Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 527: Line 527:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>Take any cut through his cut, and step the triangle with the right foot so that you open yourself greatly for which he notices, upon which you step after with the left foot forward and strike the back of the hand after him.</p>
+
<p>Take any cut through his cut, and step the triangle with the right foot so that you open yourself greatly for which he notices, upon which you step after with the left foot forward and strike the back of the hand towards him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|1|lbl=4r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|1|lbl=4r.1}}
Line 674: Line 674:
  
 
<p>Position yourself in the iron door with braced hands. If someone strikes at you from the roof, thake their strike from the roof with your short edge and step after them with the long edge.</p>
 
<p>Position yourself in the iron door with braced hands. If someone strikes at you from the roof, thake their strike from the roof with your short edge and step after them with the long edge.</p>
| <p>'''From high'''</p>
+
| <p>'''From above'''</p>
  
<p>Move into long point with the hands crossed in the iron lock. If someone strikes at you from high, take his cut from above with the short edge and step after him with the long cut.</p>
+
<p>Move into long point with the hands crossed in the iron lock. If someone strikes at you from above, take his cut from above with the short edge and step towards him with the long cut.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|2|lbl=10.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|2|lbl=10.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|2|lbl=6r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|2|lbl=6r.2}}
Line 700: Line 700:
 
| <p>'''Shoot over'''</p>
 
| <p>'''Shoot over'''</p>
  
<p>Lower yourself as before with the hands crossed and step with the short edge. Shoot over to his left ear, and turn your hands away and strike a long cut after him.</p>
+
<p>Lower yourself as before with the hands crossed and step with the short edge. Shoot over to his left ear, and turn your hands away and strike a long cut towards him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|4|lbl=10.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|4|lbl=10.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|4|lbl=6r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|4|lbl=6r.4}}
Line 858: Line 858:
 
| <p>'''Grip'''</p>
 
| <p>'''Grip'''</p>
  
<p>The grip can also be taken out from the high point. Take your right hand high on your cross so that the blade must lie flat, and if someone strikes after you, strike against him with such force that you pressure his sword, and pull back with your flat to his right ear, and raise your cut high.</p>
+
<p>The grip can also be taken out from the high point. Take your right hand high on your cross so that the blade must lie flat, and if someone strikes towards you, strike against him with such force that you pressure his sword, and pull back with your flat to his right ear, and raise your cut high.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|3|lbl=4v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|3|lbl=4v.3}}
Line 999: Line 999:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>Note that when you thrust after someone by reaching with your high point, always turn the sword with the pommel below your right armpit.</p>
+
<p>Note that when you thrust towards someone by reaching with your high point, always turn the sword with the pommel below your right armpit.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|5|lbl=6v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|5|lbl=6v.5}}
Line 1,112: Line 1,112:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[45] THE fourth resting place is named the plow. Whatever the buffalo strikes at you, step into the triangle with the right foot and shield yourself short with your flat such that they roll off. Thereafter follow them with your left foot and make a follow up strike with your long edge.</p>
 
| <p>[45] THE fourth resting place is named the plow. Whatever the buffalo strikes at you, step into the triangle with the right foot and shield yourself short with your flat such that they roll off. Thereafter follow them with your left foot and make a follow up strike with your long edge.</p>
| <p>When someone strikes long in aggression at you, step to the triangle with the right foot and defend yourself from the pain, such that it runs down, then step after him with the left foot, and strike with the long edge after.</p>
+
| <p>When someone strikes long in aggression at you, step to the triangle with the right foot and defend yourself from the pain, such that it runs down, then step towards him with the left foot, and strike with the long edge after.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=7v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=7v.5}}
Line 1,555: Line 1,555:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When you raise against his sword and if he presses strongly against you, strike the work on his left side and double again between his sword and strike after his right ear with the long edge.</p>
+
<p>When you raise against his sword and if he presses strongly against you, strike the work on his left side and double again between his sword and strike towards his right ear with the long edge.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,638: Line 1,638:
 
| <p><br></p>
 
| <p><br></p>
  
<p>When you disengage, come to the other side high on his sword so that you can do similar some cases well.</p>
+
<p>When you disengage, come to the other side high on his sword so that you can do similar cases well.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|3|lbl=32.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|3|lbl=32.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|2|lbl=11r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|2|lbl=11r.2}}
Line 1,681: Line 1,681:
 
