Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 75: Line 75:
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>{{rating|none|No translation (from the Walloon)}}</p>
+
! <p>{{rating|A|Featured translation (from the Walloon)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
Line 84: Line 84:
 
| class="noline" rowspan="5" | [[file:Andre Paurenfeyndt.jpg|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="5" | [[file:Andre Paurenfeyndt.jpg|400px|center]]
 
| <p>[1] An '''examination''' of the Knightly Art of Fighting by Andre Paurnfeindt, Freifechter of Vienna, Austria, towards a clear comprehension and concise understanding thereof. </p>
 
| <p>[1] An '''examination''' of the Knightly Art of Fighting by Andre Paurnfeindt, Freifechter of Vienna, Austria, towards a clear comprehension and concise understanding thereof. </p>
|  
+
| <p>{{red|b=1|The Noble Science of the Sword-Players}}
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|7|lbl=Ttl}}
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|7|lbl=Ttl}}
 
|  
 
|  
Line 137: Line 137:
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>{{rating|none|No translation (from the Walloon)}}</p>
+
! <p>'''No Text'''</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
Line 370: Line 370:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|1|lbl=4.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|1|lbl=4.1}}
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|5|lbl=3r.5}}
+
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|1|lbl=4v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|1|lbl=50v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|1|lbl=50v.1}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|1|lbl=2.1}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|1|lbl=2.1}}
Line 380: Line 380:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|2|lbl=4v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 470: Line 470:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[6] '''Crown ct'''</p>
+
| <p>[6] '''Crown cut'''</p>
  
 
<p>Step and strike through to the opponent's ear from above with the long edge. The second step and strike down from above to the right ear with the short edge. The third, strike from behind with the long edge.</p>
 
<p>Step and strike through to the opponent's ear from above with the long edge. The second step and strike down from above to the right ear with the short edge. The third, strike from behind with the long edge.</p>
Line 492: Line 492:
 
| <p>[8] '''Failer'''</p>
 
| <p>[8] '''Failer'''</p>
  
<p>Undertake the failer from the high point. Cut short to the opponent's left ear explosively and step towards their right side with your left foot. And hammer in the second strike long to the right ear. Keep high with good</p>
+
<p>Undertake the failer from the high point. Cut short to the opponent's left ear explosively and step towards their right side with your left foot. And hammer in the second strike long to the right ear. Keep high with good parrying.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
Line 510: Line 510:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[10]</p>
+
| <p>[10] '''Play'''</p>
  
<p></p>
+
<p>Against their strike, punch through with a cut<ref>literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN</ref> and step in the triangle with your right foot such that you make yourself completely open so to cause them to initiate a cut at your opening. After that happens, step with your left foot and make a followup strike from the hand. </p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
Line 691: Line 691:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[22] FROM DISPLACING</p>
+
| <p>[22] '''About parrying'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>70</small>
 +
| Four are the parries<br/>&emsp;That severly disrupt the positions
 +
|-
 +
| <small>71</small>
 +
| Guard yourself from parrying<br/>&emsp;If it happens by necessity, it hurts you
 +
|-
 +
| <small>72</small>
 +
| If you are parried,<br/>&emsp;Note as it happens.
 +
|-
 +
| <small>73</small>
 +
| Heed what I advise:<br/>&emsp;Break loose quickly, cut with violence.
 +
|-
 +
| <small>74</small>
 +
| Lodge against four regions<br/>&emsp;Learn to remain upon them if you wish to finish.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|1|lbl=12.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|1|lbl=12.1}}
Line 700: Line 717:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[23] </p>
+
| <p>[23] '''The''' second resting place is named the hanging point and is dual.</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>42</small>
 +
| Crook up swiftly<br/>&emsp;Throw the point onto the hands
 +
|-
 +
| <small>43</small>
 +
| Crook. Whoever parries well<br/>&emsp;Disrupts many cuts with stepping.
 +
|-
 +
| <small>44</small>
 +
| Cut crooked to the flats<br/>&emsp;Of the masters if you wish to weaken them
 +
|-
 +
| <small>45</small>
 +
| When it sparks above<br/>&emsp;Then dismount, that I will praise
 +
|-
 +
| <small>46</small>
 +
| Don't crook, short cut<br/>&emsp;With that, look for the disengage.
 +
|-
 +
| <small>47</small>
 +
| Crook whoever tricks you<br/>&emsp;The noble war bewilders them
 +
|-
 +
| <small>48</small>
 +
| Such that they do not truthfully know<br/>&emsp;Where they are without danger.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|2|lbl=12.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|2|lbl=12.2}}
Line 708: Line 748:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[24] HANGING POINT</p>
+
| <p>[24] '''Hanging point'''</p>
  
<p>Hanging point puts the right foot forward like in the figure, and is with the flat facing down, this works quick and high, and displaces those strikes which come from the Roof, quickly sink the running off, and work after with the long strike.</p>
+
<p>The hanging point lands with the right foot forwards, like in the figure, with the flat below the face, entering short; and parry high whatever strike that will be struck from the roof. Let it run off short and follow up with a strike long.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|3|lbl=12.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|3|lbl=12.3}}
Line 722: Line 762:
 
| <p>[25] '''Break'''</p>
 
| <p>[25] '''Break'''</p>
  
<p>Work from the right hand, with the right foot forward, if he continues to lay in the hanging point, put the short edge on his right ear, so that he may not pull away, where he then however will pull away, thus he opens himself.</p>
+
<p>Drive the right foot forwards from the right side. If someone lies still in the hanging point, position the short edge on their right ear so they are not permitted to suddenly withdraw and wherever they do withdraw, they uncover themselves.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
Line 730: Line 770:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[26] COUNTER BREAK</p>
+
| <p>[26] '''Counter break'''</p>
  
<p>When one lays his short edge on your neck, turn your hands with the sword under him from above, with the long edge, and grab on to his pommel with your left hand, throw him to the left side over his sword.</p>
+
<p>Whenever someone positions the short edge against your neck, twist your hands with your sword and bar them from above with the long edge and grab their pommel with your left hand and throw them over their sword to the left side.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
Line 740: Line 780:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[27] </p>
+
| <p>[27] Whichever one now lives on the ground,<br/>&emsp;They will be disgraced by no one.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|6|lbl=12.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|6|lbl=12.6}}
Line 755: Line 795:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[28] </p>
+
| <p>[28] '''Four positions'''</p>
 
+
{| class="zettel"
<p><br/><br/><br/><br/></p>
+
|-
 
+
| <small>68</small>
<p>(after the ancient art) but to our ''rabischen'' and new art we have other</p>
+
| Four positions alone<br/>&emsp;Defend from those and eshew the common
 +
|-
 +
| <small>69</small>
 +
| Ox, plow, fool,<br/>&emsp;From-the-roof are not dispised by you
 +
|}
 +
<p>According to the old art, but according to our exquisite new art we have different names, but nonetheless it is one idea. High point, Hanging point, Iron door, Plow. They are manifold.</p>
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 771: Line 816:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[29] GRABBING OVER</p>
+
| <p>[29] '''Overgripping'''</p>
  
<p>You may also take Over-Grabbing from the Highpoint, grab with your right hand over your cross onto the blade so that your fingers stay on the flat, if one strikes at you, strike against him with the strong so that you are over his and pull your flat to his right ear and lead high in the displacing.</p>
+
<p>You can also undertake overgripping from high point. Reach over your cross with your right hand into the blade such that your finger stands on the blade. If someone initiates a strike, strike against them with your strong such that you overwhelm their sword, keeping threat and suddenly withdraw your flat against their right ear and veer high into your act of parrying.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
Line 783: Line 828:
 
| <p>[30] '''Break'''</p>
 
| <p>[30] '''Break'''</p>
  
<p>When one would Over-Grab to you, offer him the strike and pull short, then strike long after or break him with the Failer or the Crown Strike, etc.</p>
+
<p>When someone overgrips, bait them with a strike and suddenly withdraw short, make a follow up strike long or else break it with a failer or a crown cut, etc.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
Line 791: Line 836:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[31] REMAINING</p>
+
| <p>[31] '''Remaining'''</p>
  
<p>Position yourself in the High Guard or Highpoint, and hew with the long edge to his left ear, and make as if you would pull this, but remain with the short edge on his left ear, thereafter pull and hew after with the long edge.</p>
+
<p>Position yourself in the high guard or high point, and cut to the opponent's left ear with your long edge, and act as if you will suddenly withdraw, but remain against their left ear with your short edge, thereafter suddenly withdraw and make a follow up cut with the long edge.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
Line 803: Line 848:
 
| <p>[32] '''Break'''</p>
 
| <p>[32] '''Break'''</p>
  
<p>When one would remain with the short edge on your left ear, thus remain also on the other side; if he pulls away first, he thus harms himself.</p>
+
<p>When someone remains with their short edge against your right ear, remain on the other side as well. If they indeed pull away first, then they strike themselves the same way.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
Line 813: Line 858:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[A] </p>
+
| <p>[B] Splendid! I have already figured out myself how<br/>&emsp;To displace to both places<ref>alt: points, ends</ref><br/>I preserve the before, yet not too long.<br/>&emsp;The openings will be wide open to me.<br/>No position will be good for you.<br/>&emsp;I hit you in the after from a carefree spirit.<br/>With it, I come swiftly to work<br/>&emsp;Just you wait until I bind you first.<br/></p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 826: Line 871:
 
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[33] FROM RUNNING OVER</p>
+
| <p>[33] '''About overrunning'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>80</small>
 +
| Whoever takes aim from below<br/>&emsp;Overrun it, they will be shamed.
 +
|-
 +
| <small>81</small>
 +
| When it clashes above,<br/>&emsp;Then dismount, This I will praise.
 +
|-
 +
| <small>82</small>
 +
| Make your work<br/>&emsp;Or press hard twice.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|1|lbl=16.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|1|lbl=16.1}}
Line 834: Line 890:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[34] TRIANGLE</p>
+
| <p>[34] '''Triangle'''</p>
  
<p>Position yourself with crossed hands before your face; if one strikes wildly to you from the Highpoint, then turn your hand out from under and step in with a false step and displace after, that he is torn out with your flat, thereafter step and strike after with the long edge.</p>
+
<p>Position yourself with braced hands in front of your face. If someone strikes the buffalo from high point, twist your hands up from below and step into a false step and shield yourself short such that they roll down your flat, thereafter make a follow up strike long with a step.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
Line 846: Line 902:
 
| <p>[35] '''Break'''</p>
 
| <p>[35] '''Break'''</p>
  
<p>When you yourself have cut at him, thus drive with your pommel upwards that you are also displaced, allow him also to be parried and work after to him with haste. (?)</p>
+
<p>When you have overcommitted yourself striking at your opponent, rise up with your pommel so you are also shielded. Let them roll down as well and work with them according to advantage.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|3|lbl=16.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|3|lbl=16.3}}
Line 854: Line 910:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[36] FROM DISPLACING</p>
+
| <p>[36] '''About displacing'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>83</small>
 +
| Learn to displace<br/>&emsp;Skillfully disrupting cuts and thrusts
 +
|-
 +
| <small>84</small>
 +
| Whoever thrusts at you<br/>&emsp;Their point breaks
 +
|-
 +
| <small>85</small>
 +
| From both sides<br/>&emsp;You will hit every time, if you step.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|4|lbl=16.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|4|lbl=16.4}}
Line 862: Line 929:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[37] FROM RUNNING THROUGH</p>
+
| <p>[37] '''Rushing through'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|-
 +
| <small>92</small>
 +
| Whoever strengthens against you,<br/>&emsp;Remember to rush through with it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|5|lbl=16.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|5|lbl=16.5}}
Line 870: Line 945:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[38] DEVICE</p>
+
| <p>[38] '''Rule'''</p>
  
