Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 806: Line 806:
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 025v.jpg|1|lbl=25v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 025v.jpg|1|lbl=25v}}
 
|  
 
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[51]</p>
+
| <p>[51] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
|
 
| {{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|4|lbl=-}}
 
|
 
|
 
  
|-
+
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck, and spring with your right foot behind his left foot, and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.<ref>Vienna rewords and rearranges this paragraph: “When you hew to him with the Thwart, if he parries and binds therewith Soft on your sword, then drive the Mutating in to the lower opening, or drive in with your sword to his right side on the neck, and spring with the right foot behind his left, and jerk him thereover with the sword.”</ref></p>
|
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
| <p>[52] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
+
| <p><br/></p>
  
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck, and spring with your right foot behind his left foot, and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.</p>
+
{{section|Page:MS KK5126 108v.jpg|4|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 828: Line 821:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[53] {{red|b=1|Thus break that:}}</p>
+
| <p>[52] {{red|b=1|Thus break that:}}</p>
  
 
<p>When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword and let your blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck, and strike him with the snapping above to the head. Or strike him with your right hand above, over his sword, below to his face while he has his sword on your neck with the Doubling.</p>
 
<p>When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword and let your blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck, and strike him with the snapping above to the head. Or strike him with your right hand above, over his sword, below to his face while he has his sword on your neck with the Doubling.</p>
Line 838: Line 831:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|250px|center]]
| <p>[54] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
+
| <p>[53] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 857: Line 850:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[55] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
+
| <p>[54] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing then stand with your left foot before, and then, when you are near him, spring well on his left side with your right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called “striking to the Plow”. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called “[striking] to the Ox”. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing then stand with your left foot before, and then, when you are near him, spring well on his left side with your right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called “striking to the Plow”. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called “[striking] to the Ox”. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
Line 869: Line 862:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[56] {{red|b=1|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike: so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.</p>
+
| <p>[55] {{red|b=1|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike: so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 877: Line 870:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 029r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 029r.jpg|250px|center]]
| <p>[57] {{red|b=1|Here mark a break against the lower Thwart strike:}}</p>
+
| <p>[56] {{red|b=1|Here mark a break against the lower Thwart strike:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he strikes you above to your head with the Thwart (from his right side to your left), then parry with the long edge and remain with the point before his breast. If he then strikes around with the Thwart, from the sword to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through (between you and him), also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.</p>
 
<p>Mark, when he strikes you above to your head with the Thwart (from his right side to your left), then parry with the long edge and remain with the point before his breast. If he then strikes around with the Thwart, from the sword to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through (between you and him), also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.</p>
Line 887: Line 880:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[58] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:}}</p>
+
| <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 903: Line 896:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[59] Mark, when you come to him with the pre-fencing, then do as if you will strike him with a free Over-hew to the head, but pull the hew and strike him with the Thwart to the lower opening of his left or his right side (to whichever you want), and see that you are well-guarded with the hilt over your head. You may also drive this thus with the Thwart-hew.</p>
+
| <p>[58] Mark, when you come to him with the pre-fencing, then do as if you will strike him with a free Over-hew to the head, but pull the hew and strike him with the Thwart to the lower opening of his left or his right side (to whichever you want), and see that you are well-guarded with the hilt over your head. You may also drive this thus with the Thwart-hew.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 919: Line 912:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|250px|center]]
| <p>[60] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:}}</p>
+
| <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 939: Line 932:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[61] {{red|b=1|Drive that thus:}}</p>
+
| <p>[60] {{red|b=1|Drive that thus:}}</p>
  
 
<p>When you go to him with the pre-fencing, then go before with your left foot and hew the half hew with inverted long edge from the right side, each and every, up and down, with your left foot. Afterwards you have come to him, and as quickly as you bind on his sword, then Meanwhile hang the point in above and stab in to his face. If he parries the stab and drives high up with his arms, then Run-through him.</p>
 
<p>When you go to him with the pre-fencing, then go before with your left foot and hew the half hew with inverted long edge from the right side, each and every, up and down, with your left foot. Afterwards you have come to him, and as quickly as you bind on his sword, then Meanwhile hang the point in above and stab in to his face. If he parries the stab and drives high up with his arms, then Run-through him.</p>
Line 952: Line 945:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[62] Or if he remains low with his hands in the parrying, then grip his right elbow with your left hand and hold him fast therewith, and spring with your left foot before his right and thrust him thus over the foot.</p>
+
| <p>[61] Or if he remains low with his hands in the parrying, then grip his right elbow with your left hand and hold him fast therewith, and spring with your left foot before his right and thrust him thus over the foot.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|2|lbl=-}}
Line 960: Line 953:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[63] {{red|b=1|Or}}, if you will not thrust him over the foot by the elbow with your left hand (as the before described states), then drive in with your left arm behind around his body, and throw him before you over your left hip.</p>
+
| <p>[62] {{red|b=1|Or}}, if you will not thrust him over the foot by the elbow with your left hand (as the before described states), then drive in with your left arm behind around his body, and throw him before you over your left hip.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|3|lbl=-}}
Line 968: Line 961:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|250px|center]]
| <p>[64] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another Failer:}}</p>
+
| <p>[63] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another Failer:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 987: Line 980:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[65] Also, you may thus drive the Failer as well from the Over-hew as from the Thwart strike, when you are even (or when you want).</p>
+
| <p>[64] Also, you may thus drive the Failer as well from the Over-hew as from the Thwart strike, when you are even (or when you want).</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 023r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 023r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109r.jpg|5|lbl=-}}
Line 995: Line 988:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 033v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 033v.jpg|250px|center]]
| <p>[66] {{red|b=1|Here begins the Squint-hew with its techniques:}}<br/><br/></p>
+
| <p>[65] {{red|b=1|Here begins the Squint-hew with its techniques:}}<br/><br/></p>
  
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
Line 1,014: Line 1,007:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[67] {{red|b=1|Here mark how one shall do the Squinter-hew:}}</p>
+
| <p>[66] {{red|b=1|Here mark how one shall do the Squinter-hew:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then hews above in to your head, then turn your sword and hew long against his hew with the short edge, over his sword with stretched arms above in to his head. If he is then clever and Fails with the hew, and will Change-through below your sword, then let the point shoot in long before you with the hew, so he may not Change-through below.</p>
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then hews above in to your head, then turn your sword and hew long against his hew with the short edge, over his sword with stretched arms above in to his head. If he is then clever and Fails with the hew, and will Change-through below your sword, then let the point shoot in long before you with the hew, so he may not Change-through below.</p>
Line 1,024: Line 1,017:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[68] {{red|b=1|Another:}}</p>
+
| <p>[67] {{red|b=1|Another:}}</p>
  
 
<p>When you stand against him and hold your sword on your right shoulder, if he then stands against you in the guard of the Plow and will stab below to you, then hew him long in above with the Squinter, and shoot the point long in to the breast, so may he not reach you below with the stab.</p>
 