| <p>'''Piece.'''</p>
 
| <p>'''Piece.'''</p>
  
<p>If someone strikes high or however after you, strike him in or curve from the side. Open him after with a downwards strike.</p>
+
<p>If someone strikes high or however towards you, strike him in or curve from the side. Open him after with a downwards strike.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|3|lbl=12r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|3|lbl=12r.3}}
Line 1,705: Line 1,705:
 
| <p>'''Demonstration on the ring.'''</p>
 
| <p>'''Demonstration on the ring.'''</p>
  
<p>When you engage with someone, stretch your hands out from you and turn the sword with the tip away from you. You can quickly raise from below and cross to cross on your left side. In going after the man, you can also disengage to the side you want, or pick a piece that you like or serves you.</p>
+
<p>When you engage with someone, stretch your hands out from you and turn the sword with the tip away from you. You can quickly raise from below and cross to cross on your left side. In going towards the man, you can also disengage to the side you want, or pick a piece that you like or serves you.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=12r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=12r.5}}
Line 1,717: Line 1,717:
 
| <p>'''Break the strong cut.'''</p>
 
| <p>'''Break the strong cut.'''</p>
  
<p>When you are in high guard and someone strikes after you with the work, if you strike inside with the soured<ref>Lit. turned as in “soured” or “embittered”.</ref> or anger cut<ref>Zornhau.</ref> to him, and if he wants to strike around with the work, then put it in front of his neck after. So too you can do all the pieces that are like the launches.</p>
+
<p>When you are in high guard and someone strikes towards you with the work, if you strike inside with the soured<ref>Lit. turned as in “soured” or “embittered”.</ref> or anger cut<ref>Zornhau.</ref> to him, and if he wants to strike around with the work, then put it in front of his neck after. So too you can do all the pieces that are like the launches.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|6|lbl=12r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|6|lbl=12r.6}}
Line 1,896: Line 1,896:
 
| <p>'''The first teaching.'''</p>
 
| <p>'''The first teaching.'''</p>
  
<p>See if he is higher than you, stay low. But if he is lower than you, stay high. When you are low on the right side, have your sword in the right hand and the tip on the left hand. If he thrusts high after you, defend it with your tip and turn your pommel in his left arm, and pull him forward. Or engage him in defending with the tip and snap his sword up with yours. If you move in from low to high to his right arm with your pommel, press from the passing over. Or when you have taken the tip of his sword with yours, you can also move into the middle and step inside. If you touch and injure him with the point, take his sword with your left hand and have the tip in your right hand. If you engage in defending with your pommel, turn with your tip in his left arm and your pommel outside to his right arm and pull him forward.</p>
+
<p>See if he is higher than you, stay low. But if he is lower than you, stay high. When you are low on the right side, have your sword in the right hand and the tip on the left hand. If he thrusts high towards you, defend it with your tip and turn your pommel in his left arm, and pull him forward. Or engage him in defending with the tip and snap his sword up with yours. If you move in from low to high to his right arm with your pommel, press from the passing over. Or when you have taken the tip of his sword with yours, you can also move into the middle and step inside. If you touch and injure him with the point, take his sword with your left hand and have the tip in your right hand. If you engage in defending with your pommel, turn with your tip in his left arm and your pommel outside to his right arm and pull him forward.</p>
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|1|lbl=13r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|1|lbl=13r.1}}
Line 1,913: Line 1,913:
 
| <p>'''The second instruction'''</p>
 
| <p>'''The second instruction'''</p>
  
<p>If you are high on your right side, if you have the sword on the right hand and the tip on the left, and if he thrusts against you from below, then you can pass over. Then if you want, you can place your tip downwards and snap his sword up to your pommel and pull him in. Or when you have put your tip downwards, strike with your pommel towards his knee or move his blade into his neck and pull him down in front of you. And if you have struck with the sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts after you from below, run the pommel down and take his sword to yours and move the tip in his neck and step backwards.</p>
+
<p>If you are high on your right side, if you have the sword on the right hand and the tip on the left, and if he thrusts against you from below, then you can pass over. Then if you want, you can place your tip downwards and snap his sword up to your pommel and pull him in. Or when you have put your tip downwards, strike with your pommel towards his knee or move his blade into his neck and pull him down in front of you. And if you have struck with the sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts towards you from below, run the pommel down and take his sword to yours and move the tip in his neck and step backwards.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|2|lbl=13r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|2|lbl=13r.2}}
Line 1,925: Line 1,925:
 
