Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Jörg Wilhalm Hutter"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 908: Line 908:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 32v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 32v.jpg|200px|center]]
|  
+
| '''[27v]''' This is also from the run-over, and that is a turning in run over, and whoever aims under, and when one runs-over you, then you will be shamed, and if it sparks above, then set it aside, that I will praise. Make your work soft or hard and press that two times as you wish. Gloss mark.
 
|  
 
|  
 
| '''[32v]''' Das ist auch von dem vber lauffen vnd das ist ein inwendigs vberlauffen vnd wer vnden Remett vnd wen dir ainer vberlauft so wirstu geschemett vnd wen es glutz oben so stand ab das wil ich loben dein arwait [illegible deletion] mach waich oder hertt vnd druckh das zwifach wie du wiltt gloss merckh
 
| '''[32v]''' Das ist auch von dem vber lauffen vnd das ist ein inwendigs vberlauffen vnd wer vnden Remett vnd wen dir ainer vberlauft so wirstu geschemett vnd wen es glutz oben so stand ab das wil ich loben dein arwait [illegible deletion] mach waich oder hertt vnd druckh das zwifach wie du wiltt gloss merckh
Line 918: Line 918:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 33r.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 33r.jpg|200px|center]]
|  
+
| '''[28r]''' This is also a run-over, and is armed [half sword], and a wrestling goes with it and around it. Thus note precisely on when he wants to throw him over the left foot and belongs to the run-over a lot, if one wishes to search. Gloss note as it stands precisely pictured.
 
|  
 
|  
 
| '''[33r]''' Das ist auch ein vberlauffen vnd ist gewappet vnd gett ein Ringen damit vnd darum so merckh eben auff wan er wil in werffen vber den gling[ñ] fuss vnnd göhertt zu dem vberlauffen vil wen man suchen wil gloss merckh als es vnden gmaltt statt
 
| '''[33r]''' Das ist auch ein vberlauffen vnd ist gewappet vnd gett ein Ringen damit vnd darum so merckh eben auff wan er wil in werffen vber den gling[ñ] fuss vnnd göhertt zu dem vberlauffen vil wen man suchen wil gloss merckh als es vnden gmaltt statt
Line 928: Line 928:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 33v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 33v.jpg|200px|center]]
|  
+
| '''[28v]''' This is also a run-over with the pommel, and a run-over armed [half sword] with wrestling as before, and back him and throw him with it and do as stands pictured above. Gloss note, therefore the runs-over.
 
|  
 
|  
 
| '''[33v]''' Das ist auch ein vberlauffen mit dem knopff vnd ein vberlauffen gewappett mit Ringenn wie vor vnd Ruckh in vnd wirff in damit vnd thu als es vnden gmaltt Stett gloss merck[h] also die vberlauffen
 
| '''[33v]''' Das ist auch ein vberlauffen mit dem knopff vnd ein vberlauffen gewappett mit Ringenn wie vor vnd Ruckh in vnd wirff in damit vnd thu als es vnden gmaltt Stett gloss merck[h] also die vberlauffen
Line 938: Line 938:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cgm 3711 29r.jpg|200px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00064546/image_97]]
 
| [[File:Cgm 3711 29r.jpg|200px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00064546/image_97]]
|  
+
| '''[29r]''' This is from the set-aside. Whoever cleaves away at you from roof, set him away with the sword with the short edge. If his cut is weak, then let go around your pommel and hit him with the thwart. But if he is hard, then don’t hit and take and turn him at his sword and work. Gloss note as it stands pictured below.
 
