Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Johannes Liechtenauer"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(102 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{under construction|nosection=1}}
+
{{infobox medieval text
{{Infobox medieval text
 
 
<!-- --------Name---------->
 
<!-- --------Name---------->
 
| name                  = Die Zettel
 
| name                  = Die Zettel
Line 6: Line 5:
 
<!----------Image---------->
 
<!----------Image---------->
 
| image                = File:Johannes Liechtenauer.png
 
| image                = File:Johannes Liechtenauer.png
| width                = 250px
+
| width                =  
 
| caption              =  
 
| caption              =  
 
<!----------Information---------->
 
<!----------Information---------->
Line 18: Line 17:
 
| dedicated to          =  
 
| dedicated to          =  
 
| audience              =  
 
| audience              =  
| language              = [[language::Middle High German]]
+
| language              = [[language::Early New High German]]
| date                  = Fourteenth century (?)
+
| date                  = Fifteenth century (?)
 
| state of existence    =  
 
| state of existence    =  
 
<!----------Manuscript Information---------->
 
<!----------Manuscript Information---------->
Line 28: Line 27:
 
| archetype(s)          = Hypothetical
 
| archetype(s)          = Hypothetical
 
| manuscript(s)        = {{collapsible list
 
| manuscript(s)        = {{collapsible list
| [[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|MS 3227a]] (ca. 1400s)
 
| [[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|MS Chart.A.558]] (1443)
 
| [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Cod.44.A.8]] (1452)
 
 
  | [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|MS Thott.290.2º]] (1459)
 
  | [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|MS Thott.290.2º]] (1459)
  | [[Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Cod.Guelf.78.2 Aug.2º]] (ca. 1465-80)
+
  | [[Wolfenbüttel Picture Book (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Cod.Guelf.78.2 Aug.2º]] (ca. 1465-80)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Cgm 1507]] (ca.1470)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Cgm 1507]] (ca.1470)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s)
  | [[Codex Speyer (MS M.I.29)|MS M.I.29]] (1491)
+
  | [[Codex Speyer (MS M.I.29)|MS M..29]] (1491)
 +
| [[Ortenburg Fechtbuch]] (1400s)
 
  | [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]] (ca. 1504-19)
 
  | [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|MS Dresd.C.487]] (ca. 1504-19)
  | [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.Quart.2020]] (1510-20)
+
  | [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.quart. 2020]] (1535-40)
 
  | [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|MS 26-232]] (1512)
 
  | [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|MS 26-232]] (1512)
 
  | [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Cgm 3711]] (1523)
 
  | [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Cgm 3711]] (1523)
  | [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod.I.6.2º.2]] (1523)
+
  | [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod..6.2º.2]] (1523)
 
  | [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Reichsstadt Nr. 82]] (1553)
 
  | [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Reichsstadt Nr. 82]] (1553)
 
  | [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556)
 
  | [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556)
Line 46: Line 43:
 
  | [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º]] (1588)
 
  | [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º]] (1588)
 
}}
 
}}
| principal manuscript(s)=
+
| principal manuscript(s)= {{collapsible list
 +
| [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|MS 3227<sup>a</sup>]] (ca. 1400)
 +
| [[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|MS Chart.A.558]] (1448)
 +
| [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Cod.44.A.8]] (1452)
 +
}}
 
| first printed edition = [[Christian Henry Tobler|Tobler]], 2010
 
| first printed edition = [[Christian Henry Tobler|Tobler]], 2010
 
| wiktenauer compilation by=[[Michael Chidester]]
 
| wiktenauer compilation by=[[Michael Chidester]]
 
| translations          = {{collapsible list
 
| translations          = {{collapsible list
  | {{French translation|http://ardamhe.free.fr/biblio/Tetraptyque.pdf|1}}
+
  | {{French translation|http://www.ffamhe.fr/sources/Tetraptyque.pdf|1}}
  | {{German translation|http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php|1}}
+
  | {{German translation|http://www.hammaborg.de/de/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php|1}}
 
  | {{Hungarian translation|Johannes Liechtenauer/Hungarian|2}}
 
  | {{Hungarian translation|Johannes Liechtenauer/Hungarian|2}}
  | {{Slovenian translation|http://scholapugnatoria.si/?page_id{{=}}267|1}}
+
  | {{Slovenian translation|http://www.scholapugnatoria.si/clanki/merkversen-po-ringecku-von-danzigu/|1}}
 
  | {{Spanish translation|http://www.aveh.eu/documentos/EdadMedia/TETRAPTICOV.pdf|1}}
 
  | {{Spanish translation|http://www.aveh.eu/documentos/EdadMedia/TETRAPTICOV.pdf|1}}
 
}}
 
}}
 
| below                =  
 
| below                =  
 
}}
 
}}
'''Johannes Liechtenauer''' (Hans Lichtenauer, Lichtnawer) was a [[nationality::German]] [[fencing master]] in the 14th or [[century::15th century]]. No direct record of his life or teachings currently exists, and all that we know of both comes from the writings of other masters and scholars. The only account of his life was written by the anonymous author of the [[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Hausbuch]], one of the oldest texts in the tradition, who stated that "Master Liechtenauer learnt and mastered the Art in a thorough and rightful way, but he did not invent and put together this Art (as was just stated). Instead, he traveled and searched many countries with the will of learning and mastering this rightful and true Art." He may have been alive at the time of the creation of the fencing treatise contained in the Nuremberg Hausbuch, as that source is the only one to fail to accompany his name with a blessing for the dead.
+
'''Johannes Liechtenauer''' (Hans Lichtenauer, Lichtnawer) was a [[century::15th century]] [[nationality::German]] [[fencing master]]. No direct record of his life or teachings currently exists, and all that we know of both comes from the writings of other masters and scholars. The only account of his life was written by the anonymous author of the [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Pol Hausbuch]], one of the oldest texts in the tradition, who stated that "Master Liechtenauer learnt and mastered the Art in a thorough and rightful way, but he did not invent and put together this Art (as was just stated). Instead, he traveled and searched many countries with the will of learning and mastering this rightful and true Art." He may have been alive at the time of the creation of the fencing treatise contained in the Pol Hausbuch, as that source is the only one to fail to accompany his name with a blessing for the dead.
  
 
Liechtenauer was described by many later masters as the "high master" or "grand master" of the art, and a long poem called the ''Zettel'' ("Recital") is generally attributed to him by these masters. Later masters in the tradition often wrote extensive [[gloss]]es (commentaries) on this poem, using it to structure their own martial teachings. Liechtenauer's influence on the German fencing tradition as we currently understand it is almost impossible to overstate. The masters on [[Paulus Kal]]'s roll of the [[Fellowship of Liechtenauer]] were responsible for most of the most significant fencing manuals of the 15th century, and Liechtenauer and his teachings were also the focus of the German fencing guilds that arose in the 15th and 16th centuries, including the [[Marxbrüder]] and the [[Veiterfechter]].
 
Liechtenauer was described by many later masters as the "high master" or "grand master" of the art, and a long poem called the ''Zettel'' ("Recital") is generally attributed to him by these masters. Later masters in the tradition often wrote extensive [[gloss]]es (commentaries) on this poem, using it to structure their own martial teachings. Liechtenauer's influence on the German fencing tradition as we currently understand it is almost impossible to overstate. The masters on [[Paulus Kal]]'s roll of the [[Fellowship of Liechtenauer]] were responsible for most of the most significant fencing manuals of the 15th century, and Liechtenauer and his teachings were also the focus of the German fencing guilds that arose in the 15th and 16th centuries, including the [[Marxbrüder]] and the [[Veiterfechter]].
  
Additional facts have sometimes been presumed about Liechtenauer based on often-problematic premises. The Nuremberg Hausbuch, often erroneously dated to 1389 and presumed to be written by a direct student of Liechtenauer's, has been treated as evidence placing Liechtenauer's career in the mid-1300s.<ref>[[Christian Henry Tobler]]. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. Wheaton, IL: [[Freelance Academy Press]], 2010. p6</ref> However, given that the Nuremberg Hausbuch may date as late as 1494 and the earliest records of the identifiable members of his tradition appear in the early 1400s, it seems more probable that Liechtenauer's career occurred toward the beginning of the 15th century. Ignoring the Nuremberg Hausbuch as being of indeterminate date, the oldest version of the Recital appears in the [[Modus Dimicandi (MS G.B.f.18.a)|MS G.B.f.18.a]], dating to ca. 1418-28 and attributed to an [[H. Beringer]], which both conforms to this timeline and suggests the possibility that Liechtenauer was himself an inheritor of the teaching rather than its original composer (presentations of the Recital that are entirely unattributed exist in other 15th and 16th century manuscripts).
+
Additional facts have sometimes been presumed about Liechtenauer based on often-problematic premises. The Pol Hausbuch, often erroneously dated to 1389 and presumed to be written by a direct student of Liechtenauer's, has been treated as evidence placing Liechtenauer's career in the mid-1300s.<ref>[[Christian Henry Tobler]]. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. Wheaton, IL: [[Freelance Academy Press]], 2010. p6</ref> However, given that the Pol Hausbuch may date as late as 1494 and the earliest records of the identifiable members of his tradition appear in the mid 1400s, it seems more probable that Liechtenauer's career occurred toward the beginning of the 15th century. Ignoring the Pol Hausbuch as being of indeterminate date, the oldest version of the Recital that is attributed to Liechtenauer was recorded by [[Hans Talhoffer]] in the [[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|MS Chart.A.558]] (ca. 1448), which further supports this timeline.<ref>There is one version of the Recital that predates Talhoffer's, recorded in [[Modus Dimicandi (MS G.B.f.18a)|MS G.B.f.18a]] (ca. 1418-28) and attributed to an [[H. Beringer]]; this also conforms to a 15th century timeline and suggests the possibility that Liechtenauer was himself an inheritor of the teachings contained in the Zettel rather than its original composer (presentations of the Recital that are entirely unattributed exist in other 15th and 16th century manuscripts). Alternatively, the Beringer verse, which includes only portions of the Recital on the Long Sword, may represent just one of the teachings that Liechtenauer received and compiled over the course of the journeys described in the Pol Hausbuch.</ref>
  
 
== Treatise ==
 
== Treatise ==
  
Liechtenauer's teachings are preserved in a brief poem of rhyming couplets called the ''Zettel'' ("Recital"). These "secret and hidden words" were intentionally cryptic, probably to prevent the uninitiated from learning the techniques they represented; they also seem to have offered a system of mnemonic devices to those who understood their significance. The Recital was treated as the core of the Art by his students, and masters such as [[Sigmund ain Ringeck]], [[Peter von Danzig zum Ingolstadt]], and [[Jud Lew]] wrote extensive [[gloss]]es that sought to clarify and expand upon these teachings.
+
Liechtenauer's teachings are preserved in a long poem of rhyming couplets called the ''Zettel'' ("Recital"), covering fencing with the "long" or extended sword (i.e. with both hands at one end of the sword), the "short" or withdrawn sword (i.e. with one hand at either end), and on horseback. These "obscure and cryptic words" were designed to prevent the uninitiated from learning the techniques they represented; they also seem to have offered a system of mnemonic devices to those who understood their significance. The Recital was treated as the core of the Art by his students, and masters such as [[Sigmund ain Ringeck]], [[Peter von Danzig zum Ingolstadt]], and [[Lew]] wrote extensive [[gloss]]es that sought to clarify and expand upon these teachings.
 +
 
 +
In addition to the verses on mounted fencing, several treatises in the Liechtenauer tradition include a group of twenty-six "figures" (''figuren'')—phrases that are shorter than Liechtenauer's couplets and often arranged into the format of a Medieval tree diagram. These figures seem to encode the same teachings as the verses of the mounted fencing, and both are quoted in the mounted glosses. However, figures follow a very different structure than the Zettel does, and seem to present an alternative sequence for studying Liechtenauer's techniques. It is not known why the mounted fencing is the only section of the Recital to receive figures in addition to verse.
 +
 
 +
Seventeen manuscripts contain a presentation of at least one section of the Recital as a distinct (unglossed) section; there are dozens more presentations of the verse as part of one of the several glosses. The longest version of the Recital by far is actually found in one of these glosses, that of [[Pseudo-Hans Döbringer]], which contains almost twice as many verses as any other; however, given that the additional verses tend to either be repetitions from elsewhere in the Recital or use a very different style from Liechtenauer's work, they are generally treated as additions by the anonymous author or his instructor rather than being part of the original Recital. The other surviving versions of the Recital from all periods show a high degree of consistency in both content and organization, excepting only the much shorter version attributed to [[H. Beringer]] (which is also included in the writings of [[Hans Folz]]).
  
Twenty-one manuscripts contain a presentation of the Recital as a separate (unglossed) section; there are dozens more presentations of the verse as part of one of the several glosses. The longest version of the Recital by far is found in the gloss from the [[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Hausbuch]], which contains almost twice as many verses as any other. However, given that the additional verses tend to either consist of repetitions from elsewhere in the Recital or use a very different style from Liechtenauer's work, they are generally treated as additions by the anonymous author or his instructor rather than being part of the standard Recital. The other surviving versions of the Recital from all periods show a high degree of consistency in both content and organization, excepting only the version attributed to H. Beringer (which is also included in the writings of [[Hans Folz]]).
+
The following concordance tables include only those texts that quote Liechtenauer's Recital in an unglossed form.<ref>The figures are often given as a preamble for the [[gloss]] of [[Lew]], and a fragment of the short sword to the teachings of [[Martin Huntsfeld]], but those instances will not be included below and instead treated as part of those treatises.</ref> Most manuscripts present the Recital as prose, and those have had the text separated out into the original verses to offer a consistent view. For ease of use, this page breaks the general Wiktenauer rule that column format remain consistent across all tables on a page; the sheer number of Liechtenauer sources made this convention entirely unworkable, with more columns empty than filled, so instead the long sword table uses one layout, the mounted and short sword tables use another, and the figures use a third.
  
The following tables include only those manuscripts that quote Liechtenauer's Recital in an unglossed form. Note that in the case of Beringer and Folz, the verse is presented in an alternative sequence; they have been reordered to match the others in this rendition, but you can find the original layout in their articles.
+
''Note: This article includes a prior (2010) version of Christian Tobler's translation. A revised version of the translation was published in 2021 by Freelance Academy Press as part of ''The Peter von Danzig Fight Book''; it can be purchased in [http://www.freelanceacademypress.com/ThePetervonDanzigFightBook.aspx hardcover].''
  