<p>When you stand against him and hold your sword on your right shoulder, if he then stands against you in the guard of the Plow and will stab below to you, then hew him long in above with the Squinter, and shoot the point long in to the breast, so may he not reach you below with the stab.</p>
Line 1,035: Line 1,028:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 035r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 035r.jpg|250px|center]]
| <p>[69] {{red|b=1|This is the text and the gloss of a lesson of the Squinter:}}</p>
+
| <p>[68] {{red|b=1|This is the text and the gloss of a lesson of the Squinter:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,051: Line 1,044:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[70] {{red|b=1|Or}}, if you lie before him in the guard of the Fool, if he will then fall Crooked thereon with the sword, so is his sword but shortened.</p>
+
| <p>[69] {{red|b=1|Or}}, if you lie before him in the guard of the Fool, if he will then fall Crooked thereon with the sword, so is his sword but shortened.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 024r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 024r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|3|lbl=-}}
Line 1,059: Line 1,052:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[71] {{red|b=1|Or}}, if he lies against you in the guard of the Ox or the Plow, so is his sword but shortened. Also know that all Winds with the sword before the man are short and shorten the sword, and whatever fencer drives the Winding thus, then freely Change through from hews and from stabs, and shoot in the long point therewith into the next opening. Therewith you force him so that he must parry, and so you come to your correct work.</p>
+
| <p>[70] {{red|b=1|Or}}, if he lies against you in the guard of the Ox or the Plow, so is his sword but shortened. Also know that all Winds with the sword before the man are short and shorten the sword, and whatever fencer drives the Winding thus, then freely Change through from hews and from stabs, and shoot in the long point therewith into the next opening. Therewith you force him so that he must parry, and so you come to your correct work.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 024r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 024r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|4|lbl=-}}
Line 1,067: Line 1,060:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 036r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 036r.jpg|250px|center]]
| <p>[72] {{red|b=1|This is the text and the gloss of how one breaks the Long Point with the Squinter:}}</p>
+
| <p>[71] {{red|b=1|This is the text and the gloss of how one breaks the Long Point with the Squinter:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,082: Line 1,075:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 037r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 037r.jpg|250px|center]]
| <p>[73] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a technique from the Squint Hew:}}</p>
+
| <p>[72] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a technique from the Squint Hew:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,096: Line 1,089:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 038v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 038v.jpg|250px|center]]
| <p>[74] {{red|b=1|Here begins the text and the gloss of the Parting-Hew:}}</p>
+
| <p>[73] {{red|b=1|Here begins the text and the gloss of the Parting-Hew:}}</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
Line 1,127: Line 1,120:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[75] {{red|b=1|That drive thus:}}</p>
+
| <p>[74] {{red|b=1|That drive thus:}}</p>
  
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, if he then lies against you in the guard Fool, then set your left foot before and hold your sword on your right shoulder in the guard, and spring to him, and hew strongly down from above with the long edge to his head.</p>
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, if he then lies against you in the guard Fool, then set your left foot before and hold your sword on your right shoulder in the guard, and spring to him, and hew strongly down from above with the long edge to his head.</p>
Line 1,139: Line 1,132:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[76] If he then parries the hew so that his point and hilt both stand over him, that is called the Crown. Then remain high with your arms, and with your left hand lift your sword’s pommel over you, and sink the point in over his hilt to his breast. If he then drives up with his sword and thrusts your point upwards with his hilt, then Wind your sword through under his Crown with the slice in his arms and press. Thus is the Crown again broken, and with the pressing slice fast in the arms, and then pull yourself off with the slice.</p>
+
| <p>[75] If he then parries the hew so that his point and hilt both stand over him, that is called the Crown. Then remain high with your arms, and with your left hand lift your sword’s pommel over you, and sink the point in over his hilt to his breast. If he then drives up with his sword and thrusts your point upwards with his hilt, then Wind your sword through under his Crown with the slice in his arms and press. Thus is the Crown again broken, and with the pressing slice fast in the arms, and then pull yourself off with the slice.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 025r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 025r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 109v.jpg|9|lbl=-}}
Line 1,147: Line 1,140:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:Cod.44.A.8 001v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:Cod.44.A.8 001v.jpg|250px|center]]
| <p>[77] {{red|b=1|This is the text and gloss on the Four Liers:}}</p>
+
| <p>[76] {{red|b=1|This is the text and gloss on the Four Liers:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,167: Line 1,160:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[78] {{red|b=1|[This is the first guard:]}}</p>
+
| <p>[77] {{red|b=1|[This is the first guard:]}}</p>
  
 
<p>The first guard is called the Ox, position yourself thus with it: stand with your left foot before and hold your sword near your right side, with the hilt before your head so that your thumb is under the sword, and hang the point in against his face.</p>
 
<p>The first guard is called the Ox, position yourself thus with it: stand with your left foot before and hold your sword near your right side, with the hilt before your head so that your thumb is under the sword, and hang the point in against his face.</p>
Line 1,180: Line 1,173:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[79] {{red|b=1|Mark}}, on the left side position yourself thus in the Ox: stand with your right foot before and hold your sword near your left side, with the hilt before your head so that your thumb is below, and hang the point in against his face. That is the Ox on both sides.</p>
+
| <p>[78] {{red|b=1|Mark}}, on the left side position yourself thus in the Ox: stand with your right foot before and hold your sword near your left side, with the hilt before your head so that your thumb is below, and hang the point in against his face. That is the Ox on both sides.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 025v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 025v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|3|lbl=-}}
Line 1,188: Line 1,181:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 039v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 039v.jpg|250px|center]]
| <p>[80] {{red|b=1|This is the second guard:}}</p>
+
| <p>[79] {{red|b=1|This is the second guard:}}</p>
  
 
<p>Mark, the other guard is called the Plow, there position yourself thus with it: stand with your left foot before and hold your sword with crossed hands, with the pommel below you near your right side on your hip, so that the short edge is above and the point stands in against his face.</p>
 
<p>Mark, the other guard is called the Plow, there position yourself thus with it: stand with your left foot before and hold your sword with crossed hands, with the pommel below you near your right side on your hip, so that the short edge is above and the point stands in against his face.</p>
Line 1,199: Line 1,192:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[81] {{red|b=1|Mark}}, on the left side position yourself thus in the Plow: stand with your right foot before and hold your sword near your left side, with the pommel below you on your hip, so that the long edge is above and the point stands in against the face. That is the Plow on both sides.</p>
+
| <p>[80] {{red|b=1|Mark}}, on the left side position yourself thus in the Plow: stand with your right foot before and hold your sword near your left side, with the pommel below you on your hip, so that the long edge is above and the point stands in against the face. That is the Plow on both sides.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 025v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 026r.jpg|1|lbl=26r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 025v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 026r.jpg|1|lbl=26r|p=1}}
Line 1,208: Line 1,201:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 002r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 002r.jpg|250px|center]]
| <p>[82] {{red|b=1|This is the third guard:}}</p>
+
| <p>[81] {{red|b=1|This is the third guard:}}</p>
  
 
<p>Mark, position yourself thus in the guard called Fool: stand with your right foot before and hold your sword with stretched arms before you, with the point on the earth so that the short edge is turned above.</p>
 
<p>Mark, position yourself thus in the guard called Fool: stand with your right foot before and hold your sword with stretched arms before you, with the point on the earth so that the short edge is turned above.</p>
Line 1,219: Line 1,212:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[83] {{Red|b=1|This is the fourth guard:}}</p>
+
| <p>[82] {{Red|b=1|This is the fourth guard:}}</p>
  
 
<p>Mark, the guard is called From the Day, therein position yourself thus: stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder, or with up-stretched arms high over your head, and stand thus in the guard.</p>
 
