Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 2,224: Line 2,224:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. A break against the Crooked-hew. Shoot your point under his sword to his breast. If he Presses your sword down to the ground with the Crooked-hew, then Wind against his right side and lift your arms well above your head and set your point high upon his chest. If he parries you, then remain thus, stand with the hilt before your head and work deftly with the point from one opening to the other. this is called the War with which you will confound him so much, he will not know where he should guard.''<ref>Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 26v-27r.</ref>
+
| ''Item. A break against the Crooked-hew. Shoot your point under his sword to his breast. If he Presses your sword down to the ground with the Crooked-hew, then Wind against his right side and lift your arms well above your head and set your point high upon his chest. If he parries you, then remain thus, stand with the hilt before your head and work deftly with the point from one opening to the other. this is called the War with which you will confound him so much, he will not know where he should guard.''<ref>Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 26v-27r.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,303: Line 2,303:
 
|-  
 
|-  
 
| ''Item. A break against a high Thwart-hew.
 
| ''Item. A break against a high Thwart-hew.
Bind upon his sword with a High-cut from your right side. If he he strikes around with the Thwart-hew, then Thwart-hew ahead of him under his sword upon his neck.''<ref>Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 28v.</ref>
+
Bind upon his sword with a High-cut from your right side. If he he strikes around with the Thwart-hew, then Thwart-hew ahead of him under his sword upon his neck.''<ref>Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 28v.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,454: Line 3,454:
  
 
|-  
 
|-  
| ''You may also execute this when he strikes a free High-cut from above. So Squint to his head as if you wish to strike it and hew with the short edge against his cut and strike down upon his sword’s edge with the point to the hands.''<ref>Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 32v.</ref>
+
| ''You may also execute this when he strikes a free High-cut from above. So Squint to his head as if you wish to strike it and hew with the short edge against his cut and strike down upon his sword’s edge with the point to the hands.''<ref>Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 32v.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,629: Line 3,629:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. Note when he parries the Parter or another cut with the Crown and subsequently runs in, then take the slice below his hands into his arms and firmly Press upward. thus the Crown is fully broken and wind your sword into the high slice and withdraw.''<ref>Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 33v.</ref>
+
| ''Item. Note when he parries the Parter or another cut with the Crown and subsequently runs in, then take the slice below his hands into his arms and firmly Press upward. thus the Crown is fully broken and wind your sword into the high slice and withdraw.''<ref>Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 33v.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,645: Line 3,645:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. Note when you strike high with the Parter and hang to the face, if he then firmly shoves the point upward with the hilt, then firmly invert your sword upward with the hilt before of your head and place the point below upon his chest.''<ref>Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 33r.</ref>
+
| ''Item. Note when you strike high with the Parter and hang to the face, if he then firmly shoves the point upward with the hilt, then firmly invert your sword upward with the hilt before of your head and place the point below upon his chest.''<ref>Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 33r.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,147: Line 4,147:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. If he has parried a High-cut and draws near, then drive the pommel above his opposing hand and rake downward from there and in the raking strike with your sword to your[sic] head.''<ref name="Ringeck 35v">Text identical with [[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Codex Ringeck]], ff 35v.</ref>
+
| ''Item. If he has parried a High-cut and draws near, then drive the pommel above his opposing hand and rake downward from there and in the raking strike with your sword to your[sic] head.''<ref name="Ringeck 35v">Text identical with [[Die Ritterlich kunst deß langen schwerts (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]], fol. 35v.</ref>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  

Revision as of 01:08, 3 April 2015

Gloss and Interpretation of
the Record of the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwert
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's record which would go on to become the most widespread in the tradition. While his identity remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text—the oldest currently extant—might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Early on in its history, this text seems to have split into two primary branches. The first branch, found in the Rome (1452), Krakow (1510-20), and Augsburg (1564) versions, has slightly longer descriptions and is always accompanied by illustrations. The second branch, appearing first in the Augsburg (1450s) and used in all extant versions except the three listed above, has shorter descriptions but a number of additional devices (some of which seem to be drawn directly from Ringeck's gloss).

Treatise

In order to achieve a greater degree of organization and readability, Liechtenauer's verse has been separated into its proper couplets in this presentation. The verse is laid out this way in the Salzburg version, but in most of the other manuscripts it is included inline.

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. strike, cut, slash, punch
  3. Indes - Both within and during
  4. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 26v-27r.
  5. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 28v.
  6. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 32v.
  7. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 33v.
  8. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 33r.
  9. 9.0 9.1 Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 35v.