| <p>'''The third instruction'''</p>
 
| <p>'''The third instruction'''</p>
  
<p>When you are to your side and are high above with your sword on your right hand and the tip on the left and if he thrusts from below to high after you, parry with your half sword such that the pommel comes from below in the defense and turn the pommel in his left arm and his tip outside to his right arm and pull him forward. And when you have your sword on the left hand and the tip on the right and when you are high on the left side and he thrusts after you from low to high, defend with the half sword with the point coming from below in the defense, turn the tip in his left arm and the pommel outside to his right arm, and pull him forward.</p>
+
<p>When you are to your side and are high above with your sword on your right hand and the tip on the left and if he thrusts from below to high towards you, parry with your half sword such that the pommel comes from below in the defense and turn the pommel in his left arm and his tip outside to his right arm and pull him forward. And when you have your sword on the left hand and the tip on the right and when you are high on the left side and he thrusts towards you from low to high, defend with the half sword with the point coming from below in the defense, turn the tip in his left arm and the pommel outside to his right arm, and pull him forward.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|3|lbl=13r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|3|lbl=13r.3}}
Line 1,945: Line 1,945:
 
| <p>'''The fourth instruction'''</p>
 
| <p>'''The fourth instruction'''</p>
  
<p>If you are then at your left side and if he thrusts from high after you and you have your sword on your right hand and the tip on the left hand, defend with the half sword such that the tip comes high in the defense and turn inside with your pommel in his left arm to the tip outside his right arm. If he lets go, move your pommel in between his legs and press high. This can oftentimes be done when you turn in, but always step backwards in turning. Then if you take your sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts then turn with the tip in his right arm to the pommel outside to his right arm and pull him forward. In the aforementioned pieces you turn your point high, thus you can turn and pass over from low and from high. And if someone strikes after you, be ready to stretch and turn in.</p>
+
<p>If you are then at your left side and if he thrusts from above towards you and you have your sword on your right hand and the tip on the left hand, defend with the half sword such that the tip comes high in the defense and turn inside with your pommel in his left arm to the tip outside his right arm. If he lets go, move your pommel in between his legs and press high. This can oftentimes be done when you turn in, but always step backwards in turning. Then if you take your sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts then turn with the tip in his right arm to the pommel outside to his right arm and pull him forward. In the aforementioned pieces you turn your point high, thus you can turn and pass over from low and from high. And if someone strikes towards you, be ready to stretch and turn in.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|2|lbl=13v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|2|lbl=13v.2}}
Line 2,059: Line 2,059:
 
| <p>'''The first piece.'''</p>
 
| <p>'''The first piece.'''</p>
  
<p>Put yourself against him, your left side forward so that your blade is somewhere near from your right knee and the point against him. If he strikes from high, step with the triangle or the false step and parry yourself well short, step and strike long after him.</p>
+
<p>Put yourself against him, your left side forward so that your blade is somewhere near from your right knee and the point against him. If he strikes from above, step with the triangle or the false step and parry yourself well short, step and strike long towards him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
 
|  
 
|  
Line 2,084: Line 2,084:
 
| <p>'''Mutilate the cut'''</p>
 
| <p>'''Mutilate the cut'''</p>
  
<p>If someone moves to you in long point like so, and if someone strikes after you, thrust him with your sword from low to high into his arm. Thus he will mutilate himself.</p>
+
<p>If someone moves to you in long point like so, and if someone strikes towards you, thrust him with your sword from low to high into his arm. Thus he will mutilate himself.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|3|lbl=18v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|3|lbl=18v.3}}
Line 2,096: Line 2,096:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When you notice that someone wants to mutilate the cut, strike a flying over after him, and he runs for nothing since he cannot have someone cut him to his liking..</p>
+
<p>When you notice that someone wants to mutilate the cut, strike a flying over towards him, and he runs for nothing since he cannot have someone cut him to his liking..</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|4|lbl=18v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|4|lbl=18v.4}}
Line 2,146: Line 2,146:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When someone launches after you with the flying over cut, that is when he fails at you of his will, strike from high by passing below such that you take his other launching cut out of his hand by putting him with your sword, you open him and put him off for striking.</p>
+
<p>When someone launches towards you with the flying over cut, that is when he fails at you of his will, strike from above by passing below such that you take his other launching cut out of his hand by putting him with your sword, you open him and put him off for striking.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|2|lbl=19r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|2|lbl=19r.2}}
Line 2,158: Line 2,158:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>If someone strikes after you, if you strike in likewise with him, step with your left foot well on the right side and let him fail. Shoot over his right arms from the right hand.</p>
+
<p>If someone strikes towards you, if you strike in likewise with him, step with your left foot well on the right side and let him fail. Shoot over his right arms from the right hand.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|3|lbl=19r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|3|lbl=19r.3}}
Line 2,177: Line 2,177:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>Put the left foot forward such that your sword is somewhere with the point in front of your foot, and if someone strikes after you, then take the launching cut from above with the back of your sword, or thrust him with the point high to his face, or pull around to his neck with the launching peasants cut.</p>
+
<p>Put the left foot forward such that your sword is somewhere with the point in front of your foot, and if someone strikes towards you, then take the launching cut from above with the back of your sword, or thrust him with the point high to his face, or pull around to his neck with the launching peasants cut.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|4|lbl=19r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|4|lbl=19r.4}}
Line 2,213: Line 2,213:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>If someone is against you as such and you hew straight in against him, letting the first cut launch well short, pass over, then step and strike the long cut from high to his face.</p>
+
<p>If someone is against you as such and you hew straight in against him, letting the first cut launch well short, pass over, then step and strike the long cut from above to his face.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
 