<p>Mark, the guard is called From the Day, therein position yourself thus: stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder, or with up-stretched arms high over your head, and stand thus in the guard.</p>
Line 1,231: Line 1,224:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[84] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Preemptings:}}</p>
+
| <p>[83] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Preemptings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,248: Line 1,241:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[85] {{red|b=1|Mark}}, the first hew is the '''Crooked-hew''', which breaks the guard that is called the Ox.</p>
+
| <p>[84] {{red|b=1|Mark}}, the first hew is the '''Crooked-hew''', which breaks the guard that is called the Ox.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|9|lbl=-}}
Line 1,256: Line 1,249:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[86] {{red|b=1|Mark}} the second hew, that is, the '''Thwart-hew''', which breaks the guard From the Day.</p>
+
| <p>[85] {{red|b=1|Mark}} the second hew, that is, the '''Thwart-hew''', which breaks the guard From the Day.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|1|lbl=26v}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|1|lbl=26v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|10|lbl=-}}
Line 1,264: Line 1,257:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[87] {{red|b=1|Mark}} the third hew, that is, the '''Squinter''', which breaks the guard that is called the Plow.</p>
+
| <p>[86] {{red|b=1|Mark}} the third hew, that is, the '''Squinter''', which breaks the guard that is called the Plow.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|11|lbl=-}}
Line 1,273: Line 1,266:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[88] {{red|b=1|Mark}} the fourth hew, that is, the '''Parter''', which breaks the guard that is called the Fool.</p>
+
| <p>[87] {{red|b=1|Mark}} the fourth hew, that is, the '''Parter''', which breaks the guard that is called the Fool.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|12|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|12|lbl=-}}
Line 1,281: Line 1,274:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[89] And you shall find how you shall break the four guards with the hews before, in the descriptions of the same hews.</p>
+
| <p>[88] And you shall find how you shall break the four guards with the hews before, in the descriptions of the same hews.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|13|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|13|lbl=-}}
Line 1,289: Line 1,282:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[90] {{red|b=1|This is the text and the gloss that one shall not parry:}}</p>
+
| <p>[89] {{red|b=1|This is the text and the gloss that one shall not parry:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,305: Line 1,298:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 041v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 041v.jpg|250px|center]]
| <p>[91] {{red|b=1|This is the text and the gloss on what you shall drive against him when one has parried you:}}</p>
+
| <p>[90] {{red|b=1|This is the text and the gloss on what you shall drive against him when one has parried you:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,326: Line 1,319:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[92] then wrench with your sword upwards on his sword’s blade, as if you would take off from his sword above, but remain on his sword and hew him, striking in with the long edge on his blade again, into his head.</p>
+
| <p>[91] then wrench with your sword upwards on his sword’s blade, as if you would take off from his sword above, but remain on his sword and hew him, striking in with the long edge on his blade again, into his head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 027r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 027r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|15|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110r.jpg|15|lbl=-}}
Line 1,334: Line 1,327:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[93] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Settings-on:}}</p>
+
| <p>[92] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Settings-on:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,350: Line 1,343:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[94] If he then becomes aware of the Setting-on, then remain with your sword on his and work in nimbly to the next opening, ''so that he may not come to any technique. If he withdraws from the sword, execute the Traveling-after that is made clear to you hereafter.''</p>
+
| <p>[93] If he then becomes aware of the Setting-on, then remain with your sword on his and work in nimbly to the next opening, ''so that he may not come to any technique. If he withdraws from the sword, execute the Traveling-after that is made clear to you hereafter.''</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 027v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 027v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 110v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,358: Line 1,351:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 043r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 043r.jpg|250px|center]]
| <p>[95] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Travelling-after:}}</p>
+
| <p>[94] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Travelling-after:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,378: Line 1,371:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[96] {{red|b=1|Drive the Travelling-after thus:}}</p>
+
| <p>[95] {{red|b=1|Drive the Travelling-after thus:}}</p>
  
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before in the guard From the Day, and see well how he will fence against you. If he then hews long above in to you, then watch so that he does not reach you, and mark while his sword goes under you against the earth with the hew. Then spring to with your right foot and hew him above into the head before he comes up again with the sword; so is he struck.</p>
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before in the guard From the Day, and see well how he will fence against you. If he then hews long above in to you, then watch so that he does not reach you, and mark while his sword goes under you against the earth with the hew. Then spring to with your right foot and hew him above into the head before he comes up again with the sword; so is he struck.</p>
Line 1,391: Line 1,384:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 044r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 044r.jpg|250px|center]]
| <p>[97] {{red|b=1|This technique described hereafter is called the Outside Manner:}}</p>
+
| <p>[96] {{red|b=1|This technique described hereafter is called the Outside Manner:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he hews and you Travel-after him with the hew to the opening, if he then drives up quickly with the sword and comes below you on your sword, then remain strong thereon. If he then heaves fast upwards with the sword, then spring with your left foot behind his right and strike him with the Thwart (or otherwise to his head on his right side), and work quickly again around to his left side with the Doubling (or otherwise with other techniques thereafter, as you find if he is Soft or Hard on the sword).</p>
 
<p>Mark, when he hews and you Travel-after him with the hew to the opening, if he then drives up quickly with the sword and comes below you on your sword, then remain strong thereon. If he then heaves fast upwards with the sword, then spring with your left foot behind his right and strike him with the Thwart (or otherwise to his head on his right side), and work quickly again around to his left side with the Doubling (or otherwise with other techniques thereafter, as you find if he is Soft or Hard on the sword).</p>
Line 1,411: Line 1,404:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[98] {{red|b=1|Here mark a good Travelling-after on the sword from Under-hewing:}}</p>
+
| <p>[97] {{red|b=1|Here mark a good Travelling-after on the sword from Under-hewing:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you fence against him from Under-hewing, or from the slashing, or lie against him in the guard that is called Fool, if he then falls with his sword on yours before you therewith come up, then remain thus with your sword below on his and heave upwards. If he then Winds on the sword with the point into your face or breast, then do not let him off from the sword, and follow him thereafter, and work in with the point to the next opening. Or, if he strikes around from the sword, then follow him or Travel-after with the point as before.</p>
 
<p>Mark, when you fence against him from Under-hewing, or from the slashing, or lie against him in the guard that is called Fool, if he then falls with his sword on yours before you therewith come up, then remain thus with your sword below on his and heave upwards. If he then Winds on the sword with the point into your face or breast, then do not let him off from the sword, and follow him thereafter, and work in with the point to the next opening. Or, if he strikes around from the sword, then follow him or Travel-after with the point as before.</p>
Line 1,423: Line 1,416:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[99] {{red|b=1|Mark}}, you shall travel after him from all hews and from all guards as quickly as you can when he hews from you or opens himself with the sword. And see that afterward you do not open yourself to hews with the Travelling-after, and mark that to both sides.</p>
+
| <p>[98] {{red|b=1|Mark}}, you shall travel after him from all hews and from all guards as quickly as you can when he hews from you or opens himself with the sword. And see that afterward you do not open yourself to hews with the Travelling-after, and mark that to both sides.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 028v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 028v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 111r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 111r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,431: Line 1,424:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[100] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Feeling and of the word that is called “Meanwhile”:}}</p>
+
| <p>[99] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Feeling and of the word that is called “Meanwhile”:}}</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
Line 1,448: Line 1,441:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[101] {{red|b=1|Here mark the lesson of the Feeling and of the word that is called “Meanwhile”:}}</p>
+
| <p>[100] {{red|b=1|Here mark the lesson of the Feeling and of the word that is called “Meanwhile”:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing, and bind one another on the sword, then, as the swords clash together, you shall Feel with the hand simultaneously if he has bound Soft or Hard on you, and as quickly as you have found out, then think of the word “Meanwhile”: that is, that simultaneously as you find the same, you shall nimbly work on the sword so he is struck before he becomes aware of it.</p>
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing, and bind one another on the sword, then, as the swords clash together, you shall Feel with the hand simultaneously if he has bound Soft or Hard on you, and as quickly as you have found out, then think of the word “Meanwhile”: that is, that simultaneously as you find the same, you shall nimbly work on the sword so he is struck before he becomes aware of it.</p>
Line 1,460: Line 1,453:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[102] {{red|b=1|Here you shall mark…}}</p>
+
| <p>[101] {{red|b=1|Here you shall mark…}}</p>
  