 
{{master begin
 
{{master begin
 
   | title = Long Sword
 
   | title = Long Sword
   | width = 420em
+
   | width = 480em
 
}}
 
}}
<section begin="credits"/>
+
{| class="master"
{| class="floated master"
 
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|A|Featured Translation (from the Rome)}}<br/>Rome Version by [[Christian Tobler]]</p>
+
! <p>{{rating|A|Featured Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Transcription]] (1443){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]] (1448){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Copenhagen Transcription]] (1459){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)}}<br/>by [[Dieter Bachmann]]</p>
+
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Copenhagen Version]] (1459){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)}}<br/>Transcribed by [[Dieter Bachmann]]</p>
! <p>[[Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Wolfenbüttel I Transcription]] (ca. 1465-80){{edit index|Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Wolfenbüttel Picture Book (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Wolfenbüttel Ⅰ Version]] (ca. 1465-80){{edit index|Wolfenbüttel Picture Book (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Munich I Transcription]] (ca. 1470){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Munich Ⅰ Version]] (ca. 1470){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]] (ca. 1504-19){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] A (ca. 1504-19){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510-20){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Grzegorz Żabiński]]</p>
+
! <p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] B (ca. 1504-19){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Munich II Transcription]] (1523){{edit index|Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)}}<br/>by [[Filip Lampart]] and [[Martin Fabian]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Grzegorz Żabiński]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg I Transcription]] (1523){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Munich Ⅱ Version]] (1523){{edit index|Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)}}<br/>Transcribed by [[Filip Lampart]] and [[Martin Fabian]]</p>
! <p>[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Transcription]] (1533){{edit index|Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)}}<br/></p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Ⅰ Version]] (1523){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg II Transcription]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/>by [[Werner Ueberschär]]</p>
+
! <p>[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version]] (1533){{edit index|Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)}}<br/></p>
! <p>[[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich III Transcription]] (1556){{edit index|Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)}}<br/></p><br/>
+
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Ⅱ Version]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/>Transcribed by [[Werner Ueberschär]]</p>
! <p>[[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel II Transcription]] (ca. 1588){{edit index|Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)}}<br/>by [[Kevin Maurer]]</p>
+
! <p>[[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Ⅲ Version]] (1556){{edit index|Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)}}<br/></p><br/>
<section end="credits"/>
+
! <p>[[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Ⅱ Version]] (ca. 1588){{edit index|Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)}}<br/>Transcribed by [[Kevin Maurer]]</p>
 +
 
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Here begins the epitome on the knightly art of combat that was composed and created by Johannes Liechtenauer, who was a great master in the art, God have mercy on him;}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Here begins the epitome on the knightly art of combat that was composed and created by Johannes Liechtenauer, who was a great master in the art, God have mercy on him;}}<br/><br/></p>
  
 
<p>first with the long sword, then with the lance and sword on horseback, and then with the short sword in armoured combat. Because the art belongs to princes and lords, knights and squires, and they should know and learn this art, he has written of this art in hidden and secret words, so that not everyone will grasp and understand it, as you will find described below. And he has done this on account of frivolous fight masters who mistake the art as trivial, so that such masters will not make his art common or open with people who do not hold the art in respect as is its due.</p>
 
<p>first with the long sword, then with the lance and sword on horseback, and then with the short sword in armoured combat. Because the art belongs to princes and lords, knights and squires, and they should know and learn this art, he has written of this art in hidden and secret words, so that not everyone will grasp and understand it, as you will find described below. And he has done this on account of frivolous fight masters who mistake the art as trivial, so that such masters will not make his art common or open with people who do not hold the art in respect as is its due.</p>
Line 106: Line 111:
 
| {{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|1|lbl=104v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|1|lbl=104v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 003r.png|1|lbl=03r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 003r.png|1|lbl=03r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 151: Line 157:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|1|lbl=IIIr}}
+
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|1|lbl=Ⅲr}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 161: Line 167:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 003r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 003v.png|1|lbl=03v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 003r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 003v.png|1|lbl=03v|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 217: Line 224:
 
|}
 
|}
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS Chart.A.558 018r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|1|lbl=18v|p=1}}
+
{{section|Page:MS Chart.A.558 018r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|1|lbl=18v|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 003v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 003v.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 002r.jpg|1|lbl=2r}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 002r.jpg|1|lbl=2r}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 227: Line 234:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 003v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 004r.png|1|lbl=04r|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|1|lbl=04v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 003v.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 004r.png|1|lbl=04r|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|1|lbl=04v|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001r.jpg|1|lbl=01r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|1|lbl=01v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001r.jpg|1|lbl=01r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|1|lbl=01v|p=1}}
Line 256: Line 264:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 003v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|1|lbl=4r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 003v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|1|lbl=4r|p=1}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 002v.jpg|1|lbl=2v}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 002v.jpg|1|lbl=2v}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 265: Line 273:
 
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|4|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|2|lbl=-}}
Line 272: Line 281:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|2|lbl=-}}
<section end="Hauptstücke"/><section begin="Zornhaw"/>
+
<section end="Hauptstücke"/><section begin="Zornhaw"/><section begin="Krieg"/>
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Wrath Stroke}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The Wrath Stroke}}</p>
Line 292: Line 301:
 
| <small>31</small>
 
| <small>31</small>
 
| Instantly, and Before and After.<br/>&emsp;Your War should not be in haste.
 
| Instantly, and Before and After.<br/>&emsp;Your War should not be in haste.
|}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 002v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
 
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|4|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
 
<p><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|59r|jpg|p=1}}<br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|59v|jpg|p=1}}<br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|60r|jpg|p=1}} {{paget|Page:Cgm 1507|60v|jpg|p=1}}</p>
 
| {{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|5|lbl=-}}
 
|
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|1|lbl=05r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|3|lbl=-}}
 
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|1|lbl=02r}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42br.jpg|3|lbl=-}}
 
|
 
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015r.jpg|1|lbl=15r}}
 
|
 
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|3|lbl=-}}
 
<section end="Zornhaw"/><section begin="Krieg"/>
 
|-
 
| <p>{{red|b=1|''The War''}}</p>
 
 
{| class="zettel"
 
 
|-  
 
|-  
 
| <small>32</small>
 
| <small>32</small>
Line 332: Line 314:
 
| In all encounters,<br/>&emsp;if you want to fool the masters.
 
| In all encounters,<br/>&emsp;if you want to fool the masters.
 
|}
 
|}
| {{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|4|lbl=-}}
+
|  
 +
{{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Chart.A.558 018v.jpg|4|lbl=-|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|3|lbl=-|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Thott.290.2º 002v.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Thott.290.2º 002v.jpg|3|lbl=-|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|5|lbl=-|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 002v.jpg|3|lbl=-}}
+
<br/>{{paget|Page:Cgm 1507|59r|jpg|p=1}}<br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|59v|jpg|p=1}}<br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|60r|jpg|p=1}} {{paget|Page:Cgm 1507|60v|jpg|p=1}}
| <p><br/></p>
+
|
 
+
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|6|lbl=-|p=1}}
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|5|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 004v.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|1|lbl=05r|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|2|lbl=-|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|6|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 055v.png|3|lbl=55v|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 056r.png|1|lbl=56r|p=1}}<br/><br/><br/><br/><br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 056r.png|2|lbl=-|p=1}}
| <p><br/></p>
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 001v.jpg|3|lbl=-}}
  
{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|1|lbl=02r|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|2|lbl=-|p=1}}
| <p><br/></p>
+
|  
 
+
{{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|1|lbl=43v|p=1}}
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|2|lbl=-}}
+
|  
| <p><br/></p>
+
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42br.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42br.jpg|4|lbl=-|p=1}}
 
+
|
{{section|Page:Cgm 3711 43r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|1|lbl=43v|p=1}}
+
|
| <p><br/></p>
+
{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015r.jpg|1|lbl=15r|p=1}}<br/>{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015r.jpg|2|lbl=-|p=1}}
 
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42br.jpg|4|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p><br/></p>
 
 
{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p><br/></p>
+
{{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|4|lbl=-|p=1}}
 
+
<section end="Zornhaw"/><section begin="Blossen"/>
{{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|4|lbl=-}}
 
<section end="Krieg"/><section begin="Blossen"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Four Openings}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The Four Openings}}</p>
Line 380: Line 360:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|1|lbl=19r}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|1|lbl=19r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|4|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003r.jpg|1|lbl=3r}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 003r.jpg|1|lbl=3r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 390: Line 370:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|1|lbl=05v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 005r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|1|lbl=05v|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056r.png|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|1|lbl=02v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|1|lbl=02v|p=1}}
Line 418: Line 401:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|5|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 003r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 429: Line 412:
 
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|8|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056r.png|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|3|lbl=-}}
Line 467: Line 453:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|1|lbl=4v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 004r.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|1|lbl=4v|p=1}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 003r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 479: Line 465:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|1|lbl=06r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 005v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|1|lbl=06r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056r.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|1|lbl=56v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|1|lbl=03r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 002v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|1|lbl=03r|p=1}}
Line 505: Line 494:
 
| <small>52</small>
 
| <small>52</small>
 
| He who thwarts well<br/>&emsp;with springing he endangers the head.
 
| He who thwarts well<br/>&emsp;with springing he endangers the head.
|}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003v.jpg|1|lbl=3v}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
 
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|9|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|1|lbl=IIIv|p=1}}
 
|
 
| {{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42bv.jpg|4|lbl=-}}
 
|
 
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015v.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|3|lbl=-}}
 
<section end="Twerhaw"/><section begin="Fehler"/>
 
 
|-  
 
|-  
|
+
| <small>53</small>
{| class="zettel"
 
|-
 
| <small>53</small>
 
 
| Whoever conducts the Failer<br/>&emsp;from below he hits at his will.
 
| Whoever conducts the Failer<br/>&emsp;from below he hits at his will.
 
|-  
 
|-  
Line 542: Line 510:
 
| Twice further on,<br/>&emsp;step to the left and do not be slow.
 
| Twice further on,<br/>&emsp;step to the left and do not be slow.
 
|}
 
|}
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|2|lbl=-}}
 
| <p><br/><br/><br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|67r|jpg|p=1}}</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|11|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|1|lbl=105r|p=1}}
+
{{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Chart.A.558 019r.jpg|5|lbl=-|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|3|lbl=-|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Thott.290.2º 003v.jpg|1|lbl=3v|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Thott.290.2º 003v.jpg|2|lbl=-|p=1}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIr.png|9|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|1|lbl=Ⅲv|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|2|lbl=-|p=1}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|67r|jpg|p=1}}</p>
 +
|
 +
{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|10|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS KK5126 104v.jpg|11|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|1|lbl=105r|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|1|lbl=06v|p=1}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|2|lbl=-|p=1}}<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|3|lbl=-|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|1|lbl=03v|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|1|lbl=44r|p=1}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS Dresd.C.487 006r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|1|lbl=06v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42bv.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.I.6..2 42bv.jpg|5|lbl=-|p=1}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|1|lbl=03v|p=1}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cgm 3711 43v.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|1|lbl=44r|p=1}}
+
{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015v.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015v.jpg|3|lbl=-|p=1}}
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 42bv.jpg|5|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 015v.jpg|3|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|4|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|4|lbl=-|p=1}}
<section end="Fehler"/><section begin="Schilhaw"/>
+
<section end="Twerhaw"/><section begin="Schilhaw"/>
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The Squinting Stroke}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The Squinting Stroke}}</p>
Line 584: Line 565:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 003v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<ref>Talhoffer adds an additional couplet: {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004r.jpg|1|lbl=4r|p=1}}</ref>
+
{{section|Page:MS Thott.290.2º 003v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<ref>Talhoffer adds an additional couplet: {{section|Page:MS Thott.290.2º 004r.jpg|1|lbl=4r|p=1}}</ref>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 591: Line 572:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|2|lbl=-}}
Line 622: Line 606:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|1|lbl=5r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 004v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|1|lbl=5r|p=1}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 632: Line 616:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|1|lbl=07r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 006v.png|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|1|lbl=07r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 003v.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 656: Line 643:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 665: Line 652:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|4|lbl=-}}
Line 695: Line 685:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|3|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004r.jpg|4|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 703: Line 693:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 007v.png|1|lbl=07v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 007r.png|3|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 007v.png|1|lbl=07v|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 056v.png|7|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|1|lbl=57r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004r.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 735: Line 728:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 019v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|4|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004v.jpg|1|lbl=4v}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004v.jpg|1|lbl=4v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 741: Line 734:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{paget|Page:Cgm 1507|65v|jpg|p=1}}<br/>{{paget|Page:Cgm 1507|69r|jpg|p=1}}
+
<br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|69r|jpg|p=1}}<br/><br/><br/><br/><br/>{{paget|Page:Cgm 1507|65v|jpg|p=1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 007v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 007v.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|1|lbl=05r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 004v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|1|lbl=05r|p=1}}
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cgm 3711 44r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 43r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 43r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 770: Line 766:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|1|lbl=5v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 005r.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|1|lbl=5v|p=1}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 779: Line 775:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|1|lbl=08r}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|1|lbl=08r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|1|lbl=44v}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|1|lbl=44v}}
Line 805: Line 804:
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004v.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 812: Line 811:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|2|lbl=-}}
Line 833: Line 835:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|3|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 004v.jpg|4|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 842: Line 844:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008r.png|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|1|lbl=05v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|1|lbl=05v}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|3|lbl=-}}
Line 867: Line 872:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 004v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|1|lbl=5r|p=1}}
+
{{section|Page:MS Thott.290.2º 004v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|1|lbl=5r|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 874: Line 879:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|1|lbl=08v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|1|lbl=08v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
<p><br/><br/><br/><br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|6|lbl=-|p=1}}</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|4|lbl=-}}
Line 895: Line 903:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|5|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 902: Line 910:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
<p><br/><br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|7|lbl=-|p=1}}</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 005v.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 927: Line 938:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 005v.jpg|6|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 938: Line 949:
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|12|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|12|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 008v.png|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.487 057r.png|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|6|lbl=-}}
Line 958: Line 972:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|1|lbl=6r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|1|lbl=6r}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|4|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 967: Line 981:
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|13|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|13|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|1|lbl=09r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|1|lbl=09r}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|7|lbl=-}}
Line 988: Line 1,003:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|5|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 995: Line 1,010:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|14|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|14|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|1|lbl=06v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|1|lbl=06v}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 44v.jpg|8|lbl=-}}
Line 1,023: Line 1,039:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005r.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005v.jpg|1|lbl=5v|p=1}}
+
{{section|Page:MS Thott.290.2º 005r.jpg|6|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Thott.290.2º 005v.jpg|1|lbl=5v|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 1,034: Line 1,050:
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|15|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|15|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009r.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 45r.jpg|1|lbl=45r}}
 
| {{section|Page:Cgm 3711 45r.jpg|1|lbl=45r}}
Line 1,073: Line 1,090:
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Chart.A.558 020v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|4|lbl=-}}
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Thott.290.2º 005v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 1,080: Line 1,097:
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|16|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|16|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009v.png|1|lbl=09v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 009v.png|1|lbl=09v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|1|lbl=07r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 006v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|1|lbl=07r|p=1}}
Line 1,091: Line 1,109:
  
 
|-  
 
|-  
| Thus ends Master Liechtenauer's Art of the Long Sword
+
| class="noline" | Thus ends Master Liechtenauer's Art of the Long Sword
|  
+
| class="noline" |  
|  
+
| class="noline" |  
| {{section|Page:Ms.Thott.290.2º 005v.jpg|3|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:MS Thott.290.2º 005v.jpg|3|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|18|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º IIIv.png|18|lbl=-}}
|  
+
| class="noline" |
|
+
| class="noline" |  
|  
+
| class="noline" |  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|2|lbl=-}}
+
| class="noline" |  
| {{section|Page:Cgm 3711 45r.jpg|3|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 44r.jpg|2|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:Cgm 3711 45r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 44r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| class="noline" |  
|  
+
| class="noline" |  
| {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049v.jpg|7|lbl=-}}
+
| class="noline" |  
 +
| class="noline" | {{section|Page:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049v.jpg|7|lbl=-}}
  
