Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 728: Line 728:
 
|}
 
|}
  
<p>Gloss: Mark, the Thwart hew breaks the guard From the Day and all hews that come hewing down from above, and the Thwart drive thus: When you come with the pre-fencing, then stand with the left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then Stands against you and holds his sword with outstretched arms high over his head and threatens to hew in from above at you, then come before him with your hew and spring with the right foot well on your right side against him, and in the spring Wind your sword with the hilt before your head so that your thumb comes under, and strike him with the short edge against his left side to the head.</p>
+
<p>Gloss: Mark, the Thwart hew breaks the guard From the Day and all hews that come hewing down from above, and drive the Thwart thus: when you come with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then stands against you and holds his sword high over his head with outstretched arms and threatens to hew in at you from above, then come before him with your hew and spring with your right foot well on your right side against him, and in the spring Wind your sword with the hilt before your head so that your thumb comes under, and strike him with the short edge against his left side to the head.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 018v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|1|lbl=19r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 018v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|1|lbl=19r|p=1}}
Line 738: Line 738:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[44] {{red|b=1|Or}} if he comes before with the hew down from above before you, then spring from the hew with the right foot well on your right side with the parry described before, so that you catch his hew on your hilt and strike him with the Thwart to the left side of his head.</p>
+
| <p>[44] {{red|b=1|Or}}, if he comes before with the hew down from above before you, then spring from the hew with your right foot well on your right side, with the parry described before, so that you catch his hew on your hilt and strike him with the Thwart to the left side of his head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|2|lbl=-}}
Line 748: Line 748:
 
| <p>[45] {{red|b=1|Here mark the break against the Thwart Hew:}}</p>
 
| <p>[45] {{red|b=1|Here mark the break against the Thwart Hew:}}</p>
  
<p>Mark, when you stand against him in the guard From the Day, then hew him boldly above to the head. If he then springs from the hew and he means to come Before with the Thwart Hew and strike you therewith to your left side to the head, then fall in with the long edge on his sword. If he then strikes with the Thwart around to your other side, then come Meanwhile before, also with the Thwart, in front under his sword on his neck. So he strikes himself with your sword.</p>
+
<p>Mark, when you stand against him in the guard From the Day, then hew him boldly above to the head. If he then springs from the hew, and he means to come Before with the Thwart Hew and strike you therewith to your left side to the head, then fall in with the long edge on his sword. If he then strikes around to your other side with the Thwart, then come Meanwhile before, also with the Thwart, in front, under his sword, on his neck. So he strikes himself with your sword.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|1|lbl=19v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|1|lbl=19v|p=1}}
Line 759: Line 759:
 
| <p>[46] {{red|b=1|Note}}</p>
 
| <p>[46] {{red|b=1|Note}}</p>
  
<p>Mark, when a fencer has bound you on his sword, if he then strikes around from the sword with the Thwart to your other side, then fall in on his hands or on the arm with the long edge, and press his arm with the sword with the slice with your all from you, and then strike him with the sword on his head from the slice on his arm.</p>
+
<p>Mark, when a fencer has bound you on his sword, if he then strikes around from the sword with the Thwart to your other side, then fall in on his hands or on his arm with your long edge, and press his arm from you with your sword (with the slice with your all), and then strike him on his head with the sword (from the slice on his arm).</p>
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 771: Line 771:
 
| <p>[47] {{red|b=1|Here mark the break against the Over-slice on the arm:}}</p>
 
| <p>[47] {{red|b=1|Here mark the break against the Over-slice on the arm:}}</p>
  
<p>Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him with the Doubling with the short edge behind his sword’s blade in his mouth.</p>
+
<p>Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the short edge.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|1|lbl=20r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|1|lbl=20r|p=1}}
Line 779: Line 779:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[48] {{red|b=1|Or}} if you strike him with the Thwart to his left side and he then follows you with the slice on your arm, then strike him with the Doubling behind his sword’s blade with the long edge in his mouth.</p>
+
| <p>[48] {{red|b=1|Or}}, if you strike him with the Thwart to his left side, and he then follows you with the slice on your arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the long edge.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 786: Line 786:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[49] Mark, break him thus against the Doubling: when you slice him above on his arm, if he then strikes above with the Doubling to your head, then drive up and Wind your sword under his, against the strike, and drive in with the sword on his neck with the short edge.</p>
+
| <p>[49] Mark, break him thus against the Doubling: when you slice him above on his arm, if he then strikes above with the Doubling to your head, then drive up against the strike and Wind your sword under his, and drive in with the short edge, with your sword on his neck.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 793: Line 793:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|250px|center]]
 
| <p>[50] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a technique from the Thwart hew:}}</p>
 