 
<p>That the Feeling and the word “Meanwhile” are one thing, and one may not be without the other, and undertake it thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand (with the word “Meanwhile”) if he is but Soft or Hard on the sword, and when you have Felt, then you must but work Meanwhile after the Soft and after the Hard on the sword; thus are they both naught than one thing. And the word “Meanwhile” is in all techniques previously, and that undertake thus: “Meanwhile” Doubles, “Meanwhile” Mutates, “Meanwhile” Changes through, “Meanwhile” Runs through, “Meanwhile” takes the slice, “Meanwhile” wrestles with, “Meanwhile” takes the sword; “Meanwhile” does what your heart desires. “Meanwhile”: that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.</p>
 
<p>That the Feeling and the word “Meanwhile” are one thing, and one may not be without the other, and undertake it thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand (with the word “Meanwhile”) if he is but Soft or Hard on the sword, and when you have Felt, then you must but work Meanwhile after the Soft and after the Hard on the sword; thus are they both naught than one thing. And the word “Meanwhile” is in all techniques previously, and that undertake thus: “Meanwhile” Doubles, “Meanwhile” Mutates, “Meanwhile” Changes through, “Meanwhile” Runs through, “Meanwhile” takes the slice, “Meanwhile” wrestles with, “Meanwhile” takes the sword; “Meanwhile” does what your heart desires. “Meanwhile”: that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.</p>
Line 1,471: Line 1,464:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 047r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 047r.jpg|250px|center]]
| <p>[103] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of yet a Travelling-after:}}</p>
+
| <p>[102] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of yet a Travelling-after:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,487: Line 1,480:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[104] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Over-running:}}</p>
+
| <p>[103] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Over-running:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,518: Line 1,511:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 048v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 048v.jpg|250px|center]]
| <p>[105] {{red|b=1|Here mark, this is the text and the gloss on how one shall Set-off stabs and hews:}}</p>
+
| <p>[104] {{red|b=1|Here mark, this is the text and the gloss on how one shall Set-off stabs and hews:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,541: Line 1,534:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 050r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 050r.jpg|250px|center]]
| <p>[106] {{red|b=1|Another technique:}}</p>
+
| <p>[105] {{red|b=1|Another technique:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you stand on your right side in the Plow, if he then hews into your left side above to your head, then drive up with the sword and Wind therewith on your left side against his hew with the hilt before your head, and step therewith to him with your right foot, and stab him to the face or breast. Drive this technique from the Plow on both sides.</p>
 
<p>Mark, when you stand on your right side in the Plow, if he then hews into your left side above to your head, then drive up with the sword and Wind therewith on your left side against his hew with the hilt before your head, and step therewith to him with your right foot, and stab him to the face or breast. Drive this technique from the Plow on both sides.</p>
Line 1,553: Line 1,546:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 051r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 051r.jpg|250px|center]]
| <p>[107] {{red|b=1|This is the text with the gloss on how one shall Change-through:}}</p>
+
| <p>[106] {{red|b=1|This is the text with the gloss on how one shall Change-through:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,572: Line 1,565:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[108] {{red|b=1|Drive the Changing-through thus:}}</p>
+
| <p>[107] {{red|b=1|Drive the Changing-through thus:}}</p>
  
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then hew in above strongly. If he then hews against your sword (and not to your body), then let the point go through his sword with the hew, below between you, before he binds on your sword, and stab into the other side to his breast. If he becomes aware of the stab, and drives quickly after the stab with parrying with the sword, then Change-through yet again, and always do that when he drives after the sword with parrying.</p>
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then hew in above strongly. If he then hews against your sword (and not to your body), then let the point go through his sword with the hew, below between you, before he binds on your sword, and stab into the other side to his breast. If he becomes aware of the stab, and drives quickly after the stab with parrying with the sword, then Change-through yet again, and always do that when he drives after the sword with parrying.</p>
Line 1,584: Line 1,577:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[109] {{red|b=1|''Another''}}</p>
+
| <p>[108] {{red|b=1|''Another''}}</p>
  
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then set your left foot before and hold the Long Point against his face. If he then hews to your sword down from above (or up from below), and will strike that away or bind strongly thereon, then let the point sink underneath and stab him to the other side. Drive that against all hews wherewith one hews to your sword ''(and not to the openings of the body)''.</p>
 
<p>When you come to him with the pre-fencing, then set your left foot before and hold the Long Point against his face. If he then hews to your sword down from above (or up from below), and will strike that away or bind strongly thereon, then let the point sink underneath and stab him to the other side. Drive that against all hews wherewith one hews to your sword ''(and not to the openings of the body)''.</p>
Line 1,597: Line 1,590:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[110] {{red|b=1|That even mark…}}</p>
+
| <p>[109] {{red|b=1|That even mark…}}</p>
  
 
<p>How you shall Change-through so that one will not Set-on you while you are doing so, and undertake it thus: when he parries and lets his point go out near your side, then bravely Change-though and stab him to the other side. Or, if he remains with the point before your face (or otherwise against the opening), then do not Change-through but remain on the sword, and work therewith to the next opening so he may not Travel-after you with Setting-on.</p>
 
<p>How you shall Change-through so that one will not Set-on you while you are doing so, and undertake it thus: when he parries and lets his point go out near your side, then bravely Change-though and stab him to the other side. Or, if he remains with the point before your face (or otherwise against the opening), then do not Change-through but remain on the sword, and work therewith to the next opening so he may not Travel-after you with Setting-on.</p>
Line 1,609: Line 1,602:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[111] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Pulling on the sword:}}</p>
+
| <p>[110] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Pulling on the sword:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,631: Line 1,624:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[112] {{red|b=1|Mark another Pulling:}}</p>
+
| <p>[111] {{red|b=1|Mark another Pulling:}}</p>
  
 
<p>When he has bound on your sword, if he then stands against you in the bind and waits to see if you yourself will draw off from the sword, then do as if you will Pull, but remain on his sword and Pull your sword on you as far as half the blade, and stab in quickly again into his face or his breast. If you do not hit him correctly with the stab, then work with the Doubling or otherwise with other techniques which are best.</p>
 
<p>When he has bound on your sword, if he then stands against you in the bind and waits to see if you yourself will draw off from the sword, then do as if you will Pull, but remain on his sword and Pull your sword on you as far as half the blade, and stab in quickly again into his face or his breast. If you do not hit him correctly with the stab, then work with the Doubling or otherwise with other techniques which are best.</p>
Line 1,643: Line 1,636:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[113] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Running-through and of the wrestling on the sword:}}</p>
+
| <p>[112] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Running-through and of the wrestling on the sword:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,665: Line 1,658:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 054r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 054r.jpg|250px|center]]
| <p>[114] {{red|b=1|The Running-through, drive the first of that thus:}}</p>
+
| <p>[113] {{red|b=1|The Running-through, drive the first of that thus:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into you and drives high up with the arms and will overwhelm you above with strength, then drive also up with your arms, and hold your sword by the pommel over your head with your left hand, and let the blade hang down behind over your back, and Run with your head through your arm against his right side, and spring with your right foot behind his right, and with the spring then drive in with your right arm against his left side in front, well around his body, and grasp him thus on your right hip and throw him before you backwards on his head.</p>
 
<p>Mark, when he runs into you and drives high up with the arms and will overwhelm you above with strength, then drive also up with your arms, and hold your sword by the pommel over your head with your left hand, and let the blade hang down behind over your back, and Run with your head through your arm against his right side, and spring with your right foot behind his right, and with the spring then drive in with your right arm against his left side in front, well around his body, and grasp him thus on your right hip and throw him before you backwards on his head.</p>
Line 1,675: Line 1,668:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 054v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 054v.jpg|250px|center]]
| <p>[115] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
+
| <p>[114] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into you with up-stretched arms, and you do so against him, then Run-through him with the head to his right side, and let your sword hang behind over your back (as the before stated describes), and step with your right foot in front before his right, and drive in with your right arm through below his right arm, behind, around his body, and grasp him on your right hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings to both sides.</p>
 