<p>Mark when you have thrust high at one, so that you work with the point, thus always wind the sword with the pommel under your right shoulder.</p>
+
<p>Remember whenever you initiate a thrust, that you always wind your sword under your right shoulder using the pommel when you hit with your point.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
Line 883: Line 958:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 2.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 2.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[39] FROM CHANGING THROUGH</p>
+
| <p>[39] '''About disengaging'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>86</small>
 +
| Learn to disengage<br/>&emsp;From both sides stabbing sharply with it
 +
|-
 +
| <small>87</small>
 +
| Whoever binds upon you<br/>&emsp;Disengaging surely finds or slices the opponent
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|1|lbl=18.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|1|lbl=18.1}}
Line 891: Line 974:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[40] </p>
+
| <p>[40] '''About suddenly withdrawing'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>88</small>
 +
| Tread close in binds,<br/>&emsp;So that withdrawing suddenly gives good finds.
 +
|-
 +
| <small>89</small>
 +
| Suddenly withdraw. If they engage, suddenly withdraw again.<br/>&emsp;That does them harm.
 +
|-
 +
| <small>90</small>
 +
| Suddenly withdraw all engagements<br/>&emsp;If you wish to make a fool of the masters
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|2|lbl=18.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|2|lbl=18.2}}
Line 899: Line 993:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[41] FIGHTING DEVICE</p>
+
| <p>[41] '''Combat play'''</p>
  
<p>Position yourself against him as before, grip with your left hand on your sword's blade in the middle, and thrust at him  towards his face, thus he must displace you, and lay on the thrust, thus follow after him with a step, and release your left hand from the sword, grip with your pommel over both of his hands, and put your sword on his neck, and thus will you put him in the weak.</p>
+
<p>Position yourself against the opponent as before. Grab the middle of your sword's blade with your left hand and thrust towards their face so that they must shield themselves and carry off your thrust. Follow them with a step and release your left hand from your sword. Reach across both of their hands with your pommel and position your edge against their neck and position them into weakness so that you throw them.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
Line 911: Line 1,005:
 
| <p>[42] '''Break'''</p>
 
| <p>[42] '''Break'''</p>
  
<p>When one has set their sword on you and will throw you, release your right hand from your sword and push from under on his left elbow that he must be turned.</p>
+
<p>When someone has lodged their sword against you and and will throw you, release your right hand from your sword and shove their left elbow from below so that they must turn themselves.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|4|lbl=18.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|4|lbl=18.4}}
Line 919: Line 1,013:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[43] DEVICE</p>
+
| <p>[43] '''Play'''</p>
  
<p>When one has set [his point] on your chest, thus grab your sword near the point with the left hand forward, and thrust with your sword behind his left leg, and get through with your chest against him, and thrust back with your left hand to his chest, behind you over your sword.</p>
+
<p>If someone has lodged against your breast, take hold of their sword with your left hand forward by the point and thrust your sword behind their left leg and press against them with your breast and with your left hand against their breast, shove them back backwards over your sword.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|5|lbl=18.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|5|lbl=18.5}}
Line 935: Line 1,029:
 
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[44] FROM FOLLOWING AFTER</p>
+
| <p>[44] '''About pursuing'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>75</small>
 +
| Learn to pursue<br/>&emsp;Twice or slice into the weapon
 +
|-
 +
| <small>76</small>
 +
| Two as well to the outside<br/>&emsp;Your work begins thereafter
 +
|-
 +
| <small>77</small>
 +
| And gauge the applications<br/>&emsp;Whether they are soft or hard
 +
|-
 +
| <small>78</small>
 +
| Learn to feel<br/>&emsp;Indes, this here cuts sharply
 +
|-
 +
| <small>79</small>
 +
| Pursuing twice,<br/>&emsp;If on connects, make the old slice with it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|1|lbl=20.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|1|lbl=20.1}}
Line 943: Line 1,054:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[45] The Fourth guard will be known as the Plow, what the ''bruffel'' corrupts, step in a triangle with the right foot and displaces quickly with the flat so that he calls forth, and thereafter step to him with the left foot and strike after, with the long edge.</p>
+
| <p>[45] THE fourth resting place is named the plow. Whatever the buffalo strikes at you, step into the triangle with the right foot and shield yourself short with your flat such that they roll off. Thereafter follow them with your left foot and make a follow up strike with your long edge.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
Line 953: Line 1,064:
 
| <p>[46] '''Break'''</p>
 
| <p>[46] '''Break'''</p>
  
<p>When one has displaced you, and you yourself have cut, pull your pommel upwards so that you are well covered, and allow him also to slide off, the same is also understood in ''Hilprantz'' or ''Pliczhewen''.</p>
+
<p>When someone parries you and have overcommitted yourself attacking, yank your pommel upwards so that you are well covered and let them roll off of it in the same way conceived in Hildebrand or Lightning cuts.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|3|lbl=20.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|3|lbl=20.3}}
Line 962: Line 1,073:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[47] FROM CUTTING AWAY</p>
+
| <p>[47] '''About cutting off'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>93</small>
 +
| Cut off the hard ones<br/>&emsp;From below in both paths
 +
|-
 +
| <small>94</small>
 +
| Four are the slices<br/>&emsp;Below two, above with it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|4|lbl=20.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|4|lbl=20.4}}
Line 970: Line 1,089:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[48] DEVICE</p>
+
| <p>[48] '''Play'''</p>
  
<p>When you wind on one in the plow, and he shoots over, it is with short or long edge that he comes to work, thus bar him so that he may neither pull or strike, thus you won't be hurt, then you have understanding in this guard.</p>
+
<p>When you find someone in plow, overshoot them, be it with your short or long edge, before they come to their work. In this way, you bar them from neither yanking back nor striking. This will not fail you if you seize them in their resting position.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|5|lbl=20.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|5|lbl=20.5}}
Line 980: Line 1,099:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="7" | [[File:Paurenfeyndt 10.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 10.jpg|400px|center]]
| <p>[49] FROM THE SHIELHAU</p>
+
| <p>[49] '''About the cockeyed cut'''</p>
|  
+
{| class="zettel"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|1|lbl=22.1}}
+
|-
 +
| <small>58</small>
 +
| The cockeyed cut breaks inside<br/>&emsp;Whatever the buffalo cuts or thrusts
 +
|-
 +
| <small>59</small>
 +
| Whoever threatens to change,<br/>&emsp;The cockeyed cut robs them of it.
 +
|-
 +
| <small>60</small>
 +
| Cock an eye. If they short change you,<br/>&emsp;Disengaging defeats them.
 +
|-
 +
| <small>61</small>
 +
| Cock an eye at the point<br/>&emsp;Take the neck without fear
 +
|-
 +
| <small>62</small>
 +
| Cock an eye at the top of the head<br/>&emsp;If you wish to ruin the hands.
 +
|}
 +
|  
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|1|lbl=22.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|6|lbl=6v.6|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|1|lbl=7r.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|6|lbl=6v.6|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|1|lbl=7r.1}}
Line 990: Line 1,126:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[B] </p>
+
| <p>[C] The short and long are my reservoir<br/>&emsp;They safeguard me at all times<br/>Out of which, I drive all my work<br/>&emsp;Strong to the blade, smooth to the body.</p>
 +
 
 +
<p>Therein I can perceive your strength<br/>&emsp;I break yours with weakness from that moment on,<br/>If you misfire, pay attention right quick<br/>&emsp;To what my master has taught me.</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|2|lbl=7r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|2|lbl=7r.2}}
 +
 +
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|3|lbl=7r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[C] </p>
+
| <p>[50] '''About withdrawing suddenly'''</p>
|  
+
{| class="zettel"
|  
+
|-
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|3|lbl=7r.3}}
+
| <small>88</small>
|  
+
| Tread close in binds,<br/>&emsp;So that withdrawing suddenly gives good finds.
|  
+
|-
 
+
| <small>89</small>
 +
| Suddenly withdraw. If they engage, suddenly withdraw again.<br/>&emsp;Do work that does them harm.
 
|-  
 
|-  
| <p>[50] FROM PULLING</p>
+
| <small>90</small>
 +
| Suddenly withdraw all engagements<br/>&emsp;If you wish to make a fool of the masters.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|2|lbl=22.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|2|lbl=22.2}}
Line 1,014: Line 1,157:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[51] FROM BINDING-ON</p>
+
| <p>[51] '''About binding up'''</p>
  
<p>When one has bound with you from above, then test if he lays on hard or soft, if he lays hard, thus wind under and through the Rose to his face, to the left ear, thus you have wound out on his sword and opened there with, but if he pulls and strikes, drive above with the displacing.</p>
+
<p>If someone binds you from above, gauge whether they lie hard or soft. If they lie hard, then wind down through the roses towards their face, onto their left ear, so that you wind out their sword and uncover them with it. But if they suddenly withdraw and strike, veer up into your act of parrying.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
Line 1,026: Line 1,169:
 
| <p>[52] '''Break'''</p>
 
| <p>[52] '''Break'''</p>
  
<p>When one has bound-on with you from above, and stays fast so that you may not pull away, and he will also not pull, thus heave your pommel upwards and allow the point to go between his hands, and pull to yourself thus he must leave it go.</p>
+
<p>If someone binds you from above, and lies firm such that they will not allow you to withdraw, lift your pommel upwards and let the point go in in between their hands and yank towards yourself so that they must let go.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|4|lbl=22.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|4|lbl=22.4}}
Line 1,034: Line 1,177:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[53] TRAVELING OUT</p>
+
| <p>[53] '''Wrenching out'''</p>
  
<p>When one has bound on you, and stays hard in the bind on your sword, thus grab with your hilt, over both of his hands, and wrench downwards to yourself, there with you open and hurt him.</p>
+
<p>If someone binds you, and lies firm in the bind against your sword, reach over both of their hands with your hilt and wrench down towards yourself, with this you uncover them and strike.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|5|lbl=22.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|5|lbl=22.5}}
Line 1,049: Line 1,192:
 
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[54] FROM THE SCHEITELHAU</p>
+
| <p>[54] '''About the part cut'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>63</small>
 +
| The part cut<br/>&emsp;Is a threat to the face
 +
|-
 +
| <small>64</small>
 +
| With it's turn<br/>&emsp;The breast is yet endangered.
 +
|-
 +
| <small>65</small>
 +
| Whatever comes from them<br/>&emsp;The crown removes.
 +
|-
 +
| <small>66</small>
 +
| Slice through the crown<br/>&emsp;So that you break it beautifully and hard
 +
|-
 +
| <small>67</small>
 +
| Press the thrusts<br/>&emsp;By slicing withdraw it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|1|lbl=24.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|1|lbl=24.1}}
Line 1,057: Line 1,217:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[55] FROM RUNNING THROUGH</p>
+
| <p>[55] '''About rushing through'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|-
 +
| <small>92</small>
 +
| Whoever strengthens against you,<br/>&emsp;Remember to rush through with it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|2|lbl=24.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|2|lbl=24.2}}
Line 1,065: Line 1,233:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[56] FROM SPRECHFENSTER</p>
+
| <p>[56] '''About the speaking window'''</p>
|  
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>98</small>
 +
| Make the speaking window<br/>&emsp;Stand freely, watch their situation.
 +
|-
 +
| <small>99</small>
 +
| Strike them so that it snaps,<br/>&emsp;Whoever withdraws themselves before you.
 +
|-
 +
| <small>100</small>
 +
| I say to you truthfully<br/>&emsp;No one defends themselves without danger
 +
|-
 +
| <small>101</small>
 +
| If you have understood<br/>&emsp;They cannot come to blows.
 +
|}
 +
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|3|lbl=24.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|3|lbl=24.3}}
 
|  
 
|  
Line 1,074: Line 1,256:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[57] A DEVICE</p>
+
| <p>[57] '''A play'''</p>
  