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
 
== temp division ==
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
   | title = Mounted Fencing
 
   | title = Mounted Fencing
   | width = 283em
+
   | width = 300em
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! style="width:3em;" |
+
! <p>{{rating|A|Featured Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
! <p>{{rating|A}}<br/>Rome Version by [[Christian Tobler]]</p>
+
! <p>[[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Version]] (1400s){{edit index|Pol Hausbuch (MS 3227a)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Transcription]] (1400s){{edit index|Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]] (1448){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Transcription]] (1443){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Ⅰ Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription I]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Transcription]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Per Magnus Haaland]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510-20){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/></p>
+
! <p>[[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Ⅱ Version]] (1512){{edit index|Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Transcription II]] (1512){{edit index|Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Ⅱ Version]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/>Transcribed by [[Werner Ueberschär]]</p>
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Transcription II]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/></p>
+
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570-71){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1570-71){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/><br/>
+
| {{red|b=1|This is Master Johannes Liechtenauer’s Fighting on Horseback}}
<poem>&nbsp;
+
| {{section|Page:MS 3227a 53r.jpg|1|lbl=53r}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|1|lbl=21Av}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006r.jpg|5|lbl=06r}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105r.jpg|17|lbl=105r}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017r.jpg|4|lbl=17r}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>1</small>
 +
| Direct your spear<br/>&emsp;Riding against destroys
  
 +
|-
 +
| <small>2</small>
 +
| If it drops<br/>&emsp;The end undoes him
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
<small>1</small>
+
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| <small>3</small>
 +
| Strike in, don’t pull<br/>&emsp;From the scabbard, left to him jerk
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
 +
|-
 +
| <small>4</small>
 +
| Grasp to his right<br/>&emsp;Thus you catch him without weapons work
  
 +
|-
 +
| <small>5</small>
 +
| The fighting of lance-thrusting<br/>&emsp;Learn to counter calmly without haste
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 53r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006v.jpg|1|lbl=06v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|1|lbl=105v}}
 +
|
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 163r.jpg|1|lbl=163r}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017r.jpg|5|lbl=-}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
| {{paget|Page:MS 3227a|53v|jpg}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>6</small>
 +
| If it changes<br/>&emsp;So that the sword is used against the sword
  
<small>2</small>
+
|-
 
+
| <small>7</small>
<small>3</small>
+
| Truly seize the strong<br/>&emsp;You seek the Slapping Stroke
  
 +
|-
 +
| <small>8</small>
 +
| And remember: learn well to strongly defend<br/>&emsp;In all meetings, press him without danger
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 55r.jpg|1|lbl=55r}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 163r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 163v.jpg|1|lbl=163v|p=1}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|1|lbl=17v}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>9</small>
 +
| Plant upon without danger<br/>&emsp;Who grazes, hang to him to the hair
  
 +
|-
 +
| <small>10</small>
 +
| If you want to calmly<br/>&emsp;Charge long, this troubles greatly
  
 +
|-
 +
| <small>11</small>
 +
| Whoever now defends that<br/>&emsp;Then wind that hurts also
  
 +
|-
 +
| <small>12</small>
 +
| If he defends against this further<br/>&emsp;Grasp the bridle and do not let it go
  
 +
|-
 +
| <small>13</small>
 +
| Be mindful of the openings<br/>&emsp;Search for the Messer, do not tend to the pommel
  
 +
|-
 +
| &nbsp;
 +
| &nbsp;<br/>&nbsp;
  
<small>4</small>
+
|-
 
+
| <small>14</small>
 +
| Learn two strokes<br/>&emsp;With the empty hand against the weapon
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 55r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 163v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
| {{section|Page:MS 3227a 55r.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
| {{section|Page:MS 3227a 55r.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
| {{section|Page:MS 3227a 55r.jpg|5|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>15</small>
 +
| The Sheep Grip fends off<br/>&emsp;Him who turns to you with wrestling.
  
 +
|-
 +
| <small>16</small>
 +
| While under the eyes<br/>&emsp;Grasp him truly with flying
  
 +
|-
 +
| <small>17</small>
 +
| Who attacks you<br/>&emsp;While riding towards you will be felled
  
 +
|-
 +
| <small>18</small>
 +
| Hanging to the ground<br/>&emsp;Grasp over against him truly with conduct
  
 +
|-
 +
| <small>19</small>
 +
| To both sides<br/>&emsp;You should learn to ride against him
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 57v.jpg|1|lbl=57v}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 006v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 163v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164r.jpg|1|lbl=164r|p=1}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>20</small>
 +
| If you want to ride<br/>&emsp;The horse run to the other side
  
 +
|-
 +
| <small>21</small>
 +
| Defend strongly<br/>&emsp;Plant upon him threaten him with this
  
 +
|-
 +
| <small>22</small>
 +
| Who defends against that<br/>&emsp;Grasp his sword from afar, get to the handle
  
 +
|-
 +
| <small>23</small>
 +
| Or turn around<br/>&emsp;To calmly charge for the weapon
  
 +
|-
 +
| <small>24</small>
 +
| With all skill<br/>&emsp;He who charges acts to his advantage
  
 +
|-
 +
| <small>25</small>
 +
| If you have charged past him<br/>&emsp;And unintentionally charge to the left
  
 +
|-
 +
| <small>26</small>
 +
| Follow his sword upwards<br/>&emsp;And wrestle, push also hard
  
<small>5</small>
+
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 58r.jpg|1|lbl=58r}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|6|lbl=-}}
 +
|
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 006v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 007r.jpg|1|lbl=07r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|5|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164v.jpg|1|lbl=164v|p=1}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
  
<small>6</small>
+
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
  
<small>7</small>
+
|-
 +
| <small>27</small>
 +
| If one charges on the right<br/>&emsp;Stop; turn around; tend to the fight
  
<small>8</small>
+
|-
 +
| <small>28</small>
 +
| With the arm catch<br/>&emsp;Thus he cannot manage to harm you
  
<small>9</small>
+
|}
 
+
| {{section|Page:MS 3227a 58v.jpg|1|lbl=58v}}
<small>10</small>
+
| {{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|7|lbl=-}}
 
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007r.jpg|2|lbl=-}}
<small>11</small>
+
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|6|lbl=-}}
 
+
|
<small>12</small>
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164v.jpg|2|lbl=-}}
 
+
|
<small>13</small>
+
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|5|lbl=-}}
 
+
|
 
 
 
 
<small>14</small>
 
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>29</small>
 +
| The messer take<br/>&emsp;Hold, learn to shame him
  
 +
|-
 +
| <small>30</small>
 +
| The Unnamed<br/>&emsp;Against the strong to turn
  
 +
|-
 +
| <small>31</small>
 +
| Their strike, their thrust<br/>&emsp;Is being defeated without any fencing
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 58v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Chart.A.558 021av.jpg|8|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Chart.A.558 022r.jpg|1|lbl=22r|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|7|lbl=-}}
 +
|
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164v.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 017v.jpg|6|lbl=-}}
 +
|
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>32</small>
 +
| If you want to grasp<br/>&emsp;You should not fail to ride beside him
  
 +
|-
 +
| <small>33</small>
 +
| The Sun Pointer<br/>&emsp;Take the left sleeve if you want to bend
  
 +
|-
 +
| <small>34</small>
 +
| Touch the forehead<br/>&emsp;Against the nape of the neck press very hard
  
 +
|-
 +
| <small>35</small>
 +
| So that he sways<br/>&emsp;And rarely makes it up again.
  
 +
|-
 +
| <small>36</small>
 +
| Who attacks you with that<br/>&emsp;Grasp over against him and he will be shamed
  
 +
|-
 +
| <small>37</small>
 +
| Press the arm to the head<br/>&emsp;This grip often robs the saddle
  
 +
|}
 +
| {{section|Page:MS 3227a 59r.jpg|1|lbl=59r}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|8|lbl=-}}
 +
|
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 164v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165r.jpg|1|lbl=165r|p=1}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|1|lbl=18r}}
 +
|
  
 +
|-
 +
| class="noline" |
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>38</small>
 +
| If you want to retain yourself<br/>&emsp;From seizing
 +
|-
 +
| <small>39</small>
 +
| Then take him into custody without wrestling<br/>&emsp;Without any rope
 +
|-
 +
| <small>40</small>
 +
| The Before Grip remember<br/>&emsp;This indeed breaks his strength
 +
|}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS 3227a 59r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS Chart.A.558 022r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 007r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|9|lbl=-}}
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| class="noline" |
  
 +
|}
 +
{{master end}}
  
 +
{{master begin
 +
  | title = Short Sword
 +
  | width = 300em
 +
}}
 +
{| class="master"
 +
|-
 +
! <p>{{rating|A|Featured Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
 +
! <p>[[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Version]] (1400s){{edit index|Pol Hausbuch (MS 3227a)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]] (1448){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Ⅰ Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>[[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Ⅱ Version]] (1512){{edit index|Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Ⅱ Version]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/>Transcribed by [[Werner Ueberschär]]</p>
 +
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570-71){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Here begins the Art with the Short Sword in Dueling, of Master Johannes Liechtenauer, God have mercy on him,}}</p>
  
 +
<p><br/></p>
  
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>1</small>
 +
| Who dismounts<br/>&emsp;Fighting on foot begins
 +
|-
 +
| <small>2</small>
 +
| This do with the spear<br/>&emsp;Two positions to begin truly
 +
|-
 +
| <small>3</small>
 +
| Spear and point<br/>&emsp;Thrust the initial thrust without fear
 +
|-
 +
| <small>4</small>
 +
| Spring, wind set truly upon<br/>&emsp;If he defends pull, that will defeat him
 +
|-
 +
| <small>5</small>
 +
| If you want to thrust before<br/>&emsp;With pulling learn to break his defense
 +
|-
 +
| <small>6</small>
 +
| Note if he wants to pull back<br/>&emsp;From harm and flee
 +
|-
 +
| <small>7</small>
 +
| Then approach him<br/>&emsp;To surely attend to grasp
 +
|}
 +
| <p><br/><br/></p>
  
 +
<p><br/></p>
  
 +
{{paget|Page:MS 3227a|60r|jpg|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 048v.jpg|1|lbl=48v}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008v.jpg|1|lbl=08v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|10|lbl=105v}}
 +
|
 +
|
 +
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|199r|jpg|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 199v.jpg|1|lbl=199v|p=1}}
 +
|
 +
|
 +
{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|15|lbl=18v|p=1}} {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 019r.jpg|1|lbl=19r|p=1}}
 +
|
  
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|This is the wrestling in dueling}}</p>
  
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>8</small>
 +
| If you want to wrestle<br/>&emsp;learn to spring correctly behind the leg
 +
|-
 +
| <small>9</small>
 +
| A bar shoot forth<br/>&emsp;That skillfully locks the leg
 +
|-
 +
| <small>10</small>
 +
| From both sides<br/>&emsp;If you want to skillfully end
 +
|}
 +
| {{paget|Page:MS 3227a|61v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
  
 +
{{section|Page:MS Chart.A.558 048v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|11|lbl=105v}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 129r.jpg|1|lbl=129r}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 199v.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 200r.jpg|1|lbl=200r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS 26-232 100v.png|4|lbl=100v}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 019r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
  
 +
{{section|Page:MS Var.82 074v.png|5|lbl=74v|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 075r.png|1|lbl=75r|p=1}}
  
 +
|-
 +
|
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>11</small>
 +
| If it happens that<br/>&emsp;The sword against the spear is drawn
 +
|-
 +
| <small>12</small>
 +
| Then behold the thrusts.<br/>&emsp;Spring, catch, hasten to him to wrestle
 +
|-
 +
| <small>13</small>
 +
| Strike long with the left hand<br/>&emsp;Spring wisely and seize him
 +
|-
 +
| <small>14</small>
 +
| If he wants to draw<br/>&emsp;from the scabbard, grasp and press in
 +
|-
 +
| <small>15</small>
 +
| So that his openings<br/>&emsp;With the sword point are troubled
 +
|-
 +
| <small>16</small>
 +
| Leather and gauntlets<br/>&emsp;Under the eyes seek the openings correctly
 +
|-
 +
| <small>17</small>
 +
| The forbidden wrestling<br/>&emsp;surely learn to use
 +
|-
 +
| <small>18</small>
 +
| To lock your foe<br/>&emsp;The strong thereby overcome
 +
|-
 +
| <small>19</small>
 +
| In all teachings<br/>&emsp;Turn the point against the openings
 +
|}
 +
| {{paget|Page:MS 3227a|59v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 048v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|12|lbl=-}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS M.I.29 129r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS M.I.29 129v.jpg|1|lbl=129v|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 200r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 200v.jpg|1|lbl=200v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS 26-232 100v.png|5|lbl=100v}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 019r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Var.82 075r.png|2|lbl=-}}
  
 +
|-
 +
| class="noline" |
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>20</small>
 +
| When one sees that from the scabbard<br/>&emsp;Both swords are being drawn
 +
|-
 +
| <small>21</small>
 +
| Then shall one strengthen<br/>&emsp;The protection now truly remember
 +
|-
 +
| <small>22</small>
 +
| Before and After, these two things<br/>&emsp;Explore surely, learn also to spring away
 +
|-
 +
| <small>23</small>
 +
| Follow in all meetings<br/>&emsp;If you want to fool the strong.
 +
|-
 +
| <small>24</small>
 +
| If he defends, then pull<br/>&emsp;Thrust, if he defends, move to him
 +
|-
 +
| <small>25</small>
 +
| If he fights extended<br/>&emsp;Then be artfully instructed
 +
|-
 +
| <small>26</small>
 +
| If he also attacks strongly<br/>&emsp;The thrusting defeats him
 +
|-
 +
| <small>27</small>
 +
| With his battering point<br/>&emsp;He defends himself—hit without fear
 +
|-
 +
| <small>28</small>
 +
| With both hands<br/>&emsp;Learn to turn your point to the eyes
 +
|-
 +
| <small>29</small>
 +
| The forward foot<br/>&emsp;With striking you must protect.
 +
|}
 +
| class="noline" | {{paget|Page:MS 3227a|60v|jpg}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS Chart.A.558 048v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| class="noline" |
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 008v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{paget|Page:Cod.44.A.8|009r|jpg|1|lbl=09r|p=1}}
 +
| class="noline" |
 +
{{section|Page:MS KK5126 105v.jpg|13|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 106r.jpg|1|lbl=106r|p=1}}
 +
| class="noline" |
 +
{{section|Page:MS M.I.29 129v.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS M.I.29 130r.jpg|1|lbl=130r|p=1}}
 +
| class="noline" |
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 200v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 201r.jpg|1|lbl=201r|p=1}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS 26-232 100v.png|6|lbl=-}}
 +
| class="noline" |
 +
{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 019r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 019v.jpg|1|lbl=19v|p=1}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS Var.82 075r.png|3|lbl=-}}
  