<p>Mark, when he runs into you with up-stretched arms, and you do so against him, then Run-through him with the head to his right side, and let your sword hang behind over your back (as the before stated describes), and step with your right foot in front before his right, and drive in with your right arm through below his right arm, behind, around his body, and grasp him on your right hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings to both sides.</p>
Line 1,688: Line 1,681:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 055r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 055r.jpg|250px|center]]
| <p>[116] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
+
| <p>[115] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into your right side and is high with his arms, and you are also, then hold your sword in the right hand with the pommel reversed, and thrust his arms and his sword from you with your hilt, and spring with your left foot in front before both his feet, and drive in with your left arm well behind, around his body, and grasp him on your left hip and throw him before you.</p>
 
<p>Mark, when he runs into your right side and is high with his arms, and you are also, then hold your sword in the right hand with the pommel reversed, and thrust his arms and his sword from you with your hilt, and spring with your left foot in front before both his feet, and drive in with your left arm well behind, around his body, and grasp him on your left hip and throw him before you.</p>
Line 1,698: Line 1,691:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 055v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 055v.jpg|250px|center]]
| <p>[117] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
+
| <p>[116] {{red|b=1|Yet another body wrestling:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into you and is high with his arms, and you are also, then hold your sword in your right hand and thrust his arms from you therewith, and spring with your left foot behind his right, and drive in with your left arm through, below, before his breast on his left side, and grasp him on your left hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings also to both sides.</p>
 
<p>Mark, when he runs into you and is high with his arms, and you are also, then hold your sword in your right hand and thrust his arms from you therewith, and spring with your left foot behind his right, and drive in with your left arm through, below, before his breast on his left side, and grasp him on your left hip and throw him behind you. Drive these two wrestlings also to both sides.</p>
Line 1,708: Line 1,701:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[118] {{red|b=1|Here mark now the arm wrestling with the sword:}}</p>
+
| <p>[117] {{red|b=1|Here mark now the arm wrestling with the sword:}}</p>
  
 
<p>Mark, when one runs into you with the sword and holds his hands low, then invert your left hand and grip his right inwardly therewith (between both his hands), and press him therewith on your left side, and strike in with the sword with the right over his head.</p>
 
<p>Mark, when one runs into you with the sword and holds his hands low, then invert your left hand and grip his right inwardly therewith (between both his hands), and press him therewith on your left side, and strike in with the sword with the right over his head.</p>
Line 1,719: Line 1,712:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[119] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[118] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>If you will not strike, then spring with your right foot behind his left, and drive in with your right arm in front or behind his neck, and throw him thus over your right knee.</p>
 
<p>If you will not strike, then spring with your right foot behind his left, and drive in with your right arm in front or behind his neck, and throw him thus over your right knee.</p>
Line 1,729: Line 1,722:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[120] {{red|b=1|Yet an arm wrestling:}}</p>
+
| <p>[119] {{red|b=1|Yet an arm wrestling:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into you with the sword and is low with his hands, then let your left hand drive from the sword, and drive in with your right with the pommel out over his right hand, and press down therewith, and grip him with your left hand by his right elbow, and spring with your left foot before his right and thrust him over thus.</p>
 
<p>Mark, when he runs into you with the sword and is low with his hands, then let your left hand drive from the sword, and drive in with your right with the pommel out over his right hand, and press down therewith, and grip him with your left hand by his right elbow, and spring with your left foot before his right and thrust him over thus.</p>
Line 1,741: Line 1,734:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[121] {{red|b=1|Yet an arm wrestling:}}</p>
+
| <p>[120] {{red|b=1|Yet an arm wrestling:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he runs into you with the sword, then let your sword fall and invert your right hand, and grip his right outwardly therewith, and with your left grasp him by the right elbow, and spring with your left foot before his right, and thrust his right arm over your left with your right hand, and heave him over you therewith. Thus may you break his arm, or throw him over your left leg before you (if you want).</p>
 
<p>Mark, when he runs into you with the sword, then let your sword fall and invert your right hand, and grip his right outwardly therewith, and with your left grasp him by the right elbow, and spring with your left foot before his right, and thrust his right arm over your left with your right hand, and heave him over you therewith. Thus may you break his arm, or throw him over your left leg before you (if you want).</p>
Line 1,755: Line 1,748:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[122] {{red|b=1|Here mark a sword taking:}}</p>
+
| <p>[121] {{red|b=1|Here mark a sword taking:}}</p>
  
 
<p>Mark, when one runs into you with the sword, then invert your left hand and drive therewith over his right arm, and grip his sword by the handle therewith (between both his hands), and press therewith on your left side; so you take his sword.</p>
 
<p>Mark, when one runs into you with the sword, then invert your left hand and drive therewith over his right arm, and grip his sword by the handle therewith (between both his hands), and press therewith on your left side; so you take his sword.</p>
Line 1,769: Line 1,762:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[123] {{red|b=1|Yet another sword taking:}}</p>
+
| <p>[122] {{red|b=1|Yet another sword taking:}}</p>
  
 
<p>Mark, when he parries or otherwise binds on your sword, then grip both swords in the middle with your left hand on the blades, and hold them both fast together, and with your right hand drive with the pommel below, through, in front over both his hands, and press upwards therewith on your right side. Then you remain with both swords.</p>
 
<p>Mark, when he parries or otherwise binds on your sword, then grip both swords in the middle with your left hand on the blades, and hold them both fast together, and with your right hand drive with the pommel below, through, in front over both his hands, and press upwards therewith on your right side. Then you remain with both swords.</p>
Line 1,779: Line 1,772:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[124] {{blue|b=1|Here mark the text and the gloss of Slicing-off:}}</p>
+
| <p>[123] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of Slicing-off:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,785: Line 1,778:
 
| {{red|Slice off the hard ones<br/>&emsp;From below in both drivings.}}
 
| {{red|Slice off the hard ones<br/>&emsp;From below in both drivings.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, that is what you shall drive when one binds on your sword strongly above, or thereon falls, and that undertake thus: When you fence-to with the Under-hewing or with the slashing, or lie against him in the guard Fool, if he then falls with his sword on yours before you therewith come up, then remain below on his sword and heave upwards with the short edge fast. If he then presses your sword downwards fast, then slash off from his sword with your sword behind yourself from below on his blade, and hew in to the other side on his sword’s blade quickly again above into his mouth.</p>
+
<p>Gloss: Mark, that is what you shall drive when one binds on your sword strongly above, or falls thereon, and undertake it thus: when you fence-to with the Under-hewing or with the slashing, or lie against him in the guard Fool, if he then falls with his sword on yours (before you come up therewith), then remain below on his sword and heave upwards with the short edge fast. If he then presses your sword downwards fast, then slash off from his sword from below on his blade with your sword behind yourself, and hew in to the other side on his sword’s blade quickly again, above into his mouth.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 034r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|1|lbl=34v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 034r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|1|lbl=34v|p=1}}
Line 1,794: Line 1,787:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[125] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
+
| <p>[124] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
  