<p>When one lays before you in Speaking-window, thus grab with your pommel over his hilt, between his hands, and grab with your left thumb on his hilt and bring this to yourself thus you open him and harm him there with.</p>
+
<p>When someone lies before you in the speaking window, reach over their hilt and between their hands with your pommel and latch onto their hilt with your left thumb and pull toward yourself so that you uncover them and strike them with that.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|4|lbl=24.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|4|lbl=24.4}}
Line 1,084: Line 1,266:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[58] ANOTHER</p>
+
| <p>[58] '''Another'''</p>
  
<p>When one lays in Speaking-window, thus lay like this also, and if he will not work, thrust in with your left hand to his right hand that he is turned and there with you he makes open.</p>
+
<p>When someone lies in the speaking window, position your self in exactly the same way. If they will not work shove them with your left hand on their right hand such that they turn themselves and uncovers them with it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|5|lbl=24.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|5|lbl=24.5}}
Line 1,097: Line 1,279:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 5.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 5.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[59] FROM HANGING</p>
+
| <p>[59] '''About hanging'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>96</small>
 +
| Two hangings emerge<br/>&emsp;From the ground out of each place
 +
|-
 +
| <small>97</small>
 +
| In every application<br/>&emsp;Cut, Thrust, Position, Soft or Hard.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|1|lbl=26.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|1|lbl=26.1}}
Line 1,105: Line 1,295:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[60] FROM HAND-PUSHING</p>
+
| <p>[60] '''About hand pressing'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-  
 +
| <small>95</small>
 +
| Turn your slice<br/>&emsp;To flatten, press your hands
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|2|lbl=26.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|2|lbl=26.2}}
Line 1,113: Line 1,308:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[61] A DEVICE</p>
+
| <p>[61] '''A play'''</p>
  
<p>When one lays to you in Speaking-window, position yourself also this way, and grab with the fingers of your right hand over your sword, and grasp his sword to yours. Therewith you push his hands.</p>
+
<p>When someone lies in the speaking window, position your self in the same way as well and reach over your sword with the fingers of your right hand and latch their sword to yours. With that you press their hands.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|3|lbl=26.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|3|lbl=26.3}}
Line 1,125: Line 1,320:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[62] SWORD-TAKING</p>
+
| <p>[62] '''Sword disarm'''</p>
  
<p>If you find one in Speaking-window or ''Zwerch'', thus grab up with your left hand over and outside his right hand and stay in the weak with your left foot outside and over the crook of his right knee, and push from yours, so must he allow his sword to fall.</p>
+
<p>When you find someone in the speaking window or crosswise cut, reach over their right hand up from the outside with your left hand and position them into weakness with your left foot to the outside, across their right knee pit and draw them away from you so that they must let their sword drop.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|4|lbl=26.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|4|lbl=26.4}}
Line 1,135: Line 1,330:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[63] A THROWING</p>
+
| <p>[63] '''A throw'''</p>
  
<p>When one will run in to you with the sword and has bound with you high, thus drive him with your right arm on his left breast and put him in the weak with your right foot well behind the right crook of his knee, and throw him down.</p>
+
<p>When someone rushes in at the sword and has bound high, quickly move your right arm into their left breast and position them into weakness with your right foot well behind their right knee pit and throw them down.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|5|lbl=26.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|5|lbl=26.5}}
Line 1,145: Line 1,340:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[64] ANOTHER</p>
+
| <p>[64] '''Another'''</p>
  
<p>When to you one runs in, thus thrust in with your left hand to his right elbow and step with your left foot forwards to his right foot, let him there be launched over.</p>
+
<p>When someone rushes in, shove them on their right elbow with your left hand and step in front of their left foot with your right foot and let them plunge over it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|6|lbl=26.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|6|lbl=26.6}}
Line 1,155: Line 1,350:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[65] HOLDING ONE HORIZONTAL</p>
+
| <p>[65] '''Holding someone prone'''</p>
  
<p>Thrown him on his stomach thus sit upon him, and step over his arm and thus you may break him.</p>
+
<p>If you throw someone onto their belly, sit atop them and step over their arm so you are able to break it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|7|lbl=26.7}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|7|lbl=26.7}}
Line 1,168: Line 1,363:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 4.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 4.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[66] Item; two devices of the long sword, the first device is called:</p>
+
| <p>[66] Item. Two plays of the long sword. The first play is called:</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>54</small>
 +
| The inverter constrains<br/>&emsp;Slipping through and also wrestles with it.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|1|lbl=28.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|1|lbl=28.1}}
Line 1,176: Line 1,376:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[67] The other device is called:</p>
+
| <p>[67] The other play is called:</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|}
 +
<p>Eight wrestlings come from these two plays</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|2|lbl=28.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|2|lbl=28.2}}
Line 1,186: Line 1,392:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[68] SWORD-TAKING</p>
+
| <p>[68] '''Sword disarm'''</p>
  
<p>Mark when he goes high in ''Zwerch'' or the Speaking window, loose your left hand from the sword and grab him under between his hands with your pommel, thereafter take your pommel again with reversed hands, and wrench towards your left side, thus you take his sword.</p>
+
<p>Note. If someone lies high in the cross or the speaking window, release your back hand from your sword and reach between their hands with your pommel. Afterwards, retract your pommel with your hand inverted and wrench toward your left side so that you take their sword.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|3|lbl=28.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|3|lbl=28.3}}
Line 1,196: Line 1,402:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[69] ANOTHER</p>
+
| <p>[69] '''Another'''</p>
  
<p>If he is positioned lower however, then grab with your sword above and over his grip with your pommel, and take your pommel down and clench and wind towards your right side. Thus you throw him over your sword, or he must let go of his sword.</p>
+
<p>But if they lie low, reach over their haft with the pommel of your sword and take your pommel down into a clinch and wind towards your right side so that you either throw them over your sword or they must let the sword go.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|4|lbl=28.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|4|lbl=28.4}}
Line 1,208: Line 1,414:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[70] A THROWING</p>
+
| <p>[70] '''A throw'''</p>
  
<p>If one meets you high in the displacing and would not thereafter work, grab him with your left foot behind his right foot and with your left arm to his left breast, and throw him off his feet over your left leg.</p>
+
<p>When someone engages high in their act of parrying and will not part, reach behind their right foot with your left foot and with your right arm into their left breast and throw them off their feet, over your left leg.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|5|lbl=28.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|5|lbl=28.5}}
Line 1,218: Line 1,424:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[71] HOLDING ONE HORIZONTAL</p>
+
| <p>[71] '''Holding someone prone'''</p>
  
<p>Throw him on his stomach, thus fall on him with your right knee, to his back, and with the left hand grab over his head to a tuft of hairs, and pull upwards, twisting his neck, thus he fails again on his belly.</p>
+
<p>If you throw someone on their belly, drop your right knee onto their back and reach forward to the top of their head, grab their hair and pull up and crank their neck so they will fall back onto their belly if they try to stand.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|6|lbl=28.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|6|lbl=28.6}}
Line 1,235: Line 1,441:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[72] DEVICE IN STRIKING OUT</p>
+
| <p>[72] '''An upsweep play'''</p>
  
<p>When you stand in the side guard to his left side and one will hew to you from above, from his right shoulder, thus strike from under to his sword with the short edge. If he holds strongly against it and is not high with the hands, thus ''duplier'' between the man and his sword, with the short edge to his left ear.</p>
+
<p>Item. When you lay in the side guard on your left side and someone makes a descending cut at you from their right shoulder, sweep up firmly up from below into their sword with your short edge. If someone stands strong and is not too high with the hands, double in between them and their sword with the short edge to their left ear.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
Line 1,253: Line 1,459:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[73] ANOTHER<p>
+
| <p>[73] '''Another'''</p>
  
</p>When you have struck out to his sword, and he holds strong against it, thus strike with the ''Twer'' to his left side and ''duplier'', but between his sword and strike to his right ear with the long edge.</p>
+
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they hold strong back, immediately strike their left side with the crosswise cut and again, double between [them and] their sword and strike at their right ear with the long edge.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
Line 1,265: Line 1,471:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[74] ANOTHER</p>
+
| <p>[74] '''Another'''</p>
  
<p>When you have struck out below on his sword and he is weak on the sword, and low with his hands, thus hew him with the long edge high to the openings.</p>
+
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they are weak at the sword and with their hands low, cut toward their opening above with the long edge.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
Line 1,275: Line 1,481:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[75] ANOTHER</p>
+
| <p>[75] '''Another'''</p>
  
<p>When you strike to him and the he moves high and winds, thus stick with the long edge. If he displaces this with the ''Zwerch'', thus strike him to the left side with a step out.</p>
+
<p>When you sweep against the opponent's sword and they rise up high and wind, strengthen with the long edge, but if they strike with the crosswise cut, strike to their left side with a step off.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
Line 1,287: Line 1,493:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[76] ANOTHER</p>
+
| <p>[76] '''Another'''</p>
  
<p>When you lay in the side guard, or work the striking to the man, and he holds then his sword athwart before himself, and will fall on your sword, and he is high with the arms, thus strike him below on his sword, and thrust in under sword to his chest.</p>
+
<p>When you lie in the side guard or conduct the sweeps against someone, if they then hold their sword crosswise in front of themselves and will drop onto your sword and are high with their arms, sweep against their sword from below and thrust under their sword, into their breast.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
Line 1,302: Line 1,508:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[77] ANOTHER</p>
+
| <p>[77] '''Another'''</p>
  
<p>If he is lower with the hands and will drive out, thus strike through, and thrust him to the chest to the other side, this is changing through.</p>
+
<p>If they are low with their hands and will rise up, then sweep through and thrust on the other side into their breast, whereupon it has disengaged.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
Line 1,312: Line 1,518:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[78] ANOTHER</p>
+
| <p>[78] '''Another'''</p>
  
<p>When you have struck through, thus fall on him with your long edge on his sword, and turn to your left side so that your thumb comes under, then drive him with the strong of your long edge, to the right side of his neck, then spring with the right foot and throw him over with your sword.</p>
+
<p>When you sweep through, drop onto their sword with your long edge and wind toward your left side such that your thumb comes under and speed against the right side of the opponent's neck with your strong and spring with your right foot and back them over it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|2|lbl=32.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|2|lbl=32.2}}
Line 1,324: Line 1,530:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[79] ANOTHER</p>
+
| <p>[79] '''Another'''</p>
  
 
<p>When you changed through from the striking, and have come to the other side above his sword, thus you may just as well do the devices, as before with the Vexing, and with all things as stated before, to all sides.</p>
 