|  
 
|  
Line 2,282: Line 2,282:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>If someone with a braquemard or some other short sword thrust after you, if you advance with your left hand on his right hand and take it strongly, then take with your right hand crossed below his sword and turn his sword from low to high with the point against his body. Afterwards press your chest against the back of the hilt. Thus you will thrust him with his own weapon.</p>
+
<p>If someone with a braquemard or some other short sword thrust towards you, if you advance with your left hand on his right hand and take it strongly, then take with your right hand crossed below his sword and turn his sword from low to high with the point against his body. Afterwards press your chest against the back of the hilt. Thus you will thrust him with his own weapon.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|3|lbl=20r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|3|lbl=20r.3}}
Line 2,299: Line 2,299:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>If someone thrusts after you from above with a knife or a dagger and when you have no weapon, if you stay straight and put your hands crossed one over the other, after advancing with your right hand up against his cut of the knife or dagger such that his hand in thrusting comes between your two hands.</p>
+
<p>If someone thrusts towards you from above with a knife or a dagger and when you have no weapon, if you stay straight and put your hands crossed one over the other, after advancing with your right hand up against his cut of the knife or dagger such that his hand in thrusting comes between your two hands.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|4|lbl=20r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|4|lbl=20r.4}}
Line 2,326: Line 2,326:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>If someone thrusts from below after you, then take his arm with two hands, then run over his arm by turning it. Thus you break his arms and take his knife.</p>
+
<p>If someone thrusts from below towards you, then take his arm with two hands, then run over his arm by turning it. Thus you break his arms and take his knife.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
 
|  
 
|  
Line 2,387: Line 2,387:
 
| <p>'''How one will hold him to the ground'''</p>
 
| <p>'''How one will hold him to the ground'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When he is held to the ground, then always fall on his right side with the right knee between his legs, and with the left hand fall in front of his neck taking his weapon, then work to your pleasure.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|1|lbl=21v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|1|lbl=21v.1}}
Line 2,399: Line 2,399:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p></p>
+
<p>If he falls on his back, then take his legs with your two hands below his knees, taking them up, then fall with your knee between his legs on his testicles. Thus with his legs to one hand, do with surplus to your pleasure.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,416: Line 2,416:
 
| <p>'''Move in'''</p>
 
| <p>'''Move in'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When someone strikes you from the long cut, move so that he does not move into you unexpectedly. If he strikes a cut to a cut, take your sword with your left hand by the point and move in below his cut such that you really pressure his cut from the flock over and above the head, and move in entirely through the bend of his knee. Then quickly pull with your two hands towards you and he falls backwards on his head.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|1|lbl=22r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|1|lbl=22r.1}}
Line 2,428: Line 2,428:
 
| <p>'''Another'''</p>
 
| <p>'''Another'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When someone pays you with the peasant cut, take the back of your sword strongly on your arms so that he does not strike you to the ground, and jump under his cut with the high defense. And with your left hand seize his right and break his arm back from the hand so that you open him. And so give him as above the peasant cut.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
 
|  
 
|  
Line 2,441: Line 2,441:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When someone has broken the right hand, follow the cut and take his right shoulder, and put him out of balance with your right foot behind in the left bend of his knee and push him from you. Thus he will fall.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|2|lbl=22v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|2|lbl=22v.2}}
Line 2,453: Line 2,453:
 