<p>When you fence-to him with Under-hewing, or lie in the guard Fool, if he then falls with the sword on yours nearby the hilt before you therewith come up, so that his point goes out to your right side, then drive up nimbly with the pommel over his sword and strike with the long edge to his head. Or if he binds on your sword so that his point goes out to your left side, then drive with the pommel over his sword and strike in with the short edge to his head. That is called the Snapping.</p>
+
<p>When you fence-to him with Under-hewing, or lie in the guard Fool, if he then falls with the sword on yours nearby the hilt (before you come up therewith), so that his point goes out to your right side, then drive up nimbly with your pommel over his sword and strike with the long edge to his head. Or, if he binds on your sword so that his point goes out to your left side, then drive with your pommel over his sword and strike in with the short edge to his head. That is called the Snapping.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,806: Line 1,799:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[126] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Four Slices:}}</p>
+
| <p>[125] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Four Slices:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,812: Line 1,805:
 
| {{red|Four are the Slices,<br/>&emsp;Two below, with two above.}}
 
| {{red|Four are the Slices,<br/>&emsp;Two below, with two above.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark the Four Slices; know that the first are the two Overs which pertain to driving against the fencers that like to strike around with the Thwart or otherwise to the other side from the parrying or from the bind of the sword.</p>
+
<p>Gloss: Mark the Four Slices: know that the first are the two Overs, which pertain to driving against the fencers that like to strike around with the Thwart (or otherwise to the other side) from the parrying or from the bind of the sword.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|1|lbl=35r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 034v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|1|lbl=35r|p=1}}
Line 1,821: Line 1,814:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[127] {{red|b=1|Break that thus:}}</p>
+
| <p>[126] {{red|b=1|Break that thus:}}</p>
  
<p>When he binds you on your sword to your left side and strikes therewith quickly again around with the left foot on your right side, then fall in with the long edge above over both arms and press with the slice from you. You shall always drive that to both sides when he strikes around from the parrying, or hews from the sword.</p>
+
<p>When he binds you on your sword to your left side, and strikes quickly again around therewith with the left foot on your right side, then fall in with the long edge above over both arms and press from you with the slice. You shall always drive that to both sides when he strikes around from the parrying, or hews from the sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 112v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 112v.jpg|9|lbl=-}}
Line 1,831: Line 1,824:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[128] {{red|b=1|Mark}}</p>
+
| <p>[127] {{red|b=1|Mark}}</p>
  
<p>That the two Under-slices pertain to driving against the fencers that like to run in with outstretched arms, that drive thus: when he binds on your sword and drives high up with the arms and runs into you on your left side, then invert your sword so that your thumb comes below, and fall in with the long edge under the pommel in his arm and press upward with the slice.</p>
+
<p>That the two Under-slices pertain to driving against the fencers that like to run in with outstretched arms. Drive it thus: when he binds on your sword and drives high up with his arms, and runs in to you on your left side, then invert your sword so that your thumb comes below, and fall in with the long edge in his arm, under the pommel, and press upward with the slice.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,843: Line 1,836:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[129] {{red|b=1|Or}} if he runs with out-stretched arms to your right side, then invert your sword so that your thumb comes below and fall in with the short edge under his pommel in the arms and press upwards with the slice. Those are the Four Slices.</p>
+
| <p>[128] {{red|b=1|Or}}, if he runs with out-stretched arms to your right side, then invert your sword so that your thumb comes below, and fall in with the short edge in the arms, under his pommel, and press upwards with the slice. Those are the Four Slices.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,851: Line 1,844:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[130] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the turning of the slices:}}</p>
+
| <p>[129] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the turning of the slices:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
 
| <small>95</small>
 
| <small>95</small>
| {{red|Your edge turn,<br/>&emsp;To escape, press the hands.}}
+
| {{red|Your edge turn<br/>&emsp;To escape, press the hands.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, that is how you shall drive the two Over-slices from the two Under-slices. That undertake thus: When he runs into you on your left side with up-stretched arms, then invert your sword and fall with the long edge under his pommel in the arm and press fast upwards and step therewith on his right side, and Wind the pommel below through, and come not with the sword from his arms, and turn the sword from the Under-slice into the Over-slice with the long edge over his arms.</p>
+
<p>Gloss: Mark, that is how you shall drive the two Over-slices from the two Under-slices. Undertake it thus: When he runs in to you on your left side with up-stretched arms, then invert your sword and fall with the long edge in the arm, under his pommel, and press fast upwards and step therewith on his right side, and Wind your pommel below through, and come not from his arms with the sword, and turn the sword from the Under-slice into the Over-slice with the long edge over his arms.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035r.jpg|5|lbl=-}}
  
Line 1,867: Line 1,860:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[131] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[130] {{red|b=1|Another}}</p>
  
<p>If he runs in with up-stretched arms to your right side, then turn your sword against his arms under the pommel with the short edge and press fast upwards, and step therewith on his left side and let the pommel go through below and turn your sword with the long edge over his arm and press from you with the slice.</p>
+
<p>If he runs in with up-stretched arms to your right side, then turn your sword against his arms with the short edge, under the pommel, and press fast upwards, and step on his left side therewith and let the pommel go through below, and turn your sword with the long edge over his arm and press from you with the slice.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|4|lbl=-}}
Line 1,877: Line 1,870:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[132] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the two lower hangings:}}</p>
+
| <p>[131] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the two lower hangings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,886: Line 1,879:
 
| {{red|In all drivings,<br/>&emsp;Hew, stab, lying, soft or hard.}}
 
| {{red|In all drivings,<br/>&emsp;Hew, stab, lying, soft or hard.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, the two hangings from the earth, that is the Plow on both sides, and when you will fence therefrom, or are fencing, then you shall therein also have the Feeling if he is Soft or Hard in hewing, and in stabbing, and in all binding of the swords.</p>
+
<p>Gloss: Mark, the two hangings from the earth, that is the Plow on both sides: and when you will fence therefrom, or are fencing, then you shall therein also have the Feeling if he is Soft or Hard in hewing, and in stabbing, and in all binding of the swords.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 035v.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 1,896: Line 1,889:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[133] Also you shall therefrom drive the four Windings, and from each Winding feature a hew, a stab, and a slice, and otherwise also drive all driving as from the two upper hangings.</p>
+
| <p>[132] Also you shall therefrom drive the four Windings, and from each Winding feature a hew, a stab, and a slice, and otherwise also drive all driving as from the two upper hangings.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 036r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 036r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|6|lbl=-}}
Line 1,904: Line 1,897:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[134] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Speaking-Window:}}</p>
+
| <p>[133] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the Speaking-Window:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,911: Line 1,904:
 
|-  
 
|-  
 
| <small>99</small>
 
| <small>99</small>
| {{red|Strike in so that he snaps.<br/>&emsp;Who pulls off before you,}}
+
| {{red|Strike in so that he snaps.<br/>&emsp;Whoever pulls off before you,}}
 
|-  
 
|-  
 
| <small>100</small>
 
| <small>100</small>
Line 1,917: Line 1,910:
 
|-  
 
|-  
 
| <small>101</small>
 
| <small>101</small>
| {{red|Have you understood,<br/>&emsp;To strikes may he barely come.}}
+
| {{red|If you have understood,<br/>&emsp;To strikes may he barely come.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, you have heard before how you shall position yourself before the man with the sword in the Four Guards and you shall fence therefrom. So shall you now also know the Speaking-Window, which is also a guard that you may well stand in, and the guard that is called the Long Point is the noblest and the best ward with the sword. Who correctly fences therefrom can force the man that he must let you strike as you desire, and may himself not come to strikes and stabs before the point.</p>
+
<p>Gloss: Mark, you have heard before how you shall position yourself before the man with the sword in the Four Guards, and you shall fence therefrom. So shall you now also know the Speaking-Window, which is also a guard that you may well stand in, and the guard that is called the Long Point is the noblest and the best ward with the sword. Whoever correctly fences therefrom can force the man, that he must let you strike as you desire, and may not come to strikes and stabs himself before the point.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|1|lbl=36v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|1|lbl=36v|p=1}}
Line 1,929: Line 1,922:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[135] {{red|b=1|Position yourself thus in the Speaking-Window:}}</p>
+
| <p>[134] {{red|b=1|Position yourself thus in the Speaking-Window:}}</p>
  