<p>When you changed through from the striking, and have come to the other side above his sword, thus you may just as well do the devices, as before with the Vexing, and with all things as stated before, to all sides.</p>
Line 1,336: Line 1,542:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[80] FIGHTING FROM THE DISPLACEMENT</p>
+
| <p>[80] '''Fencing out of displacing'''</p>
  
<p>When you are fighting with one, and oncoming to him you come, thus come in the Plow, and work then, quickly with winding from one side to the other, and so that your point always remains before you, from this you may also do the displacing, that is the next, and in these, you may do this strongly with the long edge, all the forthcoming devices. Also you may hew and thrust the displacing and break the weak ones, and with the point, search for the opening.</p>
+
<p>When you fence with someone and come close to them, come into plow and conduct it swiftly by turning from one side to the other, such that your point always stays in front of yourself. From this you can conduct parrying. This is the narrows and in them you can strengthen with the long edge and from this conduct all the previous plays. You can also displace cut and thrust and break misaligned ones and seek the opening with your point.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|4|lbl=32.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|4|lbl=32.4}}
Line 1,351: Line 1,557:
 
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[81] SIDE GUARD</p>
+
| <p>[81] '''Side guard'''</p>
  
<p>When you fight with one, and are oncoming to him, thus stay with the left foot forward and hold the sword with the point to the earth, at your right side, so that the long edge stays up, that goes for both sides.</p>
+
<p>When you fence with someone and come close to them, stand with the left foot forward and position your sword with the point upon the ground on your right side, such that the long edge is up. This goes on both sides.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|1|lbl=34.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|1|lbl=34.1}}
Line 1,361: Line 1,567:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[82] DEVICE FROM THE SIDE GUARD</p>
+
| <p>[82] '''A play from side guard'''</p>
  
<p>If one hews to you from above, or from elsewhere, thus hew him crooked to his opening with a step out.</p>
+
<p>If someone initiates a cut from above or wherever it is, cut in crooked to their opening with a step out.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
Line 1,371: Line 1,577:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[83] ANOTHER</p>
+
| <p>[83] '''Another'''</p>
  
<p>Work to him with the Reverser with the point to his face, and when he binds on, thus strongly with the long edge you may do all the forthcoming devices in the striking.</p>
+
<p>Drive in the inverter with your point in their face. When they bind up, strengthen with the long edge and you can conduct all the plays that are previous in the sweeps.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|3|lbl=34.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|3|lbl=34.3}}
Line 1,381: Line 1,587:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[84] INTERPRETATION OF THE COUNSEL</p>
+
| <p>[84] '''Explanation of the advice'''</p>
  
<p>When you fight with one, thus stretch your arm long from you and so that your thumb stays on the sword, then turn the sword from you with the point, with this you may get him from under to your left side quickly, and go to the opponent, from there you may change through to which side you will, or whichever device is convenient to you quickly thereafter.</p>
+
<p>When you fence with someone, extend your arms long, away from you and rest your thumb up atop your sword and turn your sword with your point away from you. With this you can drive up swiftly from below to your left side and move towards the opponent. From there, you can disengage to whichever side you wish or whatever play suits you, according to advantage.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
Line 1,392: Line 1,598:
 
|- <includeonly>
 
|- <includeonly>
 
| rowspan="2" | <br/></includeonly>
 
| rowspan="2" | <br/></includeonly>
| <p>[85] TWERHEW BREAKING</p>
+
| <p>[85] '''Breaking the crosswise cut'''</p>
  
<p>When you stand in the guard of the Roof, and one will hew to you with the ''Twer'', thus hew the Wrath strike at the same time with him and bind him strongly on the middle of his sword, and will he then strike around with the ''Twer'', thus ''Twer'' him first, to his neck. Also you may do all the devices that are in the striking.</p>
+
<p>When you stay in the roof guard and someone attacks you with a crosswise cut, simultaneously cut in the wrath cut and bind them strongly in the middle of their sword and if they will strike around with a crosswise cut, then crosswise cut ahead of them into their neck. You can also conduct all plays that are in the sweeps.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
Line 1,402: Line 1,608:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[86] ANOTHER</p>
+
| <p>[86] '''Another'''</p>
  
<p>Mark when you ''Zwerch'' and he will also ''Zwerch'' at you forthcoming under your sword to your neck, thus fall on him ''indes'' with the long edge strongly on his sword, thus this is broken and take the next opening, as pleases you.</p>
+
<p>Note, when you execute a crosswise cut and someone will preempt you with a crosswise cut against your neck from below your sword, indes, drop atop their sword strongly with your long edge so that it is broken and take the next opening that becomes available to you.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|1|lbl=36.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|1|lbl=36.1}}
Line 1,417: Line 1,623:
 
| [[File:Paurenfeyndt B.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt B.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[87] FROM THE WRATH HEW</p>
+
| <p>[87] '''About the wrath cut'''</p>
  
<p>When you are fighting with one, and you hew him with the wrath strike, or something from above, and he will displace you, and drive up high with the arms, and run both one to the other, and he is so careful and he will take your slice under the hands on the arm, thus follow after his sword underneath yours with the long edge and push down, thus have you broken him.</p>
+
<p>When you fence with someone and cut in with the wrath cut or however else down from above and they parry that and rise up with their arms and you both rush in on each other and they are then so circumspect that they will take your slice from below the hands into your arms, follow their sword downwards with your long edge and press down, thus you have broken them.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|2|lbl=36.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|2|lbl=36.2}}
Line 1,427: Line 1,633:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[88] ANOTHER</p>
+
| <p>[88] '''Another'''</p>
  
<p>When you have come high with your arms, however, and he has also and runs in to you, and would he the thrust to you with the pommel, through your arms and under your hands, or under your eyes, or to your chest, thus drive downwards with the pommel strongly with the arms, and move yourself in closer, and strike him with the sword to his head.</p>
+
<p>But when you arrive with your arms high and someone does as well and they rush in and want to bash you between the eyes or in the breast with their pommel through your arms from below your hands, speed downwards with your pommel, with your arms strong and heave towards yourself and strike them on their head with your sword.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|3|lbl=36.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|3|lbl=36.3}}
Line 1,443: Line 1,649:
 
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[89] FIGHTING DEVICE</p>
+
| <p>[89] '''Combat play'''</p>
  
<p>Thrust at him inside to the face and drive through, and thrust him outside to the face if he would do this to you however, thus step with your left foot between both his legs, and grip with your pommel out and over his left leg at the crook of his knee, and heave upwards with your pommel and with the left shoulder push up from you, thus he falls.</p>
+
<p>Stab the opponent in the face on the inside and slip down through and stab them in the face on the outside. But if they defend that, step between both of their legs with your left foot and reach out over their left leg with your pommel into the pit of their knee and lift up with your pommel and with your left shoulder push them away from you from up high so that they fall.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|1|lbl=38.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|1|lbl=38.1}}
Line 1,455: Line 1,661:
 
| <p>[90] '''Break'''</p>
 
| <p>[90] '''Break'''</p>
  
<p>When one has driven to you with his pommel to the crook of your left knee, thus grab him with your left hand behind his left hand and grab with your right hand from under onto his elbow, and take him then where you wish.</p>
+
<p>When someone speeds into the pit of your left knee with their pommel, reach up from below and grab onto their elbow behind their left hand with your right hand and take their weight.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|2|lbl=38.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|2|lbl=38.2}}
Line 1,463: Line 1,669:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[91] FIGHTING DEVICE</p>
+
| <p>[91] '''Combat play'''</p>
  
<p>Thrust him inside to his face, and set on him; he will thus pull, then thrust him to the other side. If he however strikes away your point, thus drive to him with your pommel, and go over his right shoulder and around his neck, and spring with your right foot behind your left and throw him over.</p>
+
<p>Stab the opponent in the face on the inside and lodge against them. If they defend that, withdraw suddenly and stab them on the other side. But if they defend that and sweep your point aside, quickly move your pommel over their right shoulder and around their neck and spring behind their left foot with your right and throw them over it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|3|lbl=38.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|3|lbl=38.3}}
Line 1,476: Line 1,682:
 
| <p>[92] '''Break'''</p>
 
| <p>[92] '''Break'''</p>
  
<p>When one is driving to you with his pommel over your right shoulder and around your neck, thus grab him on his right elbow with your left hand and push him from you, thus you gain his side (open).</p>
+
<p>When someone has slipped over your right shoulder and around your neck with their pommel, seize their right elbow with your left hand and shove them away from you so that you gain their side.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|4|lbl=38.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|4|lbl=38.4}}
Line 1,484: Line 1,690:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[93] '''One other break'''</p>
+
| <p>[93] '''Another break'''</p>
  
<p>When one is driving to you with his pommel around your neck, thus grab his right arm with your right hand and hold him fast, and turn yourself from him to your right side and throw him over your left hip.</p>
+
<p>When someone has slipped around your neck with their pommel, seize their right arm with your left hand and hold it firmly and turn yourself away from them to your right side and throw them over your left hip.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|5|lbl=38.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|5|lbl=38.5}}
Line 1,494: Line 1,700:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[94] THE DECREE OF THE LONG SWORD</p>
+
| <p>[94] '''The distillation of the long sword'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>102</small>
 +
| Who fully commands and correctly breaks<br/>&emsp;And makes complete irrefutable judgement
 +
|-
 +
| <small>103</small>
 +
| And breaks each one individually<br/>&emsp;Into three wounders
 +
|-
 +
| <small>104</small>
 +
| Who hangs consumately and correctly<br/>&emsp;And carries out windings correctly with it
 +
|-
 +
| <small>105</small>
 +
| And considers the eight winds<br/>&emsp;With correct judgement
 +
|-
 +
| <small>106</small>
 +
| And unites them.<br/>&emsp;The windings, I differentiate trebly
 +
|-
 +
| <small>107</small>
 +
| Thus they are twenty<br/>&emsp;And four counting them individually.
 +
|-
 +
| <small>108</small>
 +
| From both sides<br/>&emsp;Learn eight windings with steps
 +
|-
 +
| <small>109</small>
 +
| Gauge these applications<br/>&emsp;As soft or hard.
 +
|}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|1|lbl=39.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|1|lbl=39.1}}
Line 1,502: Line 1,734:
  
 
|- valign=top
 
|- valign=top
| <p>[95] Don't focus on more than you can understand<br/>So that you won't end up behind the wagon.</p>
+
| <p>[95] Do not focus on more than you understand<br/>&emsp;So that you do not end up behind the wagon</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|2|lbl=39.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|2|lbl=39.2}}
Line 1,511: Line 1,743:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[96] </p>
+
| <p>[96] '''Excerpt of the short sword'''</p>
 +
 
 +
<p>The short sword rightens you<br/>&emsp;Whoever thrusts at you,<br/>With your shield<br/>&emsp;If you wish to make them mild.<br/>Five lessons<br/>&emsp;That guide with correct sense.<br/>Two upon the right,<br/>&emsp;Learn to fence with these.<br/>As many on the left<br/>&emsp;Compose yourself to not waver<br/>And before the opponent<br/>&emsp;Do not let yourself worry<br/>If they are above,<br/>&emsp;Stay below, that I will praise<br/>Learn to displace with your shield<br/>&emsp;Wind in so you can disrupt the masters<br/>If they allow that<br/>&emsp;Grab between their legs, don't be lax.<br/>Step, break<br/>&emsp;Whatever one does, it comes to nothing.<br/>If they take target of you high<br/>&emsp;Grab the sword far in the middle, they will be shamed.<br/>Go through. If they come from below,<br/>&emsp;Displace, grab them by their neck, so that you can wound them.<br/>Make staff, sword wind in.<br/>&emsp;Bring the pommels together, then you have won.<br/>Learn to wind in from both sides<br/>&emsp;Then you can find the art.<br/>Do not hold yourself so close<br/>&emsp;That you will not act<br/>Follow swiftly, then you gauge it<br/>&emsp;For with that, you dupe them.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|47|lbl=40}}
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|47|lbl=40}}
Line 1,524: Line 1,758:
 
| [[File:Paurenfeyndt H.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt H.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[97] </p>
+
| <p>[97] '''The first precept'''</p>
 +
 