| <p>'''Break his thrust'''</p>
 
| <p>'''Break his thrust'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When someone thrusts towards you, either above or below, turn the thrust with the back of your sword from the face and drive out with the peasant cut on him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|3|lbl=22v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|3|lbl=22v.3}}
Line 2,465: Line 2,465:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When you see someone wants to break your thrust, withdraw so that he has no defense, and therefore he fails and opens himself.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|4|lbl=22v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|4|lbl=22v.4}}
Line 2,478: Line 2,478:
 
| <p>'''Electing the flock'''</p>
 
| <p>'''Electing the flock'''</p>
  
<p></p>
+
<p>Put your right foot forward with a crossed hanging point. If someone raises his cut from below towards the face, step and strike from below his right armpit and turn your hand away with the edge out. Push him and with your left hand below his right armpit and he must turn and be open.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|5|lbl=22v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|5|lbl=22v.5}}
Line 2,490: Line 2,490:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When someone strikes below the armpit and you want to elect the cut of the flock, move in with your sword from above to his right hand, the hilt through his arm and take your sword at the point with the traversed hand crossed, and pull towards you. Thus you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|6|lbl=22v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|6|lbl=22v.6}}
Line 2,502: Line 2,502:
 
| <p>'''Take his sword.'''</p>
 
| <p>'''Take his sword.'''</p>
  
<p></p>
+
<p>When you have struck towards someone and when you have failed, grab his sword with your arm and press him back, and turn yourself from him. And take it over your left shoulder.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|7|lbl=22v.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|7|lbl=22v.7}}
Line 2,538: Line 2,538:
 
| class="noline" | <p>'''Double thrust'''</p>
 
| class="noline" | <p>'''Double thrust'''</p>
  
<p></p>
+
<p>Thrust above towards his face. When he does not take your cut, step and thrust the other with the hand crossed also from above so that you have a defense in hanging back. Let it run well down short. Thus you have a good and profitable thrust.</p>
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|3|lbl=23r.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|3|lbl=23r.3}}

Revision as of 03:52, 6 March 2022

Andre Paurenfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der
Fechterey
(1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurenfeyndt (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a 16th century German Freifechter. He seems to have been a resident of Vienna, although he mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468 - 1540).[1] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which Sydney Anglo notes may have been the first illustrated fencing treatise ever published.[2] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including Lienhart Sollinger's 1564 copy), followed by the 1538 French translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.

Additional Resources

  • Bauer, Matthias Johannes. “Der Alten Fechter gründtliche Kunst” – Das Frankfurter oder Egenolffsche Fechtbuch. Untersuchung und Edition. Coll. Geschichtswissenschaften 37. München: Utz Verlag, 2016. ISBN 978-3-8316-4559-6
  • Bauer, Matthias Johannes. "Economising Early Prints on Fight Books by Multiple Using Movable Half Page Woodcuts". Acta Periodica Duellatorum 4(2): 99–116, 2016. doi:10.36950/apd-2016-015
  • Bergner, U. and Giessauf, J. Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 2006. ISBN 978-3-201-01855-5
  • Roelofsen, Mathijs. "La Noble Science des Joueurs d’Espée: Fight Book and Commercial Product". Acta Periodica Duellatorum 8(1): 73-88, 2020. doi:10.36950/apd-2020-005
  • Welle, Rainer. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" Codices manuscripti & impressi. Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.

References

  1. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  2. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p 46. ISBN 978-0-300-08352-1
  3. lit: foot, but can and often mean the leg
  4. alt: flesh wounds, tag hits.
  5. Likely an error. Crombe is a northern Middle French word for “hunched” (e.g. a person) or “crooked”.
  6. literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN
  7. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  8. This is likely a typo as "passer dessoubz" is only used once. "Passer oultre" is used more frequently.
  9. This is likely another synonym for "passer oultre".
  10. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  11. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  12. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  13. alt: points, ends
  14. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  15. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  16. This is the zwerch.
  17. This is the sprechfenster.
  18. Lit. “Pass in change.”
  19. Pflug based on the German.
  20. Likely translating “verkerer” as “bailiff”.
  21. Lit. turned as in “soured” or “embittered”.
  22. Zornhau.
  23. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  24. Corrected from »lanngem«
  25. Possibly referring to the dussack.
  26. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  27. Erreur d'impression?
  28. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  29. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm
  30. Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".
  31. Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".
  32. Hieronymous Büttner