 +
|}
 +
{{master end}}
  
 +
{{master begin
 +
  | title = Figures
 +
  | width = 210em
 +
}}
 +
{| class="master"
 +
|-
 +
! <p>Images<br/>from the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]]</p>
 +
! <p>{{rating|A|Featured Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
 +
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]] (1448){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Per Magnus Haaland]]</p>
 +
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Ⅱ Version]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/>Transcribed by [[Werner Ueberschär]]</p>
  
 +
|-
 +
| class="noline" rowspan="29" | {{double page|Cod.44.A.8 7v.jpg|Cod.44.A.8 8r.jpg|x288px|x288px}}
  
 +
{{double page|MS Chart.A.558 022v.jpg|MS Chart.A.558 023r.jpg|200px|200px}}
 +
| <p>'''Figures of the Fight on Horseback'''</p>
 +
|
 +
|
 +
|
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|1|lbl=165v}}
 +
|
  
 +
|-
 +
| <p>{{red|Direct your spear etc, If it falls etc, Strike in, don't pull, etc.}}<br/><br/></p>
  
<small>15</small>
+
<p>Gloss: Pull to his left, grasp in his right, so you catch him there without fencing.</p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|14|lbl=07v}}
 +
|
 +
|
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|4|lbl=18r}}
  
<small>16</small>
+
|-
 +
| <p>The 1st Figure: {{red|Charge from the breast to his right hand.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|1|lbl=22v}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|1|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|1|lbl=74r}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|3|lbl=-}}
  
<small>17</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 2nd Figure:}} Turn around with the horse, pull his right hand with your left.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|5|lbl=-}}
  
<small>18</small>
+
|-
 +
| <p>The 3rd Figure: {{red|Upon the encounter, take the stirrup-strap or the weapon.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|6|lbl=-}}
  
<small>19</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 4th Figure:}} Plant upon him high, swing, go through or break the sword.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|7|lbl=-}}
  
 +
|-
 +
| <p>The 5th Figure: {{red|The defense precedes all meetings, striking, or thrusting.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|8|lbl=-}}
  
 +
|-
 +
| <p>{{red|The 6th Figure:}} Take the strong with both hands.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|9|lbl=-}}
  
<small>20</small>
+
|-
 +
| <p>The 7th Figure: {{red|Now begin to seek the opponent with the Slapping Stroke.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|10|lbl=-}}
  
<small>21</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 8th Figure:}} Turn his right hand, set the point to his eyes.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|11|lbl=-}}
  
<small>22</small>
+
|-
 +
| <p>The 9th Figure: {{red|Who defends against the thrust, grasp his right hand in your left.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|12|lbl=-}}
  
<small>23</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 10th Figure:}} Seek the openings: arms, leather, gauntlets, under the eyes.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|13|lbl=-}}
  
<small>24</small>
+
|-
 +
| <p>The 11th Figure: {{red|Press hard, push from the reins and seek his messer.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|14|lbl=-}}
  
<small>25</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 12th Figure:}} With the empty hand learn two strokes against all weapons.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074r.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|13|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|15|lbl=-}}
  
<small>26</small>
+
|-
 +
| <p>The 13th Figure: {{red|The Sheep Grip defends against all wrestling grips under the eyes.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 022v.jpg|13|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 007v.jpg|13|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|1|lbl=74v}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|14|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018r.jpg|16|lbl=-}}
  
<small>27</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 14th Figure:}} Turn around again to where the horses hasten.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|1|lbl=23r}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|1|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 165v.jpg|15|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|1|lbl=18v}}
  
<small>28</small>
+
|-
 +
| <p>The 15th Figure: {{red|Up close, catch the hand, turn over his face to where the nape is.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|1|lbl=166r}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|2|lbl=-}}
  
 +
|-
 +
| <p>{{red|The 16th Figure:}} Catch the weapon from afar while you ride against him.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|3|lbl=-}}
  
 +
|-
 +
| <p>The 17th Figure: {{red|If you charge to the left, then fall to the sword pommel, jab under the eyes.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|4|lbl=-}}
  
<small>29</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 18th Figure:}} Charge to the right side with its skill.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|5|lbl=-}}
  
<small>30</small>
+
|-
 +
| <p>The 19th Figure: {{red|Plant the point upon him to the face.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|6|lbl=-}}
  
<small>31</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 20th Figure:}} Shatter against all hits that ever happen.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|7|lbl=-}}
  
<small>32</small>
+
|-
 +
| <p>The 21st Figure: {{red|The strong in the beginning position yourself therein correctly.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|8|lbl=-}}
  
<small>33</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 22nd Figure:}} He who rushes the spear to the other is met beneath the eyes.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|9|lbl=-}}
  
<small>34</small>
+
|-
 +
| <p>The 23rd Figure: {{red|The Unnamed Grip takes the weapon or fells him.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|8|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|10|lbl=-}}
  
<small>35</small>
+
|-
 +
| <p>{{red|The 24th Figure:}} If an opponent charges you to both sides, turn around left and thus he rightly comes.</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 074v.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|10|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|11|lbl=-}}
  
<small>36</small>
+
|-
 +
| <p>The 25th Figure: {{red|Be mindful to take and hold the messer.}}</p>
 +
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 075r.jpg|1|lbl=75r}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|11|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|12|lbl=-}}
  
<small>37</small>
+
|-
 
+
| <p>{{red|The 26th Figure:}} Grasp over an opponent who falls upon you or ride against him.</p>
<small>38</small>
+
| {{section|Page:MS Chart.A.558 023r.jpg|13|lbl=-}}
 
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|13|lbl=-}}
<small>39</small>
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 075r.jpg|2|lbl=-}}
 
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166r.jpg|12|lbl=-}}
<small>40</small></poem>
+
| {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|13|lbl=-}}
| {{red|b=1|This is Master Johannes Liechtenauer’s Fighting on Horseback}}
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Direct your spear
 
:Riding against destroys
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
If it drops
 
:The end undoes him
 
Strike in, don’t pull
 
:From the scabbard, left to him jerk
 
  
 +
|-
 +
| class="noline" | <p>{{red|If you want to grasp, you should not fail to ride beside him. Execute the Sun Pointer to the left sleeve if you want to bend.}}</p>
  
 +
<p>Who attacks you with that, grasp over against him and he will be shamed. Press the arm to the head. This grip often robs the saddle.</p>
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 008r.jpg|14|lbl=08r}}
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 018v.jpg|14|lbl=-}}
  
 +
|}
 +
{{master end}}
  
 +
{{master begin
 +
  | title = Copyright and License Summary
 +
  | width = 100%;
 +
}}
 +
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
  
 +
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = Translation
 +
| authors    = [[translator::Christian Tobler]]
 +
| source link = http://www.freelanceacademypress.com/insaintgeorgesname.aspx
 +
| source title= ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Copenhagen Transcription]]
 +
| authors    = [[Dieter Bachmann]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)]]
 +
| license    = public domain 0
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Wolfenbüttel Picture Book (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Wolfenbüttel Ⅰ Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Wolfenbüttel Picture Book (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (MS 1825)|Bologna Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Paulus Kal Fechtbuch (MS 1825)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Munich Ⅰ Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]]
 +
| authors    = [[Per Magnus Haaland]], [[Grzegorz Żabiński]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)]]
 +
| license    = various
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Munich Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Filip Lampart]], [[Martin Fabian]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Ⅰ Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Transcription]]
 +
| authors    =
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)]]
 +
| license    =
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Werner Ueberschär]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)]]
 +
| license    = noncommercial
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Ⅲ Transcription]]
 +
| authors    =
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)]]
 +
| license    =
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Kevin Maurer]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)]]
 +
| license    = noncommercial
 +
}}
  
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Pol Hausbuch (MS 3227a)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Codex Speyer (MS M.I.29)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Transcription Ⅱ]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox footer}}
  
 +
'''Additional translation notes:''' ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts'' ©2010 Freelance Academy Press, Inc.<section end="sourcebox"/>
 +
{{master end}}
  
Grasp to his right
+
== Additional Resources ==
:thus you catch him without weapons work
 
  
 +
{{bibliography}}
  
 +
== References ==
  
 +
{{reflist|2}}
 +
{{DEFAULTSORT:Liechtenauer, Johannes}}
 +
{{Liechtenauer tradition}}
 +
__FORCETOC__
  
 +
[[Category:Masters]]
  
 +
[[Category:German]]
  
 +
[[Category:Armored Fencing]]
 +
[[Category:Longsword]]
 +
[[Category:Mounted Fencing]]
  
 
+
[[Category:New format]]
 
+
[[Category:Modular display candidate]]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The fighting of lance-thrusting
 
:Learn to counter calmly without haste
 
If it changes
 
:So that the sword is used against the sword
 
Truly seize the strong
 
:You seek the Slapping Stroke
 
And remember: learn well to strongly defend
 
:In all meetings, press him without danger
 
plant upon without danger
 
:Who grazes, hang to him to the hair
 
If you want to calmly
 
:charge long, this troubles greatly
 
Whoever now defends that
 
:Then wind that hurts also
 
If he defends against this further
 
:Grasp the bridle and do not let it go
 
Be mindful of the openings
 
:search for the Messer, do not tend to the pommel
 
 
 
 
 
Learn two strokes
 
:With the empty hand against the weapon
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The Sheep Grip fends off
 
:him who turns to you with wrestling.
 
While under the eyes
 
:Grasp him truly with flying
 
Who attacks you
 
:While riding towards you will be felled
 
Hanging to the ground
 
:Grasp over against him truly with conduct
 
To both sides
 
:You should learn to ride against him
 
 
 
 
 
If you want to ride
 
:The horse run to the other side
 
Defend strongly
 
:Plant upon him threaten him with this
 
Who defends against that
 
:Grasp his sword from afar, get to the handle
 
Or turn around
 
:To calmly charge for the weapon
 
With all skill
 
:He who charges acts to his advantage
 
If you have charged past him
 
:And unintentionally charge to the left
 
Follow his sword upwards
 
:And wrestle, push also hard
 
If one charges on the right
 
:Stop; turn around; tend to the fight
 
With the arm catch
 
:Thus he cannot manage to harm you
 
 
 
 
 
The messer take
 
:Hold, learn to shame him
 
The Unnamed
 
:Against the strong to turn
 
Their strike, their thrust
 
:Is being defeated without any fencing
 
If you want to grasp
 
:you should not fail to ride beside him
 
The Sun Pointer
 
:Take the left sleeve if you want to bend
 
touch the forehead
 
:Against the nape of the neck press very hard
 
So that he sways
 
:And rarely makes it up again.
 
Who attacks you with that
 
:Grasp over against him and he will be shamed
 
Press the arm to the head
 
:This grip often robs the saddle
 
If you want to retain yourself
 
:from seizing
 
then take him into custody without wrestling
 
:without any rope
 
The Before Grip remember
 
:This indeed breaks his strength</poem>
 
| '''[53r] {{red|Hie hebt sich nu an das fechten czu Rosse in harnüsche / mit sper vnd sw°te etc}}'''
 
<poem>{{red|J}}Vng / Ritter lere /
 
got lib habñ frawen io ere /
 
So wechst deyn ere /
 
v<sup>e</sup>be ritterschaft vnd lere •
 
kunst / dy dich cziret /
 
vnd in krigen etc
 
<u>ut sup~ In p~amb~lo etc</u>
 
 
 
{{red|D}}Eyn sper berichte /
 
kegen reite~ mache czu nichte /
 
Vnd vor an wisse /
 
dyn roz das gorte gewisse /
 
Du salt wol merken •
 
dy glefney bederbñ mit sterke /
 
Wiltu czu / rynen /
 
zo fasse den czam lang mit syñen /
 
Dornoch zo streiche •
 
dy glefney czwer öber eyn seite /
 
So merk dy seite~ /
 
zo du mit ku~st gerest streite~ /
 
 
 
 
 
Haw dreyn nicht czücke /
 
von scheiden / link czu im rücke /
 
So reit mit syñen •
 
zo du abesetcze~ ruchest gewyñen /
 
Wiltu abesetcze~ /
 
vnd breche~ / syne ku~st do mete letcze~ /
 
Dy glefney czu vorne •
 
rücke dor vnder vnd nym sy ane czorne /
 
Hoch an du setcze /
 
swenke durchfar wiltu in letcze~ /
 
greif im sey~ rechte /
 
zo vestu in ane fechte~ /
 
begreif sey~ were •
 
mit dem ros dich vm~ekere /
 
Och magstu range~ /
 
we~ du in hast vm~evangen /
 
Wiltu aber vorflien /
 
zo schicke deyn pfert czu vm~eczihen /
 
Dornoch abesetcze /
 
mit winde~ in sere letcze /
 
aber schicke dich vm~e /
 
daz<sup> du </sup>sitzt ynder krüm~e /
 
'''[53v]''' Vör allen sachen •
 
saltu mit fleysse achten /
 
Der edlen leren /
 
dy im blozfechten ist geschreben /
 
<u>Indes</u> • vnd • <u>vor</u> • <u>noch</u> /
 
saltu hie wol merken och /
 
Rischeit vnd kunheit /
 
vorsichtikeit list vnd klugheit /
 
 
 
 
 