 +
<p>Note, If someone is high, then you are low, but if they are low, then you are high. When you are low on your right side and hold your sword in your right hand and your point in your left, if they thrust at you from above, then displace with your point, wind into their left arm with your pommel and yank them forwards. Or displace them with your point and fasten their sword to yours and with your pommel, reach up for their right arm from below and press up. Or, when you clasp the sword with their point to yours, you can also reach into the middle with your pommel and step behind them. Whoever contests this, after you have struck them together and grab the sword in your left hand and the point in your right hand, then displace with your pommel, wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your point and yank them forward.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
 
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
Line 1,537: Line 1,773:
 
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[98] </p>
+
| <p>[98] '''The second precept'''</p>
 +
 
 +
<p>On the other hand, if you are high on your right side and hold your sword in your right hand and your point in your left and someone thrusts up at you from below, you can shoot through. then, if you wish, you can displace with your point and clasp their sword to yours and grab them by their neck with your pommel and step behind them. Or, when you have displaced with your point, strike at their knee with the pommel of your sword or reach behind the pit of their knee with your pommel and pull it against you or grab them by their neck with your pommel and pull them down forwards. But, if you have struck and hold your sword in your left hand and your point in your right and they thrust up at you from below, then displace with your pommel and clasp their sword to yours and grab them by their neck with your point and step backwards.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
Line 1,545: Line 1,783:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[99] </p>
+
| <p>[99] '''The third precept'''</p>
 +
 
 +
<p>Note, When you are on the left side and are high and hold your sword in your right hand and the point in your left and someone thrusts up at you from below, parry with your half-sword such that your pommel goes down at the moment of your parry and wind inside their left arm with your pommel and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forwards. And when you hold your sword in your left hand and your point in your right and stand high on your left side and someone thrusts up at you from below, parry with your half-sword such that your point goes down at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forward.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
Line 1,561: Line 1,801:
 
|}
 
|}
 
''[This illustration is inverted in ''Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey''.]''
 
''[This illustration is inverted in ''Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey''.]''
| <p>[100] </p>
+
| <p>[100] '''The fourth precept'''</p>
 +
 
 +
<p>On the other hand, if you are low on your left side and someone thrusts at you from above and you hold your sword in your right hand and your point in your other hand, parry with your half-sword such that your point goes up at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your pommel and onto the outside of their right arm with your point. If they let go, grab between their legs with your pommel and press up away from you. You can do this every time you wind in, just always step backwards in your winding in. But if you clasp your sword in your left hand and your point in your right and someone thrusts at you from above, parry with your half-sword such that your point goes down at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forward. In the previous play, if turn your point upwards, you have both the winding in and the shooting through, below and above and if someone strikes or thrusts at you, then be ready for the wrenching down or the winding in.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
Line 1,569: Line 1,811:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[101] </p>
+
| <p>[101] Note the half sword to the face and to the belly and the thrust downwards with the cross and with the pommel between the eyes or around the neck and step around them. </p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|2|lbl=46.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|2|lbl=46.2}}
Line 1,579: Line 1,821:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 19.jpg|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 19.jpg|400px|center]]
| <p>[102] </p>
+
| <p>[102] '''Rushing in'''</p>
 +
 
 +
<p>When you wish to rush in, which I firmly do not recommend, let your sword drop when you go in on someone, grab inside their right hand with your left and with your right hand grab onto the inside of their right leg and slip under their right armpit, then left them and carry them away wherever you wish.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|1|lbl=48.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|1|lbl=48.1}}
Line 1,587: Line 1,831:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[103] </p>
+
| <p>[103] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone wishes to run in on you, drive over both of their arms with your right arm and press them firmly into you with your arms, step behind their right foot eith your right and turn yourself to your left side so they fall.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|2|lbl=48.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|2|lbl=48.2}}
Line 1,595: Line 1,841:
 
   
 
   
 
|-  
 
|-  
| <p>[104] </p>
+
| <p>[104] '''Breaking rushing in'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone wishes to run in on you at the sword, release your right hand from your sword and seize the outside of their right hand with your hand inverted and yank them into you, grab onto their elbow with your left hand and take away their balance.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|3|lbl=48.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|3|lbl=48.3}}
Line 1,603: Line 1,851:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[105] </p>
+
| <p>[105] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Release your hand from your sword and with your right, drive over their right hand and press them down with it and with your left hand, take their balance away by their elbow.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|4|lbl=48.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|4|lbl=48.4}}
Line 1,611: Line 1,861:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[105] </p>
+
| class="noline" | <p>[105] '''Sword disarm'''</p>
 +
 
 +
<p>When you have clasped their sword against yours in your left hand and they remain low with their arms, drive up over their sword in front of their right hand with your pommel and wrench to your right side, so that both sword stay with you.</p>
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|5|lbl=48.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|5|lbl=48.5}}
Line 1,643: Line 1,895:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 7.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 7.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[1] THE SECOND CHAPTER teaches how one should use the messer advantageously, which has exceedingly increased usefullness because of its versatility and which is a predecessor and main source of the other weapons that are used with one hand, such as the tessack or the dagger, the straight cutting sword or the thrusting sword and many more one-handed weapons which I leave out for brevity's sake.</p>
+
| <p>[1] '''The second chapter''' teaches how one shall use their messer advantageously and it has not declined by way of its diverse applicability and it is a predecessor and the chief basis of the other weapons that are used with one hand such as the dussack or dagger, wide dagger or short sword and many other one handed weapons which I will leave out for brevity.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|1|lbl=50.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|1|lbl=50.1}}
Line 1,651: Line 1,903:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[2] The first piece</p>
+
| <p>[2] '''The first play'''</p>
  
<p>Stand against him with your left side forward, so that your grip stands at your right knee, with your point against him. If he strikes to you from the roof, step into the triangle or the false step and displace yourself short, step and strike long after him.</p>
+
<p>Position yourself against the opponent, your left side forwards such that your haft lies by your knee and your point against them. If they strike at you from high, step in the triangle or a false step and shield yourself short and make a follow up strike long </p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
Line 1,662: Line 1,914:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[3] Counter</p>
+
| <p>[3] '''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands as is shown in the figure, then stand in the high-point and strike a feint to his left ear. By doing so he displaces in vain, and you gain a full strike against his strike.</p>
+
<p>If someone positions themselves as in the picture, position yourself in highpoint and strike a failer at their left ear, then they shield themselves in vain and you win yourself a full strike from their strike.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|3|lbl=50.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|3|lbl=50.3}}
Line 1,672: Line 1,924:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[4] Laming</p>
+
| <p>[4] '''Dismembering'''</p>
  
<p>Stand in the high-point. If your opponent strikes to you, thrust your messer into his arm from below, so that he lames himself. This will often be needed when you are sitting behind a table and the other stands in front of the table, or (when your opponent is on) horseback.</p>
+
<p>Position yourself as it is here. If someone initiates a strike, thrust your messer inwards against their arm from below such that they dismember themselves upon it. This is often used whenever you sit at a table and the opponent stands in front of it or else they are on horseback.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
Line 1,682: Line 1,934:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[5] Counter</p>
+
| <p>[5] '''Break'''</p>
  
<p>When you notice that one wants to lame you, strike with the feint to him, so that he moves in vain. Because of that he cannot fully strike you.</p>
+
<p>When you notice that someone will try to get you to dismember yourself, strike at them with a failer so that they respond in vain, the result of which is that they cannot attain a full strike against you.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
Line 1,693: Line 1,945:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 21.jpg|400px|center]]
 
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 21.jpg|400px|center]]
| <p>[6] Piece</p>
+
| <p>[6] '''Play'''</p>
  
<p>Stand against him with your left foot forward, and your point well in front of you, and present a thrust towards his face. After that, nimbly take him again and strike long inwards. However, if he parries the strike, let the strike go shortly and use other work to your advantage.</p>
+
<p>Position yourself against the opponent with your left foot forwards, your point extended well away from you. Place a thrust in their face, then swiftly take it back and hammer it in long. But if they ward that strike, let it run off short and take other work according to advantage.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|1|lbl=52.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|1|lbl=52.1}}
Line 1,703: Line 1,955:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[7] Counter</p>
+
| <p>[7] '''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands against you like this, then step out widely, take the strength (of his messer) with the back (of your messer) and strike through. By doing so you expose him and are able to work freely.</p>
+
<p>When someone lies against you in this way, come from the side and take their strong with the back of your messer and cut through. In this way you uncover them and can come to freer work.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|2|lbl=52.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|2|lbl=52.2}}
Line 1,713: Line 1,965:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[8] Feint</p>
+
| <p>[8] '''Failer'''</p>
  
<p>Use the feint from the high-point, with your left foot forward and your messer up high with outstretched arms. Strike through to his left ear with a step, and let your messer go through into the other step and strike to his right ear using the high displacement.</p>
+
<p>Undertake the failer from high point, your left foot forwards and your messer in the air with extended arms. Cut through to the opponent's left ear with a step and let your messer rush through a second step and strike at their right ear with the high parrying action.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|3|lbl=52.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|3|lbl=52.3}}
Line 1,724: Line 1,976:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[9] Counter</p>
+
| <p>[9] '''Break'''</p>
  
<p>When one feint-strikes to you, strike down through from above,  so that you remove his strike from his hand with the back of your messer so that you clear the way for you to strike, and you expose him.</p>
+
<p>When someone executes a failer strike at you, cut down through from above such that you take their second strike away from the control of their hand with the back of your messer, clearing it so you are free to strike and uncover them.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
Line 1,734: Line 1,986:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[10] Piece</p>
+
| <p>[10] '''Play'''</p>
  
<p>If your opponent strikes to you from above, strike to him at the same time and step with the left foot well out to the right side, let him fall through emptily and draw the Turkish pull across his right arms' hand.</p>
+
<p>When opponent initiates a cut from above, immediately cut in with them and step wth your left foot well to their right side. Let it go empty and draw the turkish pull from the hand over their right arm.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
Line 1,751: Line 2,003:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 8.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 8.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[11] Piece</p>
+
| <p>[11] '''Play'''</p>
  
<p>Stand with your left foot forward, so that your messer's point stands in front of your foot. If your opponent strikes to you, remove the strike from the roof with the back of your messer, or put your point above itself into his face, or pull the winding-strike around your head.</p>
+
<p>Position yourself with your left foot forward, such that your messer with its point lies in front of your foot. If someone initiates a strike at you, either take their strike from roof guard away with the back of your messer or shoot your point up into their face or else whip the wind stroke around your head.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
Line 1,761: Line 2,013:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[12] Counter</p>
+
| <p>[12] '''Break'''</p>
  