| <p>[50] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a technique from the Thwart hew:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 800: Line 800:
 
| {{red|Thwart with the Strong,<br/>&emsp;Your work therewith mark.}}
 
| {{red|Thwart with the Strong,<br/>&emsp;Your work therewith mark.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, this is when you will strike with the Thwart, then you shall strike him with the entire strength of your body and always bind on his sword with the Strong of your sword, with which you win the opening. That undertake thus: when you hew to him with the Thwart from your right side, if he then parries and binds therewith strongly on your sword, then drive the Doubling.</p>
+
<p>Gloss: Mark, this is when you will strike with the Thwart: then you shall strike him with the entire strength of your body, and always bind on his sword with the Strong of your sword, with which you win the opening. Undertake it thus: when you hew to him with the Thwart from your right side, if he then parries and binds strongly on your sword therewith, then drive the Doubling. {{red|b=1|Or}} thrust his sword off to the side from the Thwart with your hilt, and strike him therewith to the other side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|4|lbl=-}}
+
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|1|lbl=20v|p=1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 025v.jpg|1|lbl=25v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 025v.jpg|1|lbl=25v}}
 
|  
 
|  
  
|-
 
| <p>[51] {{red|b=1|Or}} thrust his sword with your hilt off to the side from the Thwart and strike him therewith to the other side.</p>
 
|
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|1|lbl=20v|p=1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 025v.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[52]</p>
+
| <p>{{red|b=1|[52]}}</p>
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 826: Line 820:
 
| <p>[53] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
 
| <p>[53] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
  
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck and spring with the right foot behind his left foot and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.</p>
+
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck, and spring with your right foot behind his left foot, and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 836: Line 830:
 
| <p>[54] {{red|b=1|Thus break that:}}</p>
 
| <p>[54] {{red|b=1|Thus break that:}}</p>
  
<p>When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword, and let the blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck and strike him with the snapping above to the head. Or strike him with the right hand above over his sword below to the face while he has his sword on your neck with the Doubling.</p>
+
<p>When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword and let your blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck, and strike him with the snapping above to the head. Or strike him with your right hand above, over his sword, below to his face while he has his sword on your neck with the Doubling.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 853: Line 847:
 
| {{red|What you well Thwart<br/>&emsp;With springing, the head endanger.}}
 
| {{red|What you well Thwart<br/>&emsp;With springing, the head endanger.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, you have heard before how that the Ox and the Plow are named two Liers or two guards, so are they here called the Four Openings. The Ox, that is the upper two openings on the right and the left sides of the head, and so is the Plow the lower two openings, also the right and the left side of the lower half of the girdle of the man. You shall strike the same openings with the Thwart in the pre-fencing, and seek all four.</p>
+
<p>Gloss: Mark, you have heard before how the Ox and the Plow are named two Liers (or two guards), so are they here called the Four Openings. The Ox is the upper two openings on the right and the left sides of the head, and so is the Plow the lower two openings, also the right and the left side of the lower half of the girdle of the man. You shall strike the same openings with the Thwart in the pre-fencing, and seek all four.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|1|lbl=21r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|1|lbl=21r}}
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 026v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 026v.jpg|2|lbl=-}}
  
Line 865: Line 859:
 
| <p>[56] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
 
| <p>[56] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
  
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and when you are near him, then spring well on his left side with the right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called striking to the Plow. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called to the Ox. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
+
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing then stand with your left foot before, and then, when you are near him, spring well on his left side with your right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called “striking to the Plow”. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called “[striking] to the Ox”. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|1|lbl=21v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|1|lbl=21v|p=1}}
Line 875: Line 869:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[57] {{Red|b=1|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike, so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.</p>
+
| <p>[57] {{red|b=1|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike: so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 885: Line 879:
 
| <p>[58] {{red|b=1|Here mark a break against the lower Thwart strike:}}</p>
 
| <p>[58] {{red|b=1|Here mark a break against the lower Thwart strike:}}</p>
  
<p>Mark, when he strikes you with the Thwart from his right side to your left above to your head, then parry with the long edge and remain with the point before the breast. If he then strikes around from the sword with the Thwart to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through, between you and him also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.</p>
+
<p>Mark, when he strikes you above to your head with the Thwart (from his right side to your left), then parry with the long edge and remain with the point before his breast. If he then strikes around with the Thwart, from the sword to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through (between you and him), also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 903: Line 897:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|1|lbl=22r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|1|lbl=22r}}
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|7|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|1|lbl=29v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|1|lbl=29v}}
 
|  
 
|  
Line 921: Line 915:
 