'''[55r]''' Ab sichs vorwandelt •
 
das swert key~ sw°te <del>wit</del> wirt gehandelt /
 
Recht fasse dy sterke /
 
taschenhawe du in süche~ merke /
 
lere wol stark schoten •
 
alle treffen ane var / mit nöten /
 
An setze ane vare /
 
wer stroiff heng in czu dem hare /
 
Wiltu gernet /
 
lang iage~ sere müet /
 
wer das nü weret /
 
zo wind das selbe awge vorseret /
 
Wert her das vörbas /
 
vach den czawm weze nicht las /
 
Bedenke dy bloße~ •
 
suche messer nicht warte klößen /
 
In aller were /
 
deyn ort / keyn der bloße~ kere /
 
Czwene striche lere /
 
mit lerer hant key~ der were /
 
Der schofgriff / weret
 
alle griffe vnd°n awge~ veret /
 
Auch merke dy seiten •
 
do du of vorteil gerest reiten /
 
Wer of dich wil hawe~ •
 
vorsetczen saltu dich frawe~ /
 
Vnd vinde~ snete /
 
hinden vnd vorne stich sere mete /
 
Dornoch abehawe •
 
zawm hant / recht beyn zonder drawe /
 
Wen du erst windest /
 
ruche ansetze~ / etwas du vindest /
 
wer of dich syñet /
 
vnd synt swert czu durchryñen gewyñet /
 
An czweiuel wint an •
 
wiltu keyne~ schade~ von im han /
 
Dy link seite merke /
 
deyn erbeit auch mete sterke /
 
winden vorsetzt •
 
swert lang / los hange~ zo ist her geletzt /
 
Dornoch in blende •
 
der dich mit vorsetze~ wil sche~den /
 
Ane sorge nym war •
 
var im balde vnder arm dar /
 
Recht lang los hange~ •
 
das lobe ich gancz wiltu range~ /
 
Drük vast mit stösse~ /
 
vom czawm / süche messer reme der blossen /
 
Vebe dy ku~st czu vorne /
 
in schimpf / zo gedenkstu ir in czorne /
 
'''[57v]''' {{red|D}}Er schofgrif weret /
 
wer ringe~s sich czu dir keret /
 
Als vnd°n awgen /
 
ane greife lere mete flawgen /
 
Wer dich an fellet /
 
weder reitens der wirt gefellet /
 
Hange~s czur erden •
 
öbergreif in recht mit geberden /
 
Czu beiden seiten /
 
du in an ler dich al weder reiten /
 
Der schofgrif mit lobe /
 
wert alle griffe vnd°n ogen /
 
'''[58r]''' {{red|A}}b du wilt reiten •
 
roslawfens czur and°n seiten /
 
der sterke schote •
 
ane setcze do mete nöte /
 
wer weret dir das •
 
weite swert vach natrag der handlas /
 
Ader vm~e kere /
 
ruet czu iagen der were /
 
Mit allen künsten •
 
der iagt den schicke noch günsten /
 
Ab du voriagest •
 
vnd ane danke linke iagst /
 
Seyn swert auf taste /
 
vnd rangen stoz sere mete vaste /
 
'''[58v]''' {{red|I}}agt man rechtens /
 
halb kere link / warte vechtens /
 
Mit armen vahen /
 
zo mag dir keyn schade nahen /
 
kere anderweit vm~e /
 
ab dy roz nü hin sprüngen /
 
{{red|D}}y messer nemen •
 
behalden ler ane schemen /
 
den vngenanten •
 
dy starke~ in io vorwanten /
 
Irslaen irstechin /
 
vorterbet an alle fechten /
 
'''[59r]''' Wiltu an fassen •
 
neben reitens nicht saltu lassen /
 
Das zuñe czeigen /
 
linke ermel treib wiltu neigen /
 
Das vorhawp taste •
 
kegen nacken drük zere vaste /
 
das her sich swenket •
 
selten weder auf/sich gelenket /
 
wer dir do remet /
 
öbirgreif den der wirt beschemet /
 
Druk arm an hawpt /
 
der grif ofte zatel rawbet /
 
Wilt aber dy masen •
 
des vahens leicht von dir lasen /
 
Ringe~e den fure •
 
gevangen hin ane snüre /
 
Den vorgrif merke •
 
der bricht vörbas syne sterke /</poem>
 
| '''[21av] Alhye hebt sich an dy chunst deß langñ swerts deß Roß vechtenn'''
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dein sper bericht
 
gege~ reytñ mach czu nicht
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ab eß enpfalle
 
dein end Im ab snelle
 
hawe drey~ nicht czucke
 
von schayden linck czu Im rucke
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
greiff In sey~ rechten
 
so vechstu du In an vechten
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
das gleuen vechtenn
 
sitlich an hurt ler were brechenn
 
ab sich verwandelt
 
das swert gege~ swert wirt gehandelt
 
recht vaß dy sterck
 
taschen hawe du such In merck
 
lere wol stercke schawen
 
allen treffenn an da mit noete
 
An secz anevare
 
wer stauff heng Im zu dem hare
 
Wiltu mit Im
 
lang Jagñ das ser muet
 
wer das nw° weret
 
so wind das aug verseret
 
wert er das furbaß
 
vach czawm vnd vest nit hab
 
bedenck dÿ ploß
 
such meßer Nit wart claffenn
 
 
 
 
 
czwenfach lere
 
mit lerer hãt gegen der were
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Der Schaff griff weret
 
der stich weichens czu dir keret
 
als vntter augñ
 
an greifft In recht nit fleuch in
 
wer dich an vellet
 
wider reittenß der wirt gesellet
 
hangens czu der erden
 
vber greiff In recht mit geberdenn
 
zu beyden seytñ
 
du In an were dich al wider reytñ
 
 
 
 
 
ab du wilt reytñ
 
roß lauffens zu der andern seytenn
 
dÿ stercke schute
 
an secz do mit not
 
In wer wert das
 
weÿt swert vahenn tragenn oder hant hals
 
oder vmb ker
 
gerut zu jagñ der wer
 
mit allen chunstenn
 
schick dich nach chunsten
 
ob Du veriagest
 
vnd andacht linck Jagest
 
kein swert auß taste
 
Vnd ring stoß nicht vaste
 
iagt man rechtens-
 
halb ker vmb wart vest vechtens
 
mit eine~ vahen
 
so mag dir key~ schad nahñ
 
 
 
 
 
dÿ '''[22r]''' messer neme~
 
behalten lere an schame
 
dem vngnnten
 
dem starckenn in jo ver wante
 
Ir slagñ Ir stechenn
 
verderbt in alles vechtñ
 
wiltu an vaßenn
 
neben reÿtens nicht soltu loßen
 
das sonne~ czeigñ
 
linck ermel I treibt wiltu neig
 
das võ hewbt dast
 
gege~ nack truck ser vast
 
das er sich swencket
 
vnd selten wider auff lencket
 
wer dir das remet
 
vber greiff den der wirt beschemet
 
truck an czu heubt
 
der greifft offt satell raw~pt
 
wiltu aber dich maßenn
 
deß vahens leich von dir laßenn
 
lãgens den
 
fur gefangenn hin ane var
 
den vor griff merck
 
der pricht fur pas sein sterck</poem>
 
| '''[6r] {{red|Das Ist Maister Johansen liechtenäwer ross vechten}}'''<br/><br/>
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[6v]''' {{red|/}} Dein sper bericht {{red|/}}
 
Gegen reiten mach zu° nicht {{red|/}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ob es empfalle {{red|/}}
 
Dein end ÿm ab schnalle {{red|/}}
 
Haw drein nicht zu°cke {{red|/}}
 
Von schaiden link zw° ÿm rucke {{red|/}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Greiff in sein rechten {{red|/}}
 
So fechstu in ane fechten {{red|/}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Das gleffen stechen fechten {{red|/}}
 
Sittigklich an hurt lere prechen {{red|/}}
 
Ob es <del>es</del> sich vor wandelt {{red|/}}
 
Das swert gegen swert wirt gehandelt {{red|/}}
 
Recht vaß dÿ sterck
 
taschñ haw tü süch {{red|/}} vnd merck
 
ler wol starck schüttñ {{red|/}}
 
Allen treffen an far do mit nött in {{red|/}}
 
An setz an far {{red|/}}
 
wer straifft heng im zu° dem har {{red|/}}
 
wiltu gerüt
 
lanck {{red|/}} jagen das sere müt {{red|/}}
 
wer das nu wert {{red|/}}
 
So wind das aug vorsert {{red|/}}
 
wert ers fürpas {{red|/}}
 
Vach zawm vnd wes nicht las {{red|/}}
 
Bedenck die plöß {{red|/}}
 
Suech <del>plöss</del> messer nicht wartt klöss {{red|/}}
 
 
 
 
 
Zwen strich ler {{red|/}}
 
Mit lärer hant gegen <del>di</del> der wer {{red|/}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Der schaff grif weret {{red|/}}
 
wer sich ringens {{red|/}} Zu° dir keret {{red|/}}
 
Als vnder augen {{red|/}}
 
Angreif in recht mit flaugen {{red|/}}
 
wer dich an felt {{red|/}}
 
wider reittens der wirt gefelt {{red|/}}
 
Hangens zw° der erden {{red|/}}
 
vber greiff in recht mit geperden {{red|/}}
 
Zw paiden seittñ {{red|/}}
 
Dw in an ler dich alle wider reitten {{red|/}}
 
 
 
 
 
Ab du° wilt reitñ {{red|/}}
 
Ross lauffs zw der anderñ seÿten {{red|/}}
 
Dÿe sterck schütte {{red|/}}
 
An setz da mit in nöte {{red|/}}
 
wer wert dir das {{red|/}}
 
weit swert vach trag na der handt haß {{red|/}}
 
Oder vmb ker {{red|/}}
 
geru°et zu° {{red|/}} jagen der were {{red|/}}
 
Mit allen künsten {{red|/}}
 
Der {{red|/}} jagt der schick nach günstñ {{red|/}}
 
Ab dw ver jagst {{red|/}}
 
vnd an danck linck iagst {{red|/}}
 
Sein swert auff taste {{red|/}}
 
vnd ring stös mit '''[7r]''' faste {{red|/}}
 
Jagt man rechtens {{red|/}}
 
Halt ker vmb wart vechtens {{red|/}}
 
Mit armen vahen {{red|/}}
 
So mag dir kain schad nachen {{red|/}}
 
 
 
 
 
Dÿe messer nemen {{red|/}}
 
Behalten ler an schomen {{red|/}}
 
Den vngenattñ
 
den starcken {{red|/}} In verwant {{red|/}}
 
Ir slacher ir stechen {{red|/}}
 
verdirbt an als vechten {{red|/}}
 
wiltu anfassen {{red|/}}
 
Neben reittens soltu nicht lassen {{red|/}}
 
Das sunnen zaigen {{red|/}}
 
linck ermel treib wiltu naigen {{red|/}}
 
Das vor haubt taste {{red|/}}
 
Gegen nack drvck sere faste {{red|/}}
 
Das er sich swencket {{red|/}}
 
vnd selden wider au°ff gelencket {{red|/}}
 
wer dir das rempt {{red|/}}
 
vber greiff den der wirt beschempt {{red|/}}
 
Druck arm~ zw haubt {{red|/}}
 
Der griff offt satel beraupt {{red|/}}
 
wiltu aber dich massen {{red|/}}
 
des vahens liecht von dir lassen {{red|/}}
 
Ringens den
 
gefangen hin ane schnure {{red|/}}
 
Den vor griff merck
 
Der pricht furpas sein sterck ~{{red|~}}~{{red|~}}</poem>
 
| '''[105r] Maister hanns[e]n liechtenauers ross fechtenn'''
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[105v]''' dein Sper bericht
 
gegen reüten m<del>i</del><sup>a</sup>ch zw v nicht
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ob es enpfalle
 
dein ennde im absnalle
 
haw drein nicht zuck
 
von schaidenn linck zw im ruck
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Greyff jm sein rechte
 
so fachestu in ane fechtenn
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
das glafney stechen fechten
 
sitikleich an hurt lern prechenn
 
ob sich ver wandelt
 
das swert gegen swert wiert gewandlt
 
recht fasse die sterck
 
daschenhaw dw suech vnd mercke
 
lern wol//schutten starch //
 
allenn treffenn anne far da mit in net
 
secz an fare
 
wer scheuset hing im zue dem hare
 
wildw geruet
 
lang jagen das es ser muet
 
wer das im wert
 
so wind das aug versert
 
wert er im nu fur pas
 
fach zaum vnd vese<ref>The meaning is unknown, but may be a part of the bridle.</ref> nicht las
 
pedenck die ploss
 
suech meser nicht ward kosse
 
 
 
 
 
zwen strich lere
 
mit larer hant gegen der were
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
der schaf griff weret
 
sich ringen zu dir keret
 
als vnder augen
 
angriff in recht mit mit (sic) ringen
 
wer dich an strecket
 
wider reytens der wiert geuellet
 
zu der erdenn hangens
 
vber greiff in recht mit geparden
 
zu paiden seyten
 
dw in an ler dich alle wider rewten
 
 
 
 
 
ob dw wild rewten
 
roslaufs zu den andern seyten
 
die sterck schutt
 
an secz da mit nott
 
in wer wert dir das
 
weit swert fach no der hannd has
 
oder vmb kere
 
 
 
mit allen chunsten
 
der jagt der schick
 
ob dw verjagest
 
vnd an dannck linck tagest
 
sein swert auf taste
 
vnd ring stos mit faste
 
jagt man rechtens
 
halbm ker vmb wart recht[e]ns
 
halb mit armen fachen
 
so mag dw kain schad nachen
 
 
 
 
 
die messer nemen
 
pehaltn lere an schemen
 
den vngenant
 
der starcken ja verbant
 
ir slachenn jr stechen
 
verdirbt an alles fechtenn
 
wildw an wassenn
 
neben rewtens nicht soltu lassenn
 
das sunnen zaigenn
 
linck erml treib wild dw naigen
 
das vorhaubt taste
 
gegen nach truck sere veste
 
das er sich swencket
 
vnd selten wider auf gelencket
 
wer dir das rempt
 
vber greys den<ref>There are dots above the e, but it is not clear whether it really is an umlaut.</ref> der wirt geschampt
 
druck arm zw haubt
 
der greiff offt satel peraubt
 
wild dw dich aber massen
 
des fachens becht<ref>"Vecht" (sound shift b→v)</ref> von dir lassen
 
ringens den
 
fure gefangen an der snure
 
den vor griff merck
 
der pricht fur was sein sterck</poem>
 
|
 
| <poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[163r]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[163v]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[164r]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[164v]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[165r]''' </poem>
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|}
 
{{master end}}
 
== temp division ==
 
{{master begin
 
  | title = Short Sword
 
  | width =283em
 
}}
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-
 
! style="width:3em;" |
 
! <p>{{rating|A}}<br/>Rome Version by [[Christian Tobler]]</p>
 
! <p>[[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Transcription]] (1400s){{edit index|Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Transcription]] (1443){{edit index|Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription I]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Transcription]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510-20){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/></p>
 
! <p>[[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Transcription II]] (1512){{edit index|Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Transcription II]] (1553){{edit index|Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)}}<br/></p>
 
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1570-71){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
 
 
|-
 
| <br/><br/><br/>
 
<poem><small>1</small>
 
 
 
<small>2</small>
 
 
 
<small>3</small>
 
 
 
<small>4</small>
 
 
 
<small>5</small>
 
 
 
<small>6</small>
 
 
 
<small>7</small></poem>
 
| {{red|b=1|Here begins the Art with the Half-Sword in Dueling, of Master Johannes Liechtenauer, God have mercy on him,}}<br/>
 