<p>Stand with the right foot forward so that your messer is next to your chest with your thumb below and the edge above itself. When you notice that he wants to over-shoot you, then push his point away from the hand shortly, then step, and strike long after.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward such that your messer is against the side your breast, your thumb underneath and the edge up. If you notice that the opponent will shoot up over, then drive their strike away and out of control of their hand short, then step and make a follow up strike long.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|2|lbl=54.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|2|lbl=54.2}}
Line 1,771: Line 2,023:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[13] Another</p>
+
| <p>[13] '''Another'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward, your messer at your chest, the edge standing above itself, your point against him. By doing so you can strike the changer from below or above. Or put your point into his face and nimbly take him again, so that you gain a displacement together with your strike over the right arm.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward, your messer against your breast, your edge up, your point towards the opponent. In this way you are either able to strike the change cut from below or above or else thrust your point into their face and swiftly take it back, thus you accumulate a parrying action along with your strike over the right arm.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|3|lbl=54.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|3|lbl=54.3}}
Line 1,781: Line 2,033:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[14] Counter</p>
+
| <p>[14] '''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands against you like this, then jump stretched out towards him and let the first strike fall through shortly, then step and strike long after into his face from the roof.</p>
+
<p>If someone lay against you in this way, lash out at them and let your first strike rush through short, step and strike long into their face from roof guard.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
Line 1,792: Line 2,044:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[15] Piece</p>
+
| <p>[15] '''Play'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward, your messer your knee with your hand inverted. When he strikes to you from the roof, step with your left foot out of the way of his strike and turn him away with the jerk of your messer, and pull (your messer) across his right hand.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward, your messer at your knee, with your hand inverted. If someone strikes at you from roof guard, step away from their strike with your left foot and turn it away with the back of your messer and draw it over their right hand.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|5|lbl=54.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|5|lbl=54.5}}
Line 1,807: Line 2,059:
 
| [[File:Paurenfeyndt M.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt M.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[16] Piece</p>
+
| <p>[16] '''Play'''</p>
  
<p>When your opponent opposes you with a sword or a boar spear, and you only have a messer, then stand down low, (with) the point against him on the right side. When he strikes a buffalo strike from the roof, step into the triangle and displace the strike short, so that he exposes himself. Then, nimbly step after him, and strike before he regains himself.</p>
+
<p>When someone meets you with a sword or pig spear and you only have a messer, position yourself as shown here. If they strike a buffalo strike from roof guard, step in the triangle and parry the strike short, in this way they err by opening themselves up, so swiftly make a follow up step and strike before they come to their senses.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|1|lbl=56.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|1|lbl=56.1}}
Line 1,819: Line 2,071:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[17] Counter</p>
+
| <p>[17] '''Break'''</p>
  
<p>When you have missed your strike, pull your pommel above itself so that he descends unto your flat; by doing so you gain a great strike on him.</p>
+
<p>When you have overcommited yourself, yank your pommel up such that the opponent unloads on your flat, which gains you a powerful strike upon them.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|2|lbl=56.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|2|lbl=56.2}}
Line 1,830: Line 2,082:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[18] Piece with empty hands</p>
+
| <p>[18] '''Play'''</p>
  
<p>When one opposes you with a sword or a tessack or some other weapon, and you have no weapon, then look for his strike, step in the triangle or the false step and grab over his right hand with your right hand and grab his right elbow with your left hand, take his balance, and fling him to the ground.</p>
+
<p>When someone meets you with a sword or dussack or other weapons and you do not have any weapon, take precise note of their strike and step into the triangle or into a false step and grasp the top of their right hand with your right hand and with your left hand grab their right elbow, take their momentum and sling them to the ground.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|3|lbl=56.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|3|lbl=56.3}}
Line 1,840: Line 2,092:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[19] Another</p>
+
| <p>[19] '''With empty hands'''</p>
  
<p>When your opponent stabs towards you from below with his tessack, then fall upon his right hand with your left hand and hold it and grab below into his messer with your inverted right hand, and turn his messer upwards from below with the point against his torso and walk with your chest behind into the messer, so that you stab him with his own weapon.</p>
+
<p>When someone initiates a thrust with their dussack from below, drop your left hand on their right hand and hold it firmly and grab their messer with your right hand inverted and twist their messer up from below with their point towards their body and press against the messer from behind with your chest so that you stab them with their own weapon.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
Line 1,855: Line 2,107:
 
| [[File:Paurenfeyndt O.png|x250px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt O.png|x250px|center]]
 
|}
 
|}
| <p>[20] Key</p>
+
| <p>[20] '''The Key'''</p>
  
<p>This (technique) is called the key, because it unlocks every lock, and it is performed like this: when your opponent stabs to you with a messer, a dagger or an awl, and you do not hold any weapon in your hands, then stand still and place your arms crosswise over each other in front of you. Out of that you may open up all locks of stabs towards you, from above or below.</p>
+
<p>This is called the key because it disarms all devices and it goes like this. When someone thrusts at you with a messer, dagger or awl and you do not have any weapon in your hands, stand still and place your hands one atop of the other crosswise in front you. From this you can disarm any device one thrusts at you, above or below.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
Line 1,865: Line 2,117:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[21] Counter from the key, with empty hands</p>
+
| <p>[21] '''These are the breaks from the key with empty hands'''</p>
  
<p>If your opponent stabs to you from above with the tessack, then invert your right hand and grab his right and grab his right arm in front near his hand, and twist it, and with your left hand take his weight near his elbow, and throw him to the ground.</p>
+
<p>When someone initiates a thrust from above with a dussack, invert your right hand and clasp their right arm up by their hand and wrench it around and with your left hand, take their balance at their elbow and slam them onto the ground.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|2|lbl=58.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|2|lbl=58.2}}
Line 1,878: Line 2,130:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 9.jpg|300px|center|thumb]]
 
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 9.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[22] Another with empty hands</p>
+
| <p>[22] '''Another with empty hands'''</p>
  
<p>When your opponent stabs to you, then grab his arm with both hands and walk through his arm and twist it, so that you break his arm and take his messer.</p>
+
<p>When someone initiates a thrust from below, grab their arm with both hands and rush their arm through and wrench it around so that you break their arm and take their messer.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
Line 1,889: Line 2,141:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[23] Grab his arm with both hands and twist it, turn to your left side, and break his arm over your right shoulder.</p>
+
| <p>[23] Seize their arm with both hands and wrench it around and turn yourself through to your right side and break their arm over your left shoulder.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|4|lbl=58.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|4|lbl=58.4}}
Line 1,900: Line 2,152:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 10.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 10.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[24] With weaponless hands</p>
+
| <p>[24] '''With weaponless hands'''</p>
  
<p>Grab his arm with both hands and step well towards him. Turn yourself to your right side and break his arm over your chest.</p>
+
<p>Seize their arm with both hands and step fully into them, turn yourself to your right side and break their arm atop your chest.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|1|lbl=60.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|1|lbl=60.1}}
Line 1,910: Line 2,162:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[25] Or perform this grappling</p>
+
| <p>[25] '''Or execute wrestling'''</p>
  
Go with your right hand to the front of his neck and step with your right foot behind his right foot and throw him over your right knee (using your) foot.</p>
+
<p>Quickly move your left hand against the front of their throat and step behind their right foot with your left foot and throw them over your left knee with your foot.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|2|lbl=60.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|2|lbl=60.2}}
Line 1,920: Line 2,172:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[26] Another with empty hands</p>
+
| <p>[26] '''Another with empty hands'''</p>
  
<p>Grab his right hand with your left, and with your right hand grab him beneath his elbow and pull it towards you, and with your left hand push above away from you, and jump with your right foot behind his left and throw him from the foot over your right knee.</p>
+
<p>Seize their right hand with your left and with your right seize them underneath their elbow and yank them towards you with it and with your left hand shove them away from you and spring behind their left foot with your right and throw them over your right knee with your foot.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|3|lbl=60.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|3|lbl=60.3}}
Line 1,931: Line 2,183:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 11.jpg|300px|center|thumb]]
 
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 11.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[27] How one shall hold the thrown</p>
+
| <p>[27] '''How one shall restrain someone thrown'''</p>
  
<p>When you throw your opponent, then always fall to his right side, with the right knee between his legs and with the left hand fall on the front of his neck, or grab an arm with each hand, and do not be too hasty so that you do not fall too far over him, and grab his weapon and work as you see fit.</p>
+
<p>When you throw someone, always fall on their right side with your right knee between their legs and with your left hand, fall forward into their neck and do not be too eager, so that you do not fall too far over them and then seize their weapon and work with it according to your landing.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
Line 1,941: Line 2,193:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[28] Another</p>
+
| <p>[28] '''Another'''</p>
  
<p>If he falls on his back, then grab both of his legs beneath the knees with both hands and lift them up, and fall with your knee between his legs, and then hold both of his legs with one hand and work with your weapon with the other hand.</p>
+
<p>If someone falls on their back, grab both of their legs below the knees with both hands and lift them up and drop between their legs onto their testicles with your knee and in this way hold both of their legs with one hand and work with your weapon with the other.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
Line 1,956: Line 2,208:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 6.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 6.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[29] Running-in</p>
+
| <p>[29] '''Rushing in'''</p>
  
<p>When your opponent strikes a Buffalo strike to you from the roof, then strike in front of you so that he does not overrun you. If he strikes into your strike, take your messer by the point with your left hand and under-run his strike, so that you bring his strike over his head with the momentum. And go completely through into his knee cavity. After that, pull towards yourself, so that he falls backwards onto his head.</p>
+
<p>When someone strikes a buffalo strike from roof guard, strike outward such that they don't overrun you. If they strike into your strike, take your messer in your left hand close to the point and rush under their strike in such a way that you land it in side their strike while their swing is over their head and quickly move in completely back behind the pit of their knee. Thereafter, draw them towards you such that they fall backwards on their head.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
Line 1,966: Line 2,218:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[30] Another</p>
+
| <p>[30] '''Another'''</p>
  
<p>When he strikes a peasant's strike to you, (then) take your messer's back onto your left arm with the strong so that he does not strike you to the ground, and jump beneath his strike with the high displacement. Grab his right hand with your left hand and break his arm at his hand, so that you expose him, and give him a peasant's strike.</p>
+
<p>When someone hands over a buffalo strike to you, set the back of your messer on your left arm with strength such that they do not slam you to the ground. And spring under their strike with a high parrying action, grab their right hand with your left and break their arm from the hand. You uncover them with this and deliver a buffalo strike, etc.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
Line 1,977: Line 2,229:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[31] Piece</p>
+
| <p>[31] '''Play'''</p>
  
<p>When your opponent has broken your right hand, follow after his strike and grab his right shoulder with your left hand. Put him into the weakness with your right foot behind his left knee cavity and push away from you, so that he falls.</p>
+
<p>When someone has broken your right hand, follow behind the strike and grab their right shoulder with your left hand and position them into weakness with your right foot behind the pit of their left knee and shove them away from you so that they fall.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
Line 1,987: Line 2,239:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[32] Countering the stab</p>
+
| <p>[32] '''Thrust breaking'''</p>
  
<p>When your opponent stabs towards you, be it from above or below, then shortly carry the stab away from your face with the back of your messer and perform the winding-strike to him, or (use) other work.</p>
+
<p>Whenever someone initiates a thrust, be it from above or below, carry it away from your face with the back of your messer and execute the wind strike upon them or other work.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
Line 1,997: Line 2,249:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[33] Counter</p>
+
| <p>[33] '''Break'''</p>
  
