=1|Another}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Another}}</p>
  
<p>If his hand and fingers are open when you have pressed his arm onto your chest, grab his fingers with your left hand, lift his arm above yourself on your left side and with your right hand on his elbow break his balance. </p>
+
<p>If his hand and fingers are open when you have pressed his arm onto your chest, grab his fingers with your left hand, lift his arm above yourself on your left side and with your right hand on his elbow break his balance.<ref>''nym Im das gewicht''</ref></p>
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|3|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
|
+
 
 +
{{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 102r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 382: Line 391:
  
 
|-  
 
|-  
| <p><span class="red">If he has his hand</span> on your chest, spring with your right leg beghind his left leg, grab him by the knee bend of his left leg with your left hand and lift it up. Use your right arm above to push him away from you so that he will fall. </p>
+
| <p>{{red|b=1|If he has his hand}} on your chest, spring with your right leg behind his left leg, grab him by the knee bend of his left leg with your left hand and lift it up. Use your right arm above to push him away from you so that he will fall.<ref>The Rome version places this text before the previous play.</ref></p>
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 102r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 405: Line 414:
 
| <p>{{red|b=1|Another wrestling}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Another wrestling}}</p>
  
<p>If you wish to wrestle with someone and he grips your arm loosley, reach with your left hand over his right arm and grab his fingers or anything else. Lift his arm above you on your left side and break his balance with your right hand on his elbow. </p>
+
<p>If you wish to wrestle with someone and he grips your arm loosely, reach with your left hand over his right arm and grab his fingers or anything else. Lift his arm above you on your left side and break his balance with your right hand on his elbow.</p>
| {{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|5|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
|
+
 
 +
{{section|Page:MS Chart.A.558 110v.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 102r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 102v.jpg|1|lbl=102v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 428: Line 439:
 
| <p>{{red|b=1|This is how you counter it}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|This is how you counter it}}</p>
  
<p>If he does this to you and reaches with his left hand for your fingers trying to break your balance with his right hand, reach with your right hand under his left arm and around his body. Spring with your right leg in front of his legs and throw him over your right hip. </p>
+
<p>If he does this to you and reaches with his left hand for your fingers trying to break your balance with his right hand, reach with your right hand under his left arm and around his body. Spring with your right leg in front of his legs and throw him over your right hip.</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  

Revision as of 20:37, 20 July 2018

Ott Jud
Born date of birth unknown
Died between 1443(?) and 1452
Occupation Wrestling master
Ethnicity Jewish
Patron princes of Austria
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres Wrestling manual
Language Early New High German
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Ott Jud was a 15th century German wrestling master. His name signifies that he was a Jew, and several versions of his treatise (including the oldest one) state that he was baptized Christian.[1] Paulus Kal describes him as the wrestling master to the princes of Austria, and names him as a member of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2] While Ott's precise lifetime is uncertain, he may have still been alive when Hans Talhoffer included the Gotha version in his fencing manual in ca. 1443, but seems to have died some time before the creation of the Rome version in 1452.[3]

Ott's treatise on grappling is repeated throughout all of the early German treatise compilations and seems to have become the dominant work on the subject within the Liechtenauer tradition.

Treatise

Additional Resources

References

  1. The Gotha version, as well as the Augsburg, Vienna, and Glasgow versions, all use the term tauffter Jud, "baptized Jew".
  2. The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1570 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. His name lacks the traditional blessing on the dead in Talhoffer, but receives it in the Rome (see folio 100v).
  4. vor ringen
  5. mit ringen
  6. nach ringen
  7. There is obviously a mistake in the text. This is evident from the von Speyer version of the Ott text, which says to hold his left arm with your right. In the Goliath manuscript the relevant text says: "grab his right arm with your left hand firmly and come with your right hand to help your left". Taking into consideration the subsequent instruction on the direction of the turning through, the last record of Ott’s teaching seems to be the most logical and credible.
  8. wendt dich durch
  9. This play is placed after the subsequent counter in some versions, but as it is a play of turning-through it seems more correct to follow the Rome version and place it before.
  10. nym Im das gewicht
  11. The Rome version places this text before the previous play.