<poem>Who dismounts
 
:Fighting on foot begins
 
This do with the spear
 
:Two positions to begin truly
 
Spear and point
 
:Thrust the initial thrust without fear
 
Spring, wind set truly upon
 
:If he defends pull, that will defeat him
 
If you want to thrust before
 
:With pulling learn to break his defense
 
Note if he wants to pull back
 
:From harm and flee
 
Then approach him
 
:To surely attend to grasp</poem>
 
| <br/><br/><br/>
 
<poem>'''[60r]''' {{red|W}}Er abesynnet •
 
vechtens czu fuße begyñet /
 
Der schicke syn sper •
 
czwey sten am anheben rechte wer /
 
Sper vnd orte •
 
den vorstich ane vorchte /
 
Sprink vnd setz recht an •
 
wert her czuk das sigt ym an /
 
Wiltu vorstechen /
 
mit czücken lere were brechen /
 
Merk wil her czihen •
 
von scheiden vnd wil her flyen /
 
So salt im nahen /
 
y warte weislich des vahen /</poem>
 
| '''[48v] Kampffechten hebt sich Hye an'''<br/><br/><br/>
 
<poem>Wer absynnet
 
vechtens czu fueß beginnet
 
der sterck sein sper
 
czu sten am an hebñ reich vber
 
sper vnd ort
 
dem verstich ane vorcht
 
spring wind vnd recht secz an
 
wer erß czuck du gesiest In an
 
wiltu vor streichen
 
mit czucken ler were prechñ
 
merck wil er preche~
 
von schaÿde~ vñ wil er flihñ
 
so soltu Im nahen
 
ye weislicher wart deß vahñ </poem>
 
| '''[8v] {{red|Hye hebt sich an Maister Johansen Liechtenawers kunst Dem got genädig sey mit dem kurtzen swert zu° kampff /}}'''
 
<poem>Wer absynt {{red|/}}
 
ffechtens zu° fuess begint {{red|/}}
 
Der schick sein sper
 
zway sten {{red|/}} An heben recht wer {{red|/}}
 
Sper vnd ort {{red|/}}
 
den vorstich stich an vorcht {{red|/}}
 
Spring wind setz recht an {{red|/}}
 
wert er zuckt das gesigt im an {{red|/}}
 
wiltu vor stechen {{red|/}}
 
mit zucken lere wer prechen {{red|/}}
 
Merck wil er zÿhen {{red|/}}
 
von schaiden vnd wil er er fliechen {{red|/}}
 
So soltu im nahen {{red|/}}
 
zu° weißleich wart des vahen</poem>
 
| '''[105v] Das seind maister hansen liecht[e]nauers fechtenn im harnasch zum champf'''<br/><br/>
 
<poem>wer absinnet
 
fechtens zw ross peginet
 
der schick sein sper
 
zwen sten an heben rechte wer
 
sper vnnd ort
 
den vorstich /an stich// vorcht
 
spring wind secz recht an
 
wer ee zuckt das gesigt im an
 
wild dw verstechen
 
mit zuckenn lere wer prechen
 
merck wil er zuckenn
 
von schaidenn vnd wil er fliechen
 
so solt dw im nachen
 
ja weyslich ward des fachens</poem>
 
|
 
| '''[199r]'''
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[199v]'''</poem>
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| &nbsp;
 
<poem><small>8</small>
 
 
 
<small>9</small>
 
 
 
<small>10</small>
 
 
 
<small>11</small>
 
 
 
<small>12</small>
 
 
 
<small>13</small>
 
 
 
<small>14</small>
 
 
 
<small>15</small>
 
 
 
<small>16</small>
 
 
 
<small>17</small>
 
 
 
<small>18</small>
 
 
 
<small>19</small>
 
 
 
<small>20</small>
 
 
 
<small>21</small>
 
 
 
<small>22</small>
 
 
 
<small>23</small>
 
 
 
<small>24</small>
 
 
 
<small>25</small>
 
 
 
<small>26</small>
 
 
 
<small>27</small>
 
 
 
<small>28</small>
 
 
 
<small>29</small></poem>
 
| {{red|b=1|This is the wrestling in dueling}}
 
<poem>If you want to wrestle
 
:learn to spring correctly behind the leg
 
A bar shoot forth
 
:That skillfully locks the leg
 
From both sides
 
:If you want to skillfully end
 
If it happens that
 
:The sword against the spear is drawn
 
Then behold the thrusts.
 
:Spring, catch, hasten to him to wrestle
 
Strike long with the left hand
 
:Spring wisely and seize him
 
If he wants to draw
 
:from the scabbard, grasp and press in
 
So that his openings
 
:With the sword point are troubled
 
Leather and gauntlets
 
:Under the eyes seek the openings correctly
 
The forbidden wrestling
 
:surely learn to use
 
To lock your foe
 
:The strong thereby overcome
 
In all teachings
 
:Turn the point against the openings
 
When one sees that from the scabbard
 
:Both swords are being drawn
 
Then shall one strengthen
 
:The protection now truly remember
 
Before and After, these two things
 
:Explore surely, learn also to spring away
 
Follow in all meetings
 
:If you want to fool the strong.
 
If he defends, then pull
 
:Thrust, if he defends, move to him
 
If he fights extended
 
:Then be artfully instructed
 
If he also attacks strongly
 
:The thrusting defeats him
 
With his battering point
 
:He defends himself—hit without fear
 
With both hands
 
:Learn to turn your point to the eyes
 
The forward foot
 
:With striking you must protect.</poem>
 
| '''[62r] {{red|Das ist nü von Ringen / etc etc}}'''
 
<poem>{{red|A}}b du wilt ringen /
 
hinder beyne recht lere springen /
 
Regel vörschißen /
 
das vorbeyn künstlichen slyßen /
 
Von beiden henden /
 
ab du mit ku~st gerest enden /
 
'''[59v]''' Ab sich vorrukt •
 
das swert keyn sper wirt geczukt /
 
Der strich ia war nym •
 
sprink vach ringens yle czu ym /
 
link lang von hant slach •
 
sprink weislich vnd den vach /
 
Ab her wil czücken
 
von scheiden vach vnd drük in /
 
das her dy blöße
 
mit sw°tes orte vordröße /
 
leder vnde hantschuch •
 
vnder dy awgen dy bloße recht zuch /
 
Vorboten ringen •
 
weislichen czu lere bre~gen /
 
Czu fleißen vinde
 
dy dy starken do mete vinde /
 
In aller lere •
 
den ort kegen der bloßen kere /
 
'''[60v]''' {{red|W}}O man von scheiden •
 
swert czücken siet von in beide~ /
 
Do sal man sterken •
 
dy schrete eben mete merken /
 
<u>Vor</u> • <u>noch</u> • dy czwey dink <del>sint alle</del> /
 
prüfe mit lere abesprink /
 
Volge allen treffen •
 
den starken wiltu sye / effen /
 
Wert her czo czücke /
 
stich • wert her ia czu ym rücke /
 
Ab her lank fichtet /
 
zo bistu künslich berichtet /
 
greift her auch sterke an /
 
das <del>sciße</del> schißen sigt ym an /
 
Mit synem slaen • harte •
 
schützt her sich • trif ane forte /
 
Mit beiden henden /
 
czu~ awgen ort lere bre~gen •
 
Des fürdern fußes /
 
mit slegen du hüten müsest /</poem>
 
| <br/>
 
<poem>ab du wilt ringñ
 
hinter In lern recht springe
 
rigel vorschissen
 
das vor beyn chunstlich slißenn
 
võ beyden henden
 
ab du mit chunst gerst czu enden
 
ab sich verruckt
 
das sper gege~ sper wirt geczuckt
 
der stich Jo võ Im
 
spri~g Jach ringens eil czu Im
 
linck lang võ hant slahe
 
spring weißlich vnd den vach <del>v</del>
 
ob er wil czuckñ
 
võ schaÿd~ vahe vnd truck In
 
das er dÿ ploße
 
mit swerteß ort vor droße
 
leder vñ hantschuch
 
vnd augñ dÿ ploß recht suech
 
vechtñ ringen
 
weißlich czu lere springñ
 
czu schlissenn findenn
 
dy starckenn do mit findenn
 
In aller ler
 
den ort gege~ der ploße kere
 
wo mã võ scheyden
 
wirt czuckñ sich võ In beydenn
 
do sol mã stercke~
 
den schadenn recht obñ merckenn
 
vor vnd nach dye czwey ding
 
prueff weißlich ler mit abspringñ
 
volg alle treffen
 
den starckenn wiltu sye effenn
 
wert er so zucke
 
wert er io zu Im winck
 
ab er lang vichtet
 
so bistu chunstlichen berichtet
 
greifft er auch sterck an
 
das schiessñ sigt Im an
 
mit deine~ lindenn ort
 
schuczt er sich triff ane vorcht
 
mit peÿd~ hend~
 
czum auge~ ort lere bre~gen
 
des vorder fußes
 
mit slegenn huten maßest etc ~</poem>
 
| {{red|b=1|Das sind dye ringen zu° champff /}}
 
<poem>Ob dw wild ringen {{red|/}}
 
hinder pain recht lere springen {{red|/}}
 
Rigel für schiessen
 
das vor pain künstlich schliessen {{red|/}}
 
von paiden henden {{red|/}}
 
ob du mit kunst gerest enden {{red|/}}
 
Ob es sich vor ruckt {{red|/}}
 
Das swert gegen sper wirt gezuckt {{red|/}}
 
Der stich Jü war nÿm {{red|/}}
 
Spring vach ringens eil zu° ÿm {{red|/}}
 
linck lanck von hant slach {{red|/}}
 
Spring weisleich vnd deñ vach {{red|/}}
 
Aber wil zucken
 
von schaiden vach {{red|/}} vnd druck In
 
das er dy plöss {{red|/}}
 
Mit swertes ort verdroß {{red|/}}
 
leder vnd hantschuech {{red|/}}
 
vnder augen dÿ plöss recht suech {{red|/}}
 
Verpotne ringen {{red|/}}
 
Weisleich zu° lere pringen {{red|/}}
 
Zu° schliessen viende {{red|/}}
 
Die starken do mit vber winde {{red|/}}
 
In aller lere {{red|/}}
 
Dein ort gegen der plöss kere {{red|/}}
 
Wo man von schaiden
 
swert zuck sicht von in paiden {{red|/}}
 
So sol man stercken {{red|/}}
 
Die schütten recht eben mercken {{red|/}}
 
Vor vnd '''[9r]''' nach dÿe zway dingk {{red|/}}
 
Prueff weysleich lere mit ob spring {{red|/}}
 
volg allen treffen
 
den starcken wiltu sÿ effen {{red|/}}
 
Wert er so zuck {{red|/}}
 
Stich wert er {{red|/}} Jü zu° ÿm ruck {{red|/}}
 
Ob er lanck vichtet {{red|/}}
 
So pistu kunstlich berichtet {{red|/}}
 
Greift er auch sterck an {{red|/}}
 
Das schiessen gesigt ÿm an {{red|/}}
 
Mit seinem slahenden ort {{red|/}}
 
Schützt er sich triff anne vorcht {{red|/}}
 
Mit paiden hendñ {{red|/}}
 
Dein ort zu° den augen lere wenden {{red|/}}
 
Des vorderñ fuess {{red|/}}
 
Mit slegen du hütten müest</poem>
 
| '''Das seind die kingen (sic) zu dem champf'''
 
<poem>[O]b dw wild ringenn
 
hinder pain recht lere springen
 
rigel fur schiessenn
 
<del>das</del> vorpain kunstleichen sliessenn
 
von uaidenn hennden
 
ob dw mit chunst gerest zu enden
 
ob es sich ver ruckt
 
das swert gegen sper wiert gezuckt
 
der stich ja wer nym
 
spring vach ringens eyl zw im
 
linck lannck von hanndt slach
 
spring weislich vnd den stich
 
ob er wil zuckenn
 
von schaiden stich vnd druck in
 
das er die ploss
 
mit swertes ort verdrosse
 
leder vnd hantschuech
 
vnd aug[e]n die ploss recht suech
 
verpotne ringen
 
weyslich zw lere pringenn
 
zw sliessenn winde
 
die sterck da mit vber winde
 
in aller
 
den ort gegenn der ploss cher
 
wo man von schaiden
 
swert zucken sicht von in paidenn
 
So sol man streckenn
 
die schutt[e]n von in paiden mercken
 
vor nach die zwai ding
 
pruff weyslich lere mit ab springen
 
volg allenn treffen
 
den starcken wildw / affen sy //
 
wert es zuck
 
stich werd es ja zu im ruck
 
ob er lannck ficht
 
so pist dw kunstleich '''[106r]''' berichtet
 
greifft er mit sterck an
 
die sliessung gesigt im an
 
mit seinem slachenn dem ort
 
schuczt er sich triff ane vorcht
 
mit paidenn hennden
 
den ort zu den augen kere wenden
 
des vodern fuess
 
mit slegenn zw huetten muesst</poem>
 
| '''[129r] {{red|Die zÿttel weist ringen züm kanff zu fuß}}'''
 
<poem>{{red|Ob du wilt ringen}}
 
hinter beyn recht ler springen
 
Rigel Schiessenn
 
daß vor beyn recht schlissenn
 
von beden henden
 
Ob du mit künst gerest enden
 
Ab es sich ver rucket
 
das schwert geny~ wurt gezu<sup>e</sup>ckett
 
der stich vernÿm
 
Spring vach ringes eyl zu Im
 
Linck lang von hant schlag
 
Spring weyßlichen dem vach
 
Ob er wil zu<sup>e</sup>cken
 
von scheiden vach vnd drueckenn
 
das er die ploß
 
Mit schwertz ort ver droß
 
Leder vnd hantschuch
 
vnder augen bloß recht su<sup>e</sup>ch
 
'''[129v]''' Verborgen ringen
 
Weyßlich ler zu springenn
 
Ernstlichen wendte
 
dÿ starcken do mit vber windt
 
In aller lere
 
den ort gen dem gesicht kere
 
Wie man von scheydenn
 
Swert zucken sich von ÿn beydenn
 
So sol man sterckenn
 
die schutte~ eben recht mercken
 
vor vnd noch dÿ zweÿ ding
 
Bruff weyßlich ler mit ab spring
 
Volg allem treffenn
 
den starckenn wiltu sie effenn
 
Werter so zu<sup>e</sup>ck
 
Stich / wert er / zu ym ru<sup>e</sup>ck
 
Ob er lang vicht
 
So bistü künstig bericht
 
Griff er auch starck an
 
daß schiessenn gie sich ym an
 
Mit sinem schliechendenn ortt
 
Schutz er sich trifft on vorcht
 
'''[130r]''' Mit beden hendenn
 
dein ort zu den ougen lere wendenn
 
des vorderenn fusses
 
Mit schlegenn du huete~ mu<sup>e</sup>st</poem>
 
| <br/>
 
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[200r]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[200v]'''
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'''[201r]''' </poem>
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|}
 
{{master end}}
 
== temp division ==
 
In addition to the verses on mounted fencing, several treatises in the Liechtenauer tradition include a group of twenty-six ''figuren'' ("figures")—single line abbreviations of the longer couplets, generally drawn in circles, which seem to sum up the most important points. The precise reason for the existence of these figures remains unknown, as does the reason why there are no equivalents for the armored fencing or unarmored fencing verses.
 