<p>When you notice that one wants to break your stab, then pull so that he does not carry it away, (because of that) he misses and exposes himself.</p>
+
<p>Whenever you notice someone will break your thrust suddenly abort it so that they cannot mount you, in this way they err and open themselves up with it.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
Line 2,008: Line 2,260:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 27.jpg|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 27.jpg|400px|center]]
| <p>[34] Resolving wings</p>
+
| <p>[34] '''Removing the wing'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward with inverted hanging point. If one strikes to your face from below, step and strike from below to his right shoulder and invert your right hand with the shoulder-cutting, push him on his right shoulder with your left hand, so that he has to turn himself and be exposed.</p>
+
<p>Set yourself up with your right foot forwards with an inverted hanging point. If someone strikes up from below into your face, step and cut under their right shoulder from below and invert your right hand with armpit slicing. Push against their right shoulder with your left hand so that they must turn and uncover themselves.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
Line 2,018: Line 2,270:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[35] Counter</p>
+
| <p>[35] '''Break'''</p>
  
<p>When someone strikes from underneath to your shoulder and wants to dissolve your wing, then grab over his right hand with your messer, behind the grip, through his arm and take your messer by the point, with inverted hand, and pull towards yourself, so that you take his messer.</p>
+
<p>Whenever someone cuts into your armpit and will remove your "wing", reach over their right hand, through their arms with your messer, behind their haft and retrieve your messer near the point with your hand inverted and barred and then pull towards yourself so that you take their messer.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
Line 2,028: Line 2,280:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[36] Messer Taking</p>
+
| <p>[36] '''Messer disarm'''</p>
  
<p>When one strikes to you and you have missed, then wrap your arm around his tessack and force him above himself, turn yourself away from him and take it over your left shoulder.</p>
+
<p>Note when someone initiates a strike such that you have misfired, wrap your arm around their dussack and force it upwards, turn yourself away from them and take it over your shoulder.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
Line 2,038: Line 2,290:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[37] Counter</p>
+
| <p>[37] '''Break'''</p>
  
<p>Wrestle with him from behind.</p>
+
<p>Fall upon them to wrestle from behind.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|4|lbl=64.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|4|lbl=64.4}}
Line 2,048: Line 2,300:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[38] Counter-counter</p>
+
| <p>[38] '''Counter break'''</p>
  
<p>Stab him in his groin through his legs.</p>
+
<p>Thrust into their genitals from through their legs.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|5|lbl=64.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|5|lbl=64.5}}
Line 2,058: Line 2,310:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[39] Double stab</p>
+
| class="noline" | <p>[39] '''Double thrust'''</p>
  
<p>Stab him to his face from above that he does not catch your strike, then do the other step and stab with inverted hand, also from above, so that you have a displacement, let it run off shortly in the taking away, so that you gain a sure strike.</p>
+
<p>Thrust into their face from above such that they do not catch your thrust. Take another step, thrust with your hand turned around, also from above. With this you have a parrying action in taking it away, let it run off short, then you win a sure strike.</p>
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
Line 2,078: Line 2,330:
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>{{rating|none|No translation (from the Walloon)}}</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Walloon)}}<br/>by [[Matthew Newhouse]]</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
Line 2,087: Line 2,339:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="8" | [[File:Paurenfeyndt 28.jpg|400px|center]]
 
| rowspan="8" | [[File:Paurenfeyndt 28.jpg|400px|center]]
| <p>[1] THE third chapter contains advantages of the staff, which is a well-spring of many weapons; all long-spears, javelins, boar-spears, halberds, pikes, and the like which acquire many strange names that I will not name, for brevity.</p>
+
| <p>[1] '''The''' third chapter summarizes expertise in the staff which is the source of many weapons, such as the long spear, javelin, boar spear, halberd, and pike. Similar ones are given many peculiar names I will not list for the sake of brevity.</p>
|  
+
| <p>The manner for playing with the light lance, which is the cause or source of play with the lances or pikes, halberds, guisarmes, and other similar arms.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
Line 2,096: Line 2,348:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[2] BINDING-ON</p>
+
| <p>[2] '''Binding'''</p>
  
<p>The staff has eight displacements; four in binding (two above and two below), and one to both sides in each hand, and two in the middle of the staff.</p>
+
<p>The staff has eight parrying actions. Four binds with two above and two below with one on each side in any hand and two in the middle of the staff.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|2|lbl=66.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|2|lbl=66.2}}
Line 2,107: Line 2,359:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[3] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[3] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When you bind their staff from above from your right side, shoot your point into their breast or work it over their staff into their right shoulder. If they ward it, strike into their right side from below with the other point of your staff or else bind against their staff from the outside and strike it out of their right hand. </p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>When you bind-on above from the right hand on his staff, then shoot in the point to the breast, or work in over the staff to the right shoulder. If he defends that, then strike him below in his right side with the other point of your staff, or bind outside on his staff, and strike it away from the right hand.</p>
+
<p>When you bind over the right hand on his staff, drive the point to him on the chest, or work over the staff toward the right shoulder; if he turns that, strike under in his right side with the other end of the staff, or bind from outside to his staff, and strike him behind the right hand.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|3|lbl=66.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|3|lbl=66.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,120: Line 2,374:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[4] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[4] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When you bind your opponent, whichever hand it is, hold your forward hand still and swiftly yank your staff back with the other hand. With your forward hand thrust it into their breast with the other point to both sides.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>When you bind-on one, with whichever hand it be, then hold the foremost hand still, and pull the staff with the other hand quickly on you. With the foremost hand, thrust him in the breast with the other point, to both sides.</p>
+
<p>When you bind over with whichever of his hands, hold the forward hand still and push the staff with the other, guard the forward hand, and thrust to him on the chest from the other end.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|4|lbl=66.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|4|lbl=66.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,133: Line 2,389:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[5] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[5] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If you bind your opponent from above, keep that point against their staff and whisk your other point below, against their arm and lift it up with force and rush completely through and throw them over your leg.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>So you bind him above, then remain with the same point on his staff, and run in with the other point under his arm, and lift him up with force, and run entirely through him, and throw him over a leg.</p>
+
<p>When you bind him over stay with the same end to his staff and with the other end, run to him under his arm, and lift it with force and run him all through or pass over and throw over your legs.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|5|lbl=66.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|5|lbl=66.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,146: Line 2,404:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[6] COUNTER</p>
+
| <p>[6] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone does that to you, shoot your point over their staff and strike them on their head with the other point.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one does this to you, then shoot your point in over his staff, and strike him with the other point on his head.</p>
+
<p>When anyone does that to you as above, throw your end over his staff, and then strike the other end to him on his head.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|6|lbl=66.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|6|lbl=66.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|4|lbl=44v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|4|lbl=44v.4}}
Line 2,157: Line 2,417:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[7] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[7] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone binds you from above with half staff, take their upper point out of their hand with your lower point, step, shove and strike, so that you can come to further work without harm.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>One binds on you above with half-staff, then take his upper point away from his hand with your lower point, step, thrust, and strike, so you may come to further work without harm.</p>
+
<p>If anyone fixedly binds over to the face with half-staff, take his over with your low end sent from the hand, step and strike; thus you return to the working without harm.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|7|lbl=66.7}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|7|lbl=66.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|5|lbl=44v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|5|lbl=44v.5}}
Line 2,168: Line 2,430:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[8] COUNTER</p>
+
| <p>[8] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone takes your point away, let your lower point shoot into their face and drop into a calm and confident parry. But if they thrust, turn it away from your face so that they come back into your control.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one takes your point away, then let the lower point shoot in his face, and fall in the set displacement. However, if he thrusts, turn it off from your face, so he again lies in force.</p>
+
<p>When anyone takes your end, allow the end to fall over in his face and drop to the starting defense, if he repels, turn off from the face when he gives it and set to defend.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|8|lbl=66.8}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|8|lbl=66.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|6|lbl=44v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|6|lbl=44v.6}}
Line 2,182: Line 2,446:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center|thumb]]
 
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>[9] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[9] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself into a parry, your staff on the ground in front of you, the other point in front of your face. If someone initiates a thrust, wind their staff using your staff above your hand. You uncover them with this. Accompany that thrust [with one] to their face. </p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>Lay yourself in the displacement, your staff before you on the earth, the other point before your face. If one thrusts at you, then wind his staff over the hand with your staff, therewith you open him.  Step freely after with the thrust against his face.</p>
+
<p>Place your defense, the staff before you with the long end to the ground and the other before your face. If anyone thrusts at you turn from him his staff over the hand with your staff, by which you uncover him, so step to him and thrust boldly at his face.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|1|lbl=68.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|1|lbl=68.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,195: Line 2,461:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[10] COUNTER</p>
+
| <p>[10] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone winds your staff out, recede from their thrust and throw them overhead so that you win a full strike with your parry.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one winds your staff out, then yield from his thrust, and throw him over-head, so you win a full strike with the displacement.</p>
+
<p>When anyone turns your staff outside, go back away from his blow and throw it over the head, therefore you gain a strong blow with the defense.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|2|lbl=68.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|2|lbl=68.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|2|lbl=45r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|2|lbl=45r.2}}
Line 2,206: Line 2,474:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[11] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[11] '''Play'''</p>
  
<p>If one strikes at you low with the staff, to the foot or to the knee, then throw your staff on your left side, drive with the point on the earth against his strike, and spring with the right foot behind his left foot, so you win an advantage against him.</p>
+
<p>If someone initiates a strike down to your feet or knees with their staff, then throw your staff to your left side, drive against their strike with your point to the ground and spring behind their left foot with your right so that you gain an advantage.</p>
|
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone strikes at your feet or knees, throw your staff with the end, on your left side, and bind with the other end on the ground against his falling blow, and jump with the right foot behind his left.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|3|lbl=68.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|3|lbl=68.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,219: Line 2,489:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[12] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[12] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Thrust into their face from the inside. ut if they ward and turn away your thrust, quickly move your other point around their neck over their right shoulder and spring behind their left foot with your right and throw them over it.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>Thrust him inwardly to his face, if he defends that, then pull and thrust to the other side. If he defends against that and turns your thrust off, then drive with the other point over his right shoulder around his neck, and spring with the right foot behind his left, and throw him there-over.</p>
+
<p>Thrust to him inside at the face, if he turns that, pull and thrust at the other side; if he also defends that, and turns away the blow, bind with the other end over the right shoulder about the neck and jump with the right foot before his left, and throw him over it.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|4|lbl=68.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|4|lbl=68.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|8|lbl=44v.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|8|lbl=44v.8}}
Line 2,230: Line 2,502:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[13] COUNTER</p>
+
| <p>[13] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone moves their staff around your neck, grab their right arm with your left hand and turn away from them to your right side and throw them over your left hip.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one drives his staff around your neck, then grab his right arm with your left hand and turn yourself from him on your right side and throw him over your left hip.</p>
+
<p>When anyone binds you with his staff, take his right arm with your left hand, and turn yourself from him on your right side and throw him over your left thigh.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|5|lbl=68.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|5|lbl=68.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|9|lbl=44v.9}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|9|lbl=44v.9}}
Line 2,242: Line 2,516:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 30.jpg|400px|center]]
 