<p>When you go to him with the pre-fencing with whatever hew you then come on him, whether it be a Under or an Over-hew, then let the long point always shoot in to the face or the breast with the hew. Therewith you force him so that he must parry you, or bind on the sword, and when he thus has bound on, then remain strongly with the long edge on the sword and stand freely and see his business; what he further against you will fence. If he pulls off backwards from the sword, then follow after him with the point to the opening. Or, if he strikes around from the sword to the other side, then bind after his hew strongly above to his head. Or, if he will not draw off from the sword or strike around, then work with the Doubling or otherwise with other techniques thereafter as you find him soft or hard on the sword.</p>
+
<p>When you go to him with the pre-fencing, with whatever hew you then come on him (whether it be a Under or an Over-hew), then let the long point always shoot in to his face or his breast with the hew. Therewith you force him, so that he must parry you or bind on the sword, and when he thus has bound on, then remain strongly with the long edge on the sword and stand freely and see his business (what he will further fence against you). If he pulls off backwards from the sword, then follow after him with the point to the opening. Or, if he strikes around from the sword to the other side, then bind after his hew strongly above to his head. Or, if he will not draw off from the sword or strike around, then work with the Doubling (or otherwise with other techniques) thereafter as you find him soft or hard on the sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113r.jpg|9|lbl=-}}
Line 1,942: Line 1,935:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[136] {{red|b=1|This is another stance}}</p>
+
| <p>[135] {{red|b=1|This is another stance}}</p>
  
<p>And is also called the Speaking-Window. Mark, when you just about come to him with the pre-fencing, then set the left foot before and hold the long point with the arms against his face or his breast before you bind him on the sword, and stand freely and see what he will fence against you. If he then hews long above in to the head, then drive up and Wind against his hew with the sword in the Ox, and stab into his face. Or if he hews to your sword and not to your body, then Change through and stab in to the other side. If he runs in and is high with the arms, then drive the Under-slice. Or if he runs in through with wrestling and is low with the arms, then drive the arm wrestling. Thus you may drive all techniques from the Long Point. If he is low with the arms, then await the arm wrestling. Thus you may drive all techniques from the Long Point.</p>
+
<p>And is also called the Speaking-Window. Mark, when you just about come to him with the pre-fencing, then set your left foot before, and hold the long point with your arms against his face or his breast before you bind him on the sword, and stand freely and see what he will fence against you. If he then hews in to your head long above, then drive up and Wind against his hew with the sword in the Ox, and stab into his face. Or, if he hews to your sword and not to your body, then Change through and stab in to the other side. If he runs in and is high with his arms, then drive the Under-slice. Or, if he runs in through with wrestling and is low with his arms, then drive the arm wrestling. Thus you may drive all techniques from the Long Point.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|1|lbl=37r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|1|lbl=37r|p=1}}
Line 1,953: Line 1,946:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[137] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the explanation on the Four Hangings and the Eight Windings with the sword that the Epitome holds:}}</p>
+
| <p>[136] {{red|b=1|Here mark the text and the gloss of the explanation on the Four Hangings and the Eight Windings with the sword that the Epitome holds:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
 
| <small>102</small>
 
| <small>102</small>
| {{red|Who drives well, and correctly breaks,<br/>&emsp;And finally well accounts,}}
+
| {{red|Whoever drives well, and correctly breaks,<br/>&emsp;And finally well accounts,}}
 
|-  
 
|-  
 
| <small>103</small>
 
| <small>103</small>
Line 1,963: Line 1,956:
 
|-  
 
|-  
 
| <small>104</small>
 
| <small>104</small>
| {{red|Who correctly hangs well,<br/>&emsp;And brings therewith Winding,}}
+
| {{red|Whoever correctly hangs well,<br/>&emsp;And brings therewith Winding,}}
 
|-  
 
|-  
 
| <small>105</small>
 
| <small>105</small>
Line 1,969: Line 1,962:
 
|-  
 
|-  
 
| <small>106</small>
 
| <small>106</small>
| {{red|And to your one<br/>&emsp;The Windings are triple I mean,}}
+
| {{red|And to your one<br/>&emsp;The Windings are triple, I mean,}}
 
|-  
 
|-  
 
| <small>107</small>
 
| <small>107</small>
Line 1,980: Line 1,973:
 
| {{red|And prove the driving,<br/>&emsp;Not more than Soft or Hard.}}
 
| {{red|And prove the driving,<br/>&emsp;Not more than Soft or Hard.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, this is a lesson and an admonition of Hanging and of Winding with the sword. Therein you shall well meditate on and take account of, so that you boldly drive with agility and break against the others fencers’ techniques correctly, and drive boldly against him therefrom. When the hangings are the Ox above on both sides, these are the two upper hangings, and the Plow below on both sides, these are the lower two hangings. From the Four Hangings you shall bring Eight Windings, four from the Ox, and four from the Plow, and the same Eight Windings you shall further thus consider and correctly weigh, so that from every particular Winding you shall drive the Three Wounders; that is a hew, a stab, and a slice.</p>
+
<p>Gloss: Mark, this is a lesson and an admonition of Hanging and of Winding with the sword; therein you shall well meditate on and take account of, so that you boldly drive with agility and break against the others fencers’ techniques correctly, and drive boldly against him therefrom. When the hangings are the Ox above on both sides, these are the two upper hangings; and the Plow below on both sides, these are the lower two hangings. From the Four Hangings you shall bring Eight Windings, four from the Ox, and four from the Plow, and the same Eight Windings you shall further thus consider and correctly weigh, so that from every particular Winding you shall drive the Three Wounders (that is a hew, a stab, and a slice).</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|1|lbl=37v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|1|lbl=37v|p=1}}
Line 1,991: Line 1,984:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[138] {{red|b=1|Here mark how you shall drive the four Windings from the right side and from the left side from the two upper hangings, that is, from the Ox:}}</p>
+
| <p>[137] {{red|b=1|Here mark how you shall drive the four Windings from the right side and from the left side from the two upper hangings, that is, from the Ox:}}</p>
  
<p>These are the first two Windings from the Ox on the right side alone, drive them thus: When you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and hold your sword on your right side before your head in the Ox. If he then hews from above on his right side, then Wind on your left side against his hew with the short edge on his sword, yet still in the Ox, and stab above into the face. This is one Winding.</p>
+
<p>These are the first two Windings from the Ox on the right side alone, drive them thus: When you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right side before your head in the Ox. If he then hews from above on his right side, then Wind against his hew on your left side with the short edge on his sword, yet still in the Ox, and stab above into his face. This is one Winding.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,002: Line 1,995:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[139] {{red|b=1|Mark}}</p>
+
| <p>[138] {{red|b=1|Mark}}</p>
  
<p>If he parries the stab with strength and forces your sword on the side, then remain on the sword and Wind again on your right side over in the Ox and stab above into the face. These are the two Windings on the sword from the one upper hanging from the right side.</p>
+
<p>If he parries the stab with strength and forces your sword on the side, then remain on the sword and Wind again on your right side over in the Ox, and stab above into his face. These are the two Windings on the sword from the one upper hanging from the right side.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|1|lbl=38r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 037v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|1|lbl=38r|p=1}}
Line 2,017: Line 2,010:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[140] {{red|b=1|Here mark, these are the two other Windings from the Ox on the left side. Drive them thus:}}</p>
+
| <p>[139] {{red|b=1|Here mark, these are the two other Windings from the Ox on the left side. Drive them thus:}}</p>
  