<p>''When you come to the man with the pre-fencing, then hew the Under-hew from both sides. If you then come to him with a Under-hew from your right side, then shoot in the point therewith long into the breast so he must parry, then spring quickly with the left foot on his right side and do as you will strike to there in with the Thwart, and pull the hew, and strike quickly again around to the left side.''</p>
 
<p>''When you come to the man with the pre-fencing, then hew the Under-hew from both sides. If you then come to him with a Under-hew from your right side, then shoot in the point therewith long into the breast so he must parry, then spring quickly with the left foot on his right side and do as you will strike to there in with the Thwart, and pull the hew, and strike quickly again around to the left side.''</p>
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|8|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 929: Line 923:
 
| <p>[62] ''Or if you come from the left side with the Under-hew on him, then shoot in the point above in long and drive the driving as stands described before.''</p>
 
| <p>[62] ''Or if you come from the left side with the Under-hew on him, then shoot in the point above in long and drive the driving as stands described before.''</p>
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|9|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|8|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 946: Line 940:
 
<p>Gloss: Mark, the Inverter is called the half-hew or the turned-hew by fencers. Therewith one forces the man so that he may Run-through him and grasp him with wrestling.</p>
 
<p>Gloss: Mark, the Inverter is called the half-hew or the turned-hew by fencers. Therewith one forces the man so that he may Run-through him and grasp him with wrestling.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|3|lbl=-}}
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|10|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|9|lbl=-}}
 
| <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
 
| <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
  
Line 960: Line 954:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|1|lbl=22v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|1|lbl=22v|p=1}}
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|11|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|10|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|1|lbl=109r}}
 
{{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|1|lbl=109r}}

Revision as of 01:48, 30 May 2016

Gloss and Interpretation of
the Recital on the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwert
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While his identity remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text—the oldest currently extant—might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Treatise

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into two primary branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund Schining ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but the exact nature of this relationship is currently unclear.

Branch A, appearing first in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more devices overall than the other branch (particularly in the extensive Salzburg version of 1491) but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also includes glosses of Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing only, and in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz. Apart from containing the most content, the Salzburg version is notable for including nine paragraphs of text that are not found in any other version of Pseudo-Peter von Danzig but do appear in Ringeck; this predates all known copies of Ringeck's text, but is another indicator of some connection between the works. Branch A was later used by Johannes Lecküchner as a source when he compiled his own gloss of a Recital on the Messer.

Branch B, appearing first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it has slightly longer descriptions than Branch A, but fewer devices overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also different from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken directly from the Rome, while Augsburg II (1564) is taken from the Krakow but only includes the six illustrated devices of wrestling from the Krakow and their respective captions. Even more anomalous is the Glasgow version, which only consists of a sizeable fragment of the short sword gloss (hence its assignation to Branch B), and this is appended to a fragment of Ringeck's short sword gloss; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck's short sword gloss and tried to fill in the deficit with another similar text.

There is one version of the Pseudo-Peter von Danzig gloss that defies categorization into either branch, namely the Vienna version included in a 1480 manuscript along with Paulus Kal's work (Kal's personal level of involvement is unknown). The text of this version is more consistent with the generally shorter descriptions of Branch A, but the overall contents more closely match Branch B, lacking most of the unique devices of Branch A and including the gloss of the short sword. The Vienna version may therefore be a copy of the original gloss before it split into these branches (or it may merely be an odd attempt by a scribe to synthesize the two branches into a single, shorter work).

While Branches A and B were formerly presented in a single concordance in this article, the differences between them were revealed thereby to be extensive enough that they merit separate consideration. Thus Branch A has been placed on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained here. As the Vienna version cannot be cleanly assigned to one branch or the other, it appears in both concordances for comparative purposes.

Temporary

Temporary

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. Per Rasmusson, Goliath text reads "...else the play further from the left side shall happen with the step and strike on other sides."
  3. Or "tap-hit".
  4. Könnte auch als »thun« gelesen werden.
  5. Lit. "he is".
  6. Couplets 102-109.
  7. Couplet 74.
  8. Squint here means "an askew glance", referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  9. Letter erased and overwritten.
  10. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  11. Korrigiert aus »das«.
  12. 12.0 12.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  13. Steht nach der nächsten Zeile.
  14. Steht nach der nächsten Zeile.
  15. Steht nach der nächsten Zeile.
  16. "Nachent in weyshait" is reversed in the text, with markings indicating the correct word order"
  17. Corrected from »sein«.
  18. Corrected from »seinem«.
  19. The rest vanishes in the binding.
  20. Corrected from »dam«.
  21. Corrected from »dem«.
  22. Corrected from »vchsel«.
  23. Korrigiert aus »sein«.
  24. Corrected from »mit«.