|  
 
|  
 
| '''[34r]''' Das ist von dem absetzen wer auff dich hawtt von dach ab So setz im ab mit dem schwertt mit der kurtze[n] schneid Sein haw ist er waich so las vmb dein kopf[f] gen vnd schlag in mit der zwerch ist er aber hertt so schlag nit vnd nim vnd verwind im an dein Schwertt vnd arwait gloss merckh als es vnd[ñ] gmaltt statt
 
| '''[34r]''' Das ist von dem absetzen wer auff dich hawtt von dach ab So setz im ab mit dem schwertt mit der kurtze[n] schneid Sein haw ist er waich so las vmb dein kopf[f] gen vnd schlag in mit der zwerch ist er aber hertt so schlag nit vnd nim vnd verwind im an dein Schwertt vnd arwait gloss merckh als es vnd[ñ] gmaltt statt
Line 948: Line 948:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 34v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Cod.I.6.2º.2 34v.jpg|200px|center]]
|  
+
| '''''[29v]''' A set-aside.''
|
+
''This is a set-aside on the other side and one takes that also with the short edge like before, and note on the weak and strong above, be soft or hard. Gloss note.''
 
| '''[34v]''' Ein absetzenn
 
| '''[34v]''' Ein absetzenn
 
Das ist ein absetzen auff der andern seitten vnd das nimpt man auch mit der kurtzen schneid wie vor vnd merckh auff die schwech vnd sterckh ober Seÿ waich oder hörtt gloss merckh
 
Das ist ein absetzen auff der andern seitten vnd das nimpt man auch mit der kurtzen schneid wie vor vnd merckh auff die schwech vnd sterckh ober Seÿ waich oder hörtt gloss merckh

Revision as of 15:34, 5 November 2016

Jörg Wilhalm Hutter
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Citizenship Augsburg, Germany
Movement Augsburg tradition
Influences
Influenced
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Notable work(s) Jörg Wilhalm Hutters kunst zu
Augspurg
Archetype(s)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Signature Jörg Wilhalm Hutter sig.jpg

Jörg Wilhalm Hutter was a 16th century German fencing master. In addition to his fencing practice, his surname signifies that he was a hatter by trade, a fact that is confirmed in the tax records of Augsburg, Germany in 1501, 1504, and 1516.[citation needed] His writings clearly show that he stood in the tradition of the grand master Johannes Liechtenauer.

Hutter's treatise appears in four manuscripts written between 1522 and 1523. It covers the three core subjects of the core Liechtenauer tradition, unarmored longsword fencing and armored dueling on horse and on foot; while the longsword material consists largely of a slightly garbled rendering of Liechtenauer's verse, the armored material shows more originality. The oldest of Hutter's manuscripts, Codex I.6.4º.5, consists only of titled illustrations of armored fencing and mounted fencing; for this reason, Hils assumed it was the draftbook used to develop the others.[citation needed] This draftbook, along with the completed Codex I.6.2º.3, were created in 1522. In 1523, Hutter created an accompanying longsword treatise, preserved in the Codex I.6.2º.2. (This was also accompanied by Nicolaüs Augsburger's 1489 longsword treatise, without attribution.)

Some time after this, all of Hutter's works, as well as a brief series of new uncaptioned illustrations possibly drawn from the MS Cl. 23842, were compiled into the Cgm 3711. This manuscript has some oddities not found in the others, including carnival costumes on some of the fighters and a pretzel salesman appearing in the illustration on folio 11r. It's currently unclear whether Hutter was involved in the creation of this manuscript or not, but it might be a presentation copy prepared for a fan of his prior works.

Hutter's longsword treatise was copied by scultor Gregor Erhart into a manuscript in 1533, which was later acquired by Lienhart Sollinger and used as a source for his Cgm 3712. The Codex I.6.2º.2 was acquired by Paulus Hector Mair in 1544, the Codex I.6.4º.5 in 1552, the MS E.1939.65.354 in 1560, and the Codex I.6.2º.3 in 1561. The second was used as the primary source for his writings on armored and mounted fencing; due to its lack of text, he inserted his own descriptions of the devices—descriptions which diverge noticeably from Hutter's own explanations in the Codex I.6.2º.3.

Treatise

Additional Resources

References