<p>When you come to him with the pre-fencing, then stand on your left side in the Ox, and if he hews then above in from his left side, then Wind against his hew on your right side with the long edge on his sword and stab above in to the face. That is one Winding.</p>
+
<p>When you come to him with the pre-fencing, then stand on your left side in the Ox, and if he then hews in above from his left side, then Wind against his hew on your right side with the long edge on his sword, and stab above in to his face. That is one Winding.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 113v.jpg|5|lbl=-}}
Line 2,027: Line 2,020:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[141] {{red|b=1|Mark}}</p>
+
| <p>[140] {{red|b=1|Mark}}</p>
  
<p>If he parries the stab and presses your sword to the side, then remain on the sword and Wind on your left side yet in the Ox with the long edge on his sword, and stab in above to the face. These are the four Windings from the upper two hangers on the left and on the right side.</p>
+
<p>If he parries the stab and presses your sword to the side, then remain on the sword and Wind on your left side, yet in the Ox, with the long edge on his sword, and stab in above to his face. These are the four Windings from the upper two hangers on the left and on the right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,041: Line 2,034:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[142] {{red|b=1|Now you shall know…}}</p>
+
| <p>[141] {{red|b=1|Now you shall know…}}</p>
  
That the Plow on both sides are the two lower hangings. When you lie therein, or will fence therefrom, then you shall therefrom also drive four Windings from the left and from the right side with all your fencing as from the upper hanging, so the Windings become eight. And mark as you Wind, then think of the hew and of the stab and of the slice in each Winding particularly. Thus comes from driving the Eight Windings all you find described before in the glosses.
+
That the Plow on both sides are the two lower hangings. When you lie therein, or will fence therefrom, then you shall also drive four Windings therefrom, from the left and from the right side with all your fencing as from the upper hanging, so the Windings become eight. And mark, as you Wind, then think of the hew and of the stab and of the slice in each Winding particularly. Thus, all you find described before in the glosses comes from driving the Eight Windings.
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 038v.jpg|1|lbl=38v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 038r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 038v.jpg|1|lbl=38v|p=1}}
Line 2,052: Line 2,045:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[143] {{red|b=1|Here mark even more…}}</p>
+
| <p>[142] {{red|b=1|Here mark even more…}}</p>
  
<p>That you may not rightly drive the Eight Windings except with stepping from both sides, and that you prove not more than the two drivings well before, which are when he binds on your sword, he is but Soft or Hard in his driving. When you have found that first, then Wind and work to the Four Openings as described before states. Also know that all fencers that Wind on the sword and cannot Feel on the sword, they become struck by the Winding. Therefore be diligent so that you well mark the Feeling and the word “Meanwhile”, when from these two things go all the Art of Fencing.</p>
+
<p>That you may not rightly drive the Eight Windings except with stepping from both sides, and that you prove not more than the two drivings well before, which are, when he binds on your sword, that he is but Soft or Hard in his driving. When you have found that first, then Wind and work to the Four Openings (as that described before states). Also, know that all fencers that Wind on the sword and cannot Feel on the sword, they become struck by the Winding. Therefore be diligent, so that you mark well the Feeling and the word “Meanwhile”, when all the Art of Fencing goes from these two things.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038v.jpg|2|lbl=38v}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 038v.jpg|2|lbl=38v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,064: Line 2,057:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 072v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 072v.jpg|250px|center]]
| [144] [No text]
+
| <p>[143] [No text]</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|072v|jpg|blk=1}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|072v|jpg|blk=1|lbl=72v}}
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 073r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 073r.jpg|250px|center]]
| [145] [No text]
+
| <p>[144] [No text]</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073r|jpg|blk=1}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073r|jpg|blk=1|lbl=73r}}
 
| {{paget|Page:Cod.I.6.2º.2|69v|jpg|blk=1}}
 
| {{paget|Page:Cod.I.6.2º.2|69v|jpg|blk=1}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 073v.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 073v.jpg|250px|center]]
| [146] [No text]
+
| <p>[145] [No text]</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073v|jpg|blk=1}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073v|jpg|blk=1|lbl=73v}}
 
|  
 
|  
  

Revision as of 03:02, 1 June 2016

Gloss and Interpretation of
the Recital on the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwert
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While his identity remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text—the oldest currently extant—might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Treatise

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into two primary branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund Schining ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but the exact nature of this relationship is currently unclear.

Branch A, appearing first in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more devices overall than the other branch (particularly in the extensive Salzburg version of 1491) but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also includes glosses of Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing only, and in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz. Apart from containing the most content, the Salzburg version is notable for including nine paragraphs of text that are not found in any other version of Pseudo-Peter von Danzig but do appear in Ringeck; this predates all known copies of Ringeck's text, but is another indicator of some connection between the works. Branch A was later used by Johannes Lecküchner as a source when he compiled his own gloss of a Recital on the Messer.

Branch B, appearing first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it has slightly longer descriptions than Branch A, but fewer devices overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also different from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken directly from the Rome, while Augsburg II (1564) is taken from the Krakow but only includes the six illustrated devices of wrestling from the Krakow and their respective captions. Even more anomalous is the Glasgow version, which only consists of a sizeable fragment of the short sword gloss (hence its assignation to Branch B), and this is appended to a fragment of Ringeck's short sword gloss; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck's short sword gloss and tried to fill in the deficit with another similar text.

There is one version of the Pseudo-Peter von Danzig gloss that defies categorization into either branch, namely the Vienna version included in a 1480 manuscript along with Paulus Kal's work (Kal's personal level of involvement is unknown). The text of this version is more consistent with the generally shorter descriptions of Branch A, but the overall contents more closely match Branch B, lacking most of the unique devices of Branch A and including the gloss of the short sword. The Vienna version may therefore be a copy of the original gloss before it split into these branches (or it may merely be an odd attempt by a scribe to synthesize the two branches into a single, shorter work).

While Branches A and B were formerly presented in a single concordance in this article, the differences between them were revealed thereby to be extensive enough that they merit separate consideration. Thus Branch A has been placed on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained here. As the Vienna version cannot be cleanly assigned to one branch or the other, it appears in both concordances for comparative purposes.

Temporary

Temporary

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. Per Rasmusson, Goliath text reads "...else the play further from the left side shall happen with the step and strike on other sides."
  3. Or "tap-hit".
  4. Könnte auch als »thun« gelesen werden.
  5. Lit. "he is".
  6. Couplets 102-109.
  7. Couplet 74.
  8. Vienna rewords and rearranges this paragraph: “When you hew to him with the Thwart, if he parries and binds therewith Soft on your sword, then drive the Mutating in to the lower opening, or drive in with your sword to his right side on the neck, and spring with the right foot behind his left, and jerk him thereover with the sword.”
  9. Squint here means “an askew glance”, referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  10. The Vienna incorporates additional material belonging to Branch A here.
  11. Letter erased and overwritten.
  12. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  13. Korrigiert aus »das«.
  14. 14.0 14.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  15. Steht nach der nächsten Zeile.
  16. Steht nach der nächsten Zeile.
  17. Steht nach der nächsten Zeile.
  18. "Nachent in weyshait" is reversed in the text, with markings indicating the correct word order"
  19. Corrected from »sein«.
  20. Corrected from »seinem«.
  21. The rest vanishes in the binding.
  22. Corrected from »dam«.
  23. Corrected from »dem«.
  24. Corrected from »vchsel«.
  25. Korrigiert aus »sein«.
  26. Corrected from »mit«.