 
 
One clue to their significance may be a parallel set of teachings first recorded by [[Andre Paurñfeyndt]] in 1516, called the "Twelve Teachings for the Beginning Fencer".<ref>[[Andre Paurñfeyndt]], et al. [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]. [[Hieronymus Vietor]]: Vienna, 1516.</ref> These teachings are also generally abbreviations of longer passages in the Bloßfechten, and are similarly repeated in many treatises throughout the 16th century. It may be that the figures are a mnemonic that represent the initial stage of mounted fencing instruction, and that the full verse was taught only afterward.
 
 
 
{{master begin
 
  | title = Figures
 
  | width = 252em
 
}}
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-
 
! <p>Images<br/>from the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Codex 44.A.8]]</p>
 
! <p>{{rating|A|Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Christian Tobler]]</p>
 
! <p>[[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]] (1443)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version I]] (1450s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1510-20)<br/></p>
 
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1538)<br/></p>
 
! <p>[[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Version II]] (1553)<br/></p>
 
 
 
|-
 
| rowspan="14" | [[File:Cod.44.A.8 7v.jpg|300px|center]]
 
| <br/>
 
The 1st Figure:
 
 
 
{{red|Charge from the breast to his right hand.}}
 
| <br/>
 
'''[22v]''' [1]
 
 
 
Jag võ der prust zu seiner rechtñ hant
 
| <br/>
 
'''[7v]''' Die erst figur
 
 
 
{{red|Jag von der prust zu seiner rechten hand}}
 
| '''[95r] {{red|Item zu Rosß mit Ritterlicher wëre}}'''
 
[1]
 
 
 
JAgen von der prust zu seiner rechten hant ~
 
| <br/>
 
'''[74r]''' {{red|1}}
 
 
 
Jag von deiner prust zw seiner rechten handt
 
| '''[165v]'''
 
| '''[61r]'''
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 2nd Figure:}}
 
Turn around with the horse, pull his right hand with your left.
 
| [2]
 
vmbker mit roß sein rechte hant mit deyner lincken
 
| {{red|Die ander figur}}
 
Vmbkere mitt dem Rozz Zewch sein rechte handt mitt deiner lingken
 
| [2]
 
Vmb ker mit dem Rosß Czeuch sein rechte hant mit dein’ lincken~
 
| {{red|2}}
 
Vmb ker mit dem roß / zeuch sein rechte handt mit deiner lincken
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 3rd Figure:
 
{{red|Upon the encounter, take the stirrup-strap or the weapon.}}
 
| [3]
 
mit stechñ satel In oder ver plent
 
| Die dritt figur
 
{{red|Mitt strayffen Satel ryem • oder wer nymbe}}
 
| [3]
 
Mit straiffen sattel oder nÿme Im die wer ~
 
| {{red|3}}
 
Mit Straÿffen satel riem / oder wer nymbt
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 4th Figure:}}
 
Plant upon him high, swing, go through or break the sword.
 
| [4]
 
Secz an hoch swenck durch var oder swert pricht
 
| {{red|Die vyerdt figur}}
 
Setz an hoch swing durch var • oder Swert prich
 
| [4]
 
Setz an hoch geswind durch far oder prich ~
 
| {{red|4}}
 
Setz an hoch / schwing / durchfar / oder schwert prich
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 5th Figure:
 
{{red|The defense precedes all meetings, striking, or thrusting.}}
 
| [5]
 
des schute~ vorgeng allen treffenn hawe~ stechen
 
| Die funfft figur
 
{{red|Daz schuten vorgeñgk allen treffenn hawen vnnd stechen}}
 
| [5]
 
Das schutten für henck allen treffen hawen oder stechen ~
 
| {{red|5}}
 
Das schutten / vor geng allen treffen / hawen stechen
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 6th Figure:}}
 
Take the strong with both hands.
 
| [6]
 
Greiff mit peyde~ henden an dye strick
 
| {{red|Die sechst figur}}
 
Greyff an mitt payden henndten die sterck
 
| [6]
 
Greiff an mit beden henden die sterck ~
 
| {{red|6}}
 
Greyff an mit paiden henden die sterck
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 7th Figure:
 
{{red|Now begin to seek the opponent with the Slapping Stroke.}}
 
| [9]
 
Hye hebt mã den tasche~ hawe czu such
 
| Die sybendt figur
 
{{red|Hie heb an den mañ taschen haw zu suechen}}
 
| '''[95v]''' [7]
 
Hie heb an den man taschen hawen zu suchen ~
 
| {{red|7}}
 
Hie heb an den man taschen haw zw suechen
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 8th Figure:}}
 
Turn his right hand, set the point to his eyes.
 
| [7]
 
Went Im dy recht hant secz dein ort czu seine~ gesicht
 
| {{red|Die Achtt figur}}
 
Wenndt Im die recht hanndt • setze den ortt zu den augen sein
 
| [8]
 
Wind Im die rechten hant setz Im den ort zu dem gesicht ~
 
| {{red|8}}
 
Went im die recht handt setz dein ortt zw seinem gesicht
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 9th Figure:
 
{{red|Who defends against the thrust, grasp his right hand in your left.}}
 
| [8]
 
weyl der stich wert den vahe sey~ rechte hant dey~ lincke
 
| Die Newnt figur
 
{{red|Wer den stich wertt dem vach sein rechte handt in dein lincken}}
 
| [9]
 
Wer den stich weret dem vah sein rechte hant mit d’ lincken ~
 
| {{red|9}}
 
Wer den stich went dem vach sein rechte handt in dem glincke /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 10th Figure:}}
 
Seek the openings: arms, leather, gauntlets, under the eyes.
 
| [11]
 
such dy ploß arm dÿ hant scheuch vnter dÿ auge~
 
| {{red|Die Zechent figur}}
 
Suechee die ploss arm leder hanndtschuech vndtir den augen
 
| [10]
 
Such die ploß arm leder handtschuch vntter augen ~
 
| {{red|11}}
 
Suech die plos arm~ leder handt schuech vndter den augen
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 11th Figure:
 
{{red|Press hard, push from the reins and seek his messer.}}
 
| [10]
 
truck vast stoß von czam vnd such sey~ meßer
 
| Die ayndlifft figur
 
{{red|Druck vast stoss von tzawm • sueche sein Messer}}
 
| [11]
 
Truck vast stoß vom zawm vnd such sein messer ~
 
| {{red|10}}
 
Drück vast stoß vom zaüm vnd suech sein messer
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 12th Figure:}}
 
With the empty hand learn two strokes against all weapons.
 
| [12]
 
mit lerer hant lere czwen stich gege~ aller wer
 
| {{red|Die Zwolfft figur}}
 
Mitt lerer hanndt lere zwen strich gegen aller were
 
| [12]
 
Mit lerer hant ler zwen strich gegen aller wër ~
 
| {{red|12}}
 
Mit lerer handt lern straich gegen aller were /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 13th Figure:
 
{{red|The Sheep Grip defends against all wrestling grips under the eyes.}}
 
| [13]
 
Der schaff griff weret alle griff rings vnt° augñ
 
| Die dreitzechent figur
 
{{red|Der schaf grif wertt • alle griff Ringens vndter augenn}}
 
| [13]
 
Der Schaff griff weret alle ringen vntter augen ~
 
| '''[74v]''' {{red|13}}
 
Der Schaffgriff werdt alle griff ringes vndter auge~
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|Direct your spear etc, If it falls etc, Strike in, don't pull, etc.}}
 
Pull to his left, grasp in his right, so you catch him there without fencing.
 
|
 
| {{red|Dein Sper bericht etc Ob es emphal etc Haw dreyn nichtt Zuckch etcettera}}
 
Glosa lingck zu Im ruck • Greyff in sein rechten • so vechst du In ane vechttenn
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| rowspan="14" | [[File:Cod.44.A.8 8r.jpg|300px|center]]
 
| {{red|The 14th Figure:}}
 
Turn around again to where the horses hasten.
 
| '''[23r]''' [14]
 
Anderweyt kere vmb so dy roß hin hurtñ
 
| '''[8r]''' {{red|Die viertzendt figur}}
 
Anderwayd kere vmb • so die Rozz hynn hurtten
 
| [25]
 
Anderwet’ ker vmb so die Roß hin hertten
 
| {{red|14}}
 
An der weidt ker vmb / so die roß hyn hurttñ /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 15th Figure:
 
{{red|Up close, catch the hand, turn over his face to where the nape is.}}
 
| [15]
 
In der auch so vach dy hant v°ber sein antlicz do der nack ist
 
| Die funfftzend figur
 
{{red|In der nech vach die hanndt • verkere sein anttlitz da der nack ist}}
 
| '''[96r]''' [14]
 
In der nehe vah die hant v’ker sein antlutz do der nack ist ~
 
| {{red|15}}
 
In der nech fach die handt verker sein antlutz do der nacke ist
 
| '''[166r]'''
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 16th Figure:}}
 
Catch the weapon from afar while you ride against him.
 
| [16]
 
dye wer fach in der weyt in dem wider treibñ
 
| {{red|Die sechtzechend figur}}
 
Die were vach in der weytt • In dem wider Reytten
 
| [15]
 
Die wer nach In der weitten In dem widerreitten ~
 
| {{red|16}}
 
Die weer fach in der weitt in dem wider reÿttñ
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 17th Figure:
 
{{red|If you charge to the left, then fall to the sword pommel, jab under the eyes.}}
 
| [20]
 
Jagstu linck so greiff auff des swertes ploß stoß In vntter augenn
 
| Daz sybentzechend figur
 
{{red|Jagst du lingk so vall auf Swertes Kloss • stoss vndter augenn}}
 
| [16]
 
Jagstu dinck so val auf swertes klos stoß vntter augen ~
 
| {{red|18}}
 
Jagstu linck fall aüfs schwertz knopf stos vndter augen
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 18th Figure:}}
 
Charge to the right side with its skill.
 
| [19]
 
Jag czu seiner rechte~ hant mit Irenn chunstenn
 
| {{red|Die achttzechendt figur}}
 
Jage Zu der rechtten hanndt mitt Iren Kunsten
 
| [17]
 
Jag zu der rechten hant mit yren künsten ~
 
| {{red|17}}
 
Jag zw der rechtñ handt / mit irñ kunstñ
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 19th Figure:
 
{{red|Plant the point upon him to the face.}}
 
| [17]
 
Secz Im dein ort gege~ dem gesicht
 
| Die Nëwntzechent figur
 
{{red|Setz an den ortt gegen dem gesichtte}}
 
| [18]
 
Setz an den ort gegen dem gesicht ~
 
| {{red|19}}
 
Setz an den ortt gegen dem gesicht
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 20th Figure:}}
 
Shatter against all hits that ever happen.
 
| [18]
 
Schut gege~ allenn treffenn dye ÿmer werdenn
 
| {{red|Die tzwaintzigist figur}}
 
Schutt gegen allen treffen • Diee ymmer werdenn
 
| [19]
 
Schutt gegen allen treffen die ÿm~er werden ~
 
| {{red|20}}
 
Schutt gegen allen treffen die ym~er werdñ
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 21st Figure:
 
{{red|The strong in the beginning position yourself therein correctly.}}
 
| [23]
 
dÿ strich zum anhebñ dar Inn schick dich recht
 
| Die ain vnd tzwayntzigist figur
 
{{red|Die sterck in dem anheben • Dar Inn dich rechtt schicke}}
 
| [20]
 
Die sterck In dem anheben darInn dich recht schick ~
 
| {{red|21}}
 
Die stercke in dem an hebñ daryn dich recht schick /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 22nd Figure:}}
 
He who rushes the spear to the other is met beneath the eyes.
 
| [24]
 
das ist nwe der sper lauff der de~ andñ begege~t vnt° augñ
 
| {{red|Die tzwo vnd tzwaintzigst figur}}
 
Das ist nun der sper lawff • der dem andern begegendt vndter augen
 
| '''[96v]''' [21]
 
Das ist In dem sper lauff der dem andern ~
 
 
 
[22]
 
 
 
Begeget vntter augen ~
 
| {{red|22}}
 
Das ist nun der sper lauff der dem anderñ begegnet vndter augen /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 23rd Figure:
 
{{red|The Unnamed Grip takes the weapon or fells him.}}
 
| [21]
 
dye vngnnten griff wer nym oder fell In
 
| Die drey vnd tzwaintzigist figur
 
{{red|Der vngenant griff • wer nymbtt oder velt In}}
 
| [23]
 
Der vngenant griff wer nymant oder velt In
 
| {{red|23}}
 
Der vngenant griff weer ny~t oder felt in
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 24th Figure:}}
 
If an opponent charges you to both sides, turn around left and thus he rightly comes.
 
| [22]
 
ob mã dich jagt võ peyde~ seÿte~ ker linck vmb so er rech ku~pt
 
| {{red|Die vier vnd tzwaintzigist figur}}
 
ob man dich Jagt zu° bayden seytten kere vmb lingk so er rechtte kumbt
 
| [24]
 
Ob man dich iaget von beidenseitten ker vmb so er rechtt kompt ~
 
| {{red|24}}
 
Ob man dich jagt von paidñ seÿttñ ker vmb linck so er recht kumbt
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| The 25th Figure:
 
{{red|Be mindful to take and hold the messer.}}
 
| [25]
 
Der meßer neme~ vnd behaltñ gedenck
 
| Die funff vnd tzwaintzigist figur
 
{{red|Der Mezzer nemenn • vnd behalden gedenck}}
 
| [26]
 
Der messer nemen vnd behalt’ gedenck ~
 
| '''[75r]''' {{red|25}}
 
Der messer nemen vnd behalden gedenck
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|The 26th Figure:}}
 
Grasp over an opponent who falls upon you or ride against him.
 
| [26]
 
vber greiff wer dich an velt thue In wider treyben
 
| {{red|Die sechßvndtzwaintzigist figur}}
 
vbergreif wer dich anvelet • oder thue Im wider Reyttens
 
| [27]
 
Vbergreiff wer dich an vellet oder thue Im wider reittes ~
 
| {{red|26}}
 
Vber greÿff wer dich an felt oder thue im wider reÿttens /
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| {{red|If you want to grasp, you should not fail to ride beside him. Execute the Sun Pointer to the left sleeve if you want to bend.}}
 
Who attacks you with that, grasp over against him and he will be shamed. Press the arm to the head. This grip often robs the saddle.
 
|
 
| {{red|Wild du anfazzen neben reittens nit solt du lasen daz sunnen tzaigen lingk ermel treib wildu naygen}}
 
Wer dir daz rembt vbergreifft den der wierd beschämbt druck arm zu haubt der griff offt sattel berawbett
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|}
 
{{master end}}
 
 
 
{{master begin
 
  | title = Copyright and License Summary
 
  | width = 100%;
 
}}
 
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
 
 
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
{{sourcebox
 
| work        = Translation
 
| authors    = [[Christian Tobler]]
 
| source link = http://www.freelanceacademypress.com/insaintgeorgesname.aspx
 
| source title= ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Nuremberg Hausbuch (MS 3227a)|Nuremberg Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/3227a/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558)|Gotha Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/talhoffer_gotha_a558/02_liechtenauer.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Copenhagen Version]]
 
| authors    = [[Dieter Bachmann]]
 
| source link = http://freywild.ch/wiki/index.php?title=Thott
 
| source title= Freywild.ch
 
| license    = public domain 0
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/jude_lew/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Wolfenbüttel Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/gladiatoria_wolfenbuettel/01_fechtbuch.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Munich Version I]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/paulus_kal/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Die Meisterlieder des Hans Folz (MS Q.566)|Wiemar Version]]
 
| authors    = [[Andreas Meier]]
 
| source link = http://www.pragmatische-schriftlichkeit.de/transkription/trans_q566.pdf
 
| source title= Gesellschaft für pragmatische Schriftlichkeit
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]]
 
| authors    = [[Carsten&nbsp;orbeer]], [[Julia&nbsp;Lorbeer]], [[Andreas&nbsp;Meier]], [[Marita&nbsp;Wiedner]]
 
| source link = http://www.pragmatische-schriftlichkeit.de/transkription/edition_paulus_kal.pdf
 
| source title= Gesellschaft für pragmatische Schriftlichkeit
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/hans_von_speyer/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/sigmund_ringeck/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/emring_glasgow/index.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]]
 
| authors    = [[Bartłomiej Walczak]]
 
| source link = http://www.arma.lh.pl/badania.html
 
| source title= ARMA Poland
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]''
 
| authors    = [[Michael Chidester]]
 
| source link =
 
| source title= Wiktenauer
 
| license    = noncommercial
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = ''[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Der Altenn Fechter anfengliche kunst]]''
 
| authors    = [[Alex Kiermayer]]
 
| source link = http://www.hauppauge.de/~freifechter/egenolph.html
 
| source title= Die Freifechter Gesellschaft für Historische Fechtkunst e.V.
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Munich Version II]]
 
| authors    = [[Filip Lampart]], [[Martin Fabian]]
 
| source link = http://fecht-kunst.eu/files/wilhalm_prepis.pdf
 
| source title= Fecht-Kunst
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Version II]]
 
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
| source link = http://www.hammaborg.de/en/transkriptionen/wilhalm_sollinger/04_sollinger.php
 
| source title= Hammaborg Historischer Schwertkampf
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]]
 
| authors    =
 
| source link =
 
| source title=
 
| license    =
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg Version III]]
 
| authors    = [[Werner Ueberschär]]
 
| source link = http://www.schwertbund-nurmberg.de/TranskriptionAnthonyRast.pdf
 
| source title= Schwertbund Nurmberg e.V.
 
| license    = noncommercial
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Munich Version III]]
 
| authors    =
 
| source link =
 
| source title=
 
| license    =
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Hans Endter Fechtbuch|Hans Endter]]
 
| authors    = [[Carl Michael Wiechmann-Kadow]]
 
| source link =
 
| source title=
 
| license    = fair use
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]]
 
| authors    = [[Hans Talhoffer (Blogger)|Anonymous]]
 
| source link = http://talhoffer.wordpress.com/
 
| source title= The fencing and life of Hans Talhoffer
 
| license    = linkware
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Version II]]
 
| authors    =
 
| source link =
 
| source title=
 
| license    =
 
}}
 
{{sourcebox footer}}
 
 
 
'''Additional translation notes:''' ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts'' ©2010 Freelance Academy Press, Inc.<section end="sourcebox"/>
 
{{master end}}
 
 
 
== Additional Resources ==
 
 
 
* [[Hans-Peter Hils|Hils, Hans-Peter]] (in German). ''Meister Johann Liechtenauers Kunst des langen Schwertes''. P. Lang, 1985. ISBN 978-38-204812-9-7
 
* [[Christian Henry Tobler|Tobler, Christian Henry]]. ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. Wheaton, IL: [[Freelance Academy Press]], 2010. ISBN 978-0-9825911-1-6
 
* [[Christian Henry Tobler|Tobler, Christian Henry]]. ''In Service of the Duke: The 15th Century Fighting Treatise of Paulus Kal''. Highland Village, TX: [[Chivalry Bookshelf]], 2006. ISBN 978-1-891448-25-6
 
* [[Christian Henry Tobler|Tobler, Christian Henry]]. ''Secrets of German Medieval Swordsmanship''. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2001. ISBN 1-891448-07-2
 
* [[Jeffrey Hull|Hull, Jeffrey]], with [[Monika Maziarz|Maziarz, Monika]] and [[Grzegorz Żabiński|Żabiński, Grzegorz]]. ''Knightly Dueling: The Fighting Arts of German Chivalry''. Boulder, CO: [[Paladin Press]], 2007. ISBN 978-1581606744
 
* [[Martin Wierschin|Wierschin, Martin]] (in German). ''Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens''. Muunich: C. H. Beck, 1965.
 
* [[Grzegorz Żabiński|Żabiński, Grzegorz]]. ''The Longsword Teachings of Master Liechtenauer. The Early Sixteenth Century Swordsmanship Comments in the "Goliath" Manuscript.'' Poland: [[Adam Marshall]], 2010. ISBN 978-83-7611-662-4
 
* [[Grzegorz Żabiński|Żabiński, Grzegorz]]. "Unarmored Longsword Combat by Master Liechtenauer via Priest Döbringer." ''Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts''. Ed. Jeffrey Hull. Boulder, CO: Paladin Press, 2008. ISBN 978-1-58160-668-3
 
* ''[http://www.archive.org/details/anzeigerfurkunde01germ Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit]'' (in German). Nuremberg: [[Germanisches Nationalmuseum|Verlag der Artistisch-literarischen Anstalt des Germanischen Museums]], 1854.
 
 
 
== References ==
 
 
 
{{reflist|2}}
 
{{DEFAULTSORT:Liechtenauer, Johannes}}
 
{{Liechtenauer tradition}}
 
__FORCETOC__
 
 
 
[[Category:Masters]]
 
 
 
[[Category:German]]
 
 
 
[[Category:Armored Fencing]]
 
[[Category:Longsword]]
 
[[Category:Mounted Fencing]]
 

Latest revision as of 14:42, 1 November 2024

Die Zettel
The Recital
Johannes Liechtenauer.png
Full Title A Recital on the Chivalric
Art of Fencing
Ascribed to Johannes Liechtenauer
Illustrated by Unknown
Date Fifteenth century (?)
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Johannes Liechtenauer (Hans Lichtenauer, Lichtnawer) was a 15th century German fencing master. No direct record of his life or teachings currently exists, and all that we know of both comes from the writings of other masters and scholars. The only account of his life was written by the anonymous author of the Pol Hausbuch, one of the oldest texts in the tradition, who stated that "Master Liechtenauer learnt and mastered the Art in a thorough and rightful way, but he did not invent and put together this Art (as was just stated). Instead, he traveled and searched many countries with the will of learning and mastering this rightful and true Art." He may have been alive at the time of the creation of the fencing treatise contained in the Pol Hausbuch, as that source is the only one to fail to accompany his name with a blessing for the dead.

Liechtenauer was described by many later masters as the "high master" or "grand master" of the art, and a long poem called the Zettel ("Recital") is generally attributed to him by these masters. Later masters in the tradition often wrote extensive glosses (commentaries) on this poem, using it to structure their own martial teachings. Liechtenauer's influence on the German fencing tradition as we currently understand it is almost impossible to overstate. The masters on Paulus Kal's roll of the Fellowship of Liechtenauer were responsible for most of the most significant fencing manuals of the 15th century, and Liechtenauer and his teachings were also the focus of the German fencing guilds that arose in the 15th and 16th centuries, including the Marxbrüder and the Veiterfechter.

Additional facts have sometimes been presumed about Liechtenauer based on often-problematic premises. The Pol Hausbuch, often erroneously dated to 1389 and presumed to be written by a direct student of Liechtenauer's, has been treated as evidence placing Liechtenauer's career in the mid-1300s.[1] However, given that the Pol Hausbuch may date as late as 1494 and the earliest records of the identifiable members of his tradition appear in the mid 1400s, it seems more probable that Liechtenauer's career occurred toward the beginning of the 15th century. Ignoring the Pol Hausbuch as being of indeterminate date, the oldest version of the Recital that is attributed to Liechtenauer was recorded by Hans Talhoffer in the MS Chart.A.558 (ca. 1448), which further supports this timeline.[2]

Treatise

Liechtenauer's teachings are preserved in a long poem of rhyming couplets called the Zettel ("Recital"), covering fencing with the "long" or extended sword (i.e. with both hands at one end of the sword), the "short" or withdrawn sword (i.e. with one hand at either end), and on horseback. These "obscure and cryptic words" were designed to prevent the uninitiated from learning the techniques they represented; they also seem to have offered a system of mnemonic devices to those who understood their significance. The Recital was treated as the core of the Art by his students, and masters such as Sigmund ain Ringeck, Peter von Danzig zum Ingolstadt, and Lew wrote extensive glosses that sought to clarify and expand upon these teachings.

In addition to the verses on mounted fencing, several treatises in the Liechtenauer tradition include a group of twenty-six "figures" (figuren)—phrases that are shorter than Liechtenauer's couplets and often arranged into the format of a Medieval tree diagram. These figures seem to encode the same teachings as the verses of the mounted fencing, and both are quoted in the mounted glosses. However, figures follow a very different structure than the Zettel does, and seem to present an alternative sequence for studying Liechtenauer's techniques. It is not known why the mounted fencing is the only section of the Recital to receive figures in addition to verse.

Seventeen manuscripts contain a presentation of at least one section of the Recital as a distinct (unglossed) section; there are dozens more presentations of the verse as part of one of the several glosses. The longest version of the Recital by far is actually found in one of these glosses, that of Pseudo-Hans Döbringer, which contains almost twice as many verses as any other; however, given that the additional verses tend to either be repetitions from elsewhere in the Recital or use a very different style from Liechtenauer's work, they are generally treated as additions by the anonymous author or his instructor rather than being part of the original Recital. The other surviving versions of the Recital from all periods show a high degree of consistency in both content and organization, excepting only the much shorter version attributed to H. Beringer (which is also included in the writings of Hans Folz).

The following concordance tables include only those texts that quote Liechtenauer's Recital in an unglossed form.[3] Most manuscripts present the Recital as prose, and those have had the text separated out into the original verses to offer a consistent view. For ease of use, this page breaks the general Wiktenauer rule that column format remain consistent across all tables on a page; the sheer number of Liechtenauer sources made this convention entirely unworkable, with more columns empty than filled, so instead the long sword table uses one layout, the mounted and short sword tables use another, and the figures use a third.

Note: This article includes a prior (2010) version of Christian Tobler's translation. A revised version of the translation was published in 2021 by Freelance Academy Press as part of The Peter von Danzig Fight Book; it can be purchased in hardcover.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. Christian Henry Tobler. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010. p6
  2. There is one version of the Recital that predates Talhoffer's, recorded in MS G.B.f.18a (ca. 1418-28) and attributed to an H. Beringer; this also conforms to a 15th century timeline and suggests the possibility that Liechtenauer was himself an inheritor of the teachings contained in the Zettel rather than its original composer (presentations of the Recital that are entirely unattributed exist in other 15th and 16th century manuscripts). Alternatively, the Beringer verse, which includes only portions of the Recital on the Long Sword, may represent just one of the teachings that Liechtenauer received and compiled over the course of the journeys described in the Pol Hausbuch.
  3. The figures are often given as a preamble for the gloss of Lew, and a fragment of the short sword to the teachings of Martin Huntsfeld, but those instances will not be included below and instead treated as part of those treatises.
  4. The text diverges here, omitting Liechtenauer's couplet and inserting this quatrain instead:
    Dagge swert stãge lãse schon
    Messer bockler has vñ rõken
    Taegñ darde vnd schilt
    Miden allen zu ringe~ uff du wilt
  5. First letter almost illegible.
  6. First letter illegible.
  7. Talhoffer adds the following couplet: "Nun merck aber furbaß / und verstand ouch gar rechte daz".
  8. Text terminates at this point. The leaves with the rest of the text are gone, probably lost.
  9. kam
  10. deinen
  11. faler
  12. Talhoffer breaks up the Haupstucke differently, and inserts the following additional couplet: "überlouffen bind wol an / nit stand luog waß er kan".
  13. Gotha inserts the title Das ist der krieck in this position, but no other version separates it in that way.
  14. Text adds an additional couplet: "hastu es vernomen zu kain / schlag mag er komen".
  15. Text adds an additional couplet: "hast dus vernomen / zu kaim schlag mag er komen".
  16. Text adds an additional couplet: "hastu es vernomen / zu kainen schlag mag er komen."
  17. Talhoffer expands upon Liechtenauer's couplet and adds two additional lines: "und erschrick ab kainem man / stand und sich in ernstlich an".
  18. Text adds an additional line: "das son ich vernomen".
  19. Text adds an additional line: "ha das han ich vernomen".
  20. There is no space between "Dupliere" and "doniden", the "D" was possibly added later.
  21. Text adds an additional line: "dz haw ich vermunen??".
  22. Corrected from »Im«.
  23. The text doubles the title of this section.
  24. 24.0 24.1 Corrected from »Twir«.
  25. haust
  26. Talhoffer adds an additional couplet: [4r] "So machst du in wol betöwben / Die faller in kunst berowben"
  27. Hier hat der Schreiber offensichtlich ein Häkchen vergessen.
  28. should be "dreffen"
  29. This section is followed by one titled "Von durchlauffen ab seczen", which repeat the verse on Absetzen.
  30. Talhoffer adds four additional verses: "und gang nach an den man / stoss mit dem ghiltz schon / wiltu denn nit schallen / so hastu zway eynfallen".
  31. Text adds an additional couplet: "Das schwertt bind / zu der fleche truck in die hend".
  32. Text adds an additional couplet: "Das schwert binden / zu der flech trukh in die hand"
  33. Talhoffer begins this section with two additional verses: "wer dir zestarck welle sin / heng fall im oben eyn".
  34. Text adds an additional couplet: "thutt er sich gegen dir greisen / schlagen das er seisse".
  35. Text adds an additional couplet: "thutt er sich gegen dir greifen / schlagen das er Seise".
  36. Text adds an additional couplet: "thuet er sich gegen dir raisen / schlagen dz er seisse."
  37. ";" in a circle
  38. A guide letter “w” is visible under the “U” (apparently ignored by the rubricator), making the intended word “Wer”.
  39. Hier ist anscheinend dem Schreiber das Leerzeichen verrutscht.