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 30.jpg|400px|center]]
| <p>[14] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[14] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your left foot forwards, your staff in front of your face in a powerful thrust, bait them with a thrust, take it back, reach atop your staff with your right hand and strike with your hand inverted and step inside, fully into them, thus they will draw up a parry. With that, you can work further.</p>
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Lie with your left foot before, your staff before your face, and forcefully thrust. If he binds the thrust and takes against it, grab with your right hand over the staff and strike with inverted hand, step well to him there-in so you get a displacement in drawing off. Therewith you may work further.</p>
+
<p>Place yourself with the left foot forward, the staff to the face for thrusting, offer to him the blow and take it back; bind with your right hand over the staff, and strike to the crossed hand, and step well inside, thus you will have a defense in drawing it off, with which you are able to work.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|1|lbl=70.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|1|lbl=70.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,257: Line 2,533:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[15] COUNTER</p>
+
| <p>[15] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone strikes across your hand, do not respond to the strike with any parry, thus they misfire in proportion to it's power and that clears the opening for you to their harm.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one strikes you over the hand, do not take the strike on with displacement. He then misses past with power and clears the openings for you, to his harm.</p>
+
<p>When anyone strikes you over the hand, take the stroke with no defense; he fails to enforce it, and he opens himself all exposed to his harm.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|2|lbl=70.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|2|lbl=70.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|4|lbl=45r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|4|lbl=45r.4}}
Line 2,268: Line 2,546:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[16] WITH half-staff</p>
+
| <p>[16] '''With half staff'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your right foot forward, your staff in both hands, gripped in the middle. If someone sets into your face with power, take it from roof guard with the back point, in this way you acquire the freedom to thrust or strike.</p>
 +
| <p>'''With half staff'''</p>
  
<p>Lie with the right foot before, hold your staff with both hands in the middle. If one sets you in your face with power, then take it with your back point From the Day, so you get to freely thrust or to strike.</p>
+
<p>Place your right foot forward, the staff gripped at the middle with two hands. If anyone forcefully sets to you to the face, take that with the back end from above, thus you actually gain the thrust and the strike.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|3|lbl=70.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|3|lbl=70.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|1|lbl=46r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|1|lbl=46r.1}}
Line 2,279: Line 2,559:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[17] COUNTER</p>
+
| <p>[17] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone intrudes with half staff and rattles you about the ears, fall back and set into their face with authority. No one comes away from you without harm.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one with half-staff goes in and strikes you around both your ears, stand off and set him in his face with force.  None come from you without harm.</p>
+
<p>When anyone binds you with the half-staff and strikes you about the ears, withdraw yourself off and set to him forcefully to the face, and he will not come for you without harm.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|4|lbl=70.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|4|lbl=70.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|2|lbl=46r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|2|lbl=46r.2}}
Line 2,290: Line 2,572:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[18] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[18] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone initiates a thrust from below, do not defend it, rather set into their face.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>If one thrusts at you below, then defend him not, but set him in his face.</p>
+
<p>If anyone thrusts from below at you, do not defend, but set to him at the face.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|5|lbl=70.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|5|lbl=70.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,300: Line 2,584:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|6|lbl=59r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|6|lbl=59r.6}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|5|lbl=64.5}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|5|lbl=64.5}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|1|lbl=82v.1}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|1|lbl=82v.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[19] COUNTER</p>
+
| <p>[19] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone sets into your face, simlutaneously thrust in with them and pay attention to their left arm.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>One sets you in your face, so thrust likewise in with him, and have attention to his left arm.</p>
+
<p>If anyone sets to you at the face, thrust similarly with him, and pay attention to his left arm.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|6|lbl=70.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|6|lbl=70.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|4|lbl=46r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|4|lbl=46r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|7|lbl=59r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|7|lbl=59r.7}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|6|lbl=64.6}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|6|lbl=64.6}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|2|lbl=82v.2}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|2|lbl=82v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurenfeyndt 31.jpg|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurenfeyndt 31.jpg|400px|center]]
| <p>[20] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[20] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your right foot forwards, such that your staff lies behind you ready for a strike. Yank and throw your staff to their right side from extension so that they must shield themselves from harm and must give you a swing to the left side.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>Lie with your right foot before so that your staff lies behind you to strike. Pull and throw your staff from the left in to his right side, so he must displace to his harm, and you then give a swing to his left side.</p>
+
<p>Place your right foot forward so that your staff lies behind you for the stroke; draw and throw the staff to him from far away, or with the length in his right side; it will be necessary for him to reset the defense to his harm, and to give the cover toward the left side.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|1|lbl=72.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|1|lbl=72.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,328: Line 2,620:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[21] COUNTER</p>
+
| <p>[21] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone throws their staff into your sides, place your point onto the ground and turn away to both sides. Thereafter follow up with a thrust into their face or move your staff between their legs and throw them.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one has thrown his staff in your side, set your point on the earth and turn off to both sides, there-after thrust in to his face, or go in with your staff between his legs and throw him.</p>
+
<p>When anyone throws the staff to you at the side, Place the end of your staff on the ground and turn it off to both sides, then thrust to him at the face: and thrust the staff between the two legs, and throw him to the ground.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|2|lbl=72.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|2|lbl=72.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|6|lbl=46r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|6|lbl=46r.6}}
Line 2,339: Line 2,633:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[22] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[22] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone thrusts into your face such that you should defend, displace their thrust with the forward point (your right hand) and set into their face.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one thrusts to your face, that you shall defend; set off his thrust with the forward point by your right hand, and set him in his face.</p>
+
<p>If anyone thrusts to you at the face you will turn it, block the blow with the end in front of your right hand: and set to him in his face.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|3|lbl=72.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|3|lbl=72.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,349: Line 2,645:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|3|lbl=59v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|3|lbl=59v.3}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|3|lbl=66.3}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|3|lbl=66.3}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|1|lbl=83v.1}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|1|lbl=83v.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[23] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[23] '''Play'''</p>
  
<p>When one lets your blow fail and your strike readily deviates emptily, or he lets your hew therewith go before him, then pull your staff always above you, therewith you displace, and may come to further work.</p>
+
<p>When someone lets your strike miss and your strike trails off in vain or they refrained to extend, therefore you misfire; always yank your staff upwards, therefore you shield yourself and come to further work.</p>
|  
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone allows you to fail to strike, and the stroke from his favor is allowed to pass, from what you misstrike yourself, always draw the staff high, by which you defend yourself, and are able to return once more to the first working.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|4|lbl=72.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|4|lbl=72.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,362: Line 2,662:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|4|lbl=59v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|4|lbl=59v.4}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|4|lbl=66.4}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|4|lbl=66.4}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|2|lbl=83v.2}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|2|lbl=83v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[24] COUNTER</p>
+
| <p>[24] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone has misfired and managed to accomplish their parry, thrust down from above into their face from the inside so that they must turn away your thrust. And when then defend your thrust, strengthen yourself against them, such that your point becomes wound between both their hands and their body, then you take their staff out of their hands.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one has hewn and managed his displacement, then thrust at him down from above inwardly to his face, so he must turn off the thrust, and when he defends the thrust, then strengthen yourself against him so that your point becomes wound in between both his hands and his body, and lift upwards so you take his staff from his hands.</p>
+
<p>When anyone has blocked the cut, and helps himself with his defense, thrust to him through the defense at the face, it becomes necessary for him to turn off the blow or to block, and the turned blow fortifies you against him so that your end wins itself between his two hands and his body; and lift upwards, thus you take from him his staff.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|5|lbl=72.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|5|lbl=72.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|1|lbl=46v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|1|lbl=46v.1}}
Line 2,376: Line 2,680:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[25] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[25] '''Play'''</p>
  
<p>Lie with your left foot before, your staff high, strike through short against his left shoulder so that he does not catch the strike, and step in long with the second strike, then may you well work likewise near him.</p>
+
<p>Position yourself with your left foot forward, your staff in the air. Strike through short to the opponent's left shoulder such that they cannot catch your strike and step on in long with the second strike so that you can immediately work at their side.</p>
|
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Place your left foot forward, the staff in the high position, and strike short at his left shoulder, that he cannot take the staff, and step to him far inside with the other stroke, thus you can likewise work with him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|1|lbl=73.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|1|lbl=73.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|2|lbl=46v.2}}
+
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|2|lbl=46v.2}}
| <p><br/></p>
+
| <p><br/></p>
 
+
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|1|lbl=70r.1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|1|lbl=70r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|6|lbl=66.6}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|6|lbl=66.6}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|3|lbl=83v.3}}
+
| <p><br/></p>
 
+
 
|-  
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|3|lbl=83v.3}}
| <p>[26] COUNTER</p>
+
 
 
+
|-  
<p>When he strikes through short, then let him whisk off, and drive in the speaking window so that his strike comes between both your hands, thereafter thrust him with your point in his breast.</p>
+
| <p>[26] '''Break'''</p>
|
+
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|2|lbl=73.2}}
+
<p>Whenever someone strikes through short, let it flit away and intervene in the speaking window such that their strike comes between both your hands. Thereafter, thrust your point into their chest.</p>
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|3|lbl=46v.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|2|lbl=70r.2}}
+
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|1|lbl=67.1}}
+
<p>When anyone strikes short at you: allow it to descend and drive in the cross before you so that his stroke comes between your two hands then thrust to him with the end on his chest.</p>
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|4|lbl=83v.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|2|lbl=73.2}}
 +
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|3|lbl=46v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|2|lbl=70r.2}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|1|lbl=67.1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|4|lbl=83v.4}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[27] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone were to strike to the pit of your left knee, with your right hand turn your staff towards the ground and with your left hand hold the other point in front of your face and catch their strike between both your hands and with your staff, wind it from below, up over their staff near their hands and lift up to your side so that you pull their staff from their hands.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone has struck you at the bend of the knees, turn the staff with the right hand against the ground, and with the left hand hold the other end from your face, and take the cut between your two hands, and turn from under over his staff before the two hands, and lift high on your left side thus drawing the staff out of his hands.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|3|lbl=73.3}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|4|lbl=46v.4}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|3|lbl=70r.3}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|2|lbl=67.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|084r|jpg|lbl=84r}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[27] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[28] '''Play'''</p>
 
 
<p>If one strikes you to your left knee, then turn your staff with your right hand against the earth, and with the left hand hold your other point before your face and catch the strike between both hands and wind from below with your staff over his staff in front of his hands, and lift upwards on your side so you pull the staff from his hands.</p>
 
|
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|3|lbl=73.3}}
 
| <p><br/></p>
 
 
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|4|lbl=46v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|3|lbl=70r.3}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|2|lbl=67.2}}
 
| <p><br/></p>
 
 
 
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|084r|jpg|lbl=84r}}
 
  
|-
+
<p>When someone strikes down from above at your head with their staff, catch their strike between both of your hands with your staff and with the forward part of your staff wind down from above over their hands to your left side and firmly pull towards yourself to your left side so that you pull their staff from their hands.</p>
| <p>[28] TECHNIQUE</p>
+
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>When one strikes down from above at you with his staff to the head, then catch the strike between both your hands on your staff and wind with the foremost point of your staff down from above over his hand from your left side, and pull fast on yourself on your left side so you pull his staff from his hands.</p>
+
<p>When anyone strikes you at the face from high to low with his staff, receive the long edge between your two hands on your staff, and turn with the forward end of your staff from high to low on the left side over his hand, and draw strongly toward yourself on your left side thus you pull the staff out of his hands.</p>
|
 
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|4|lbl=73.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|4|lbl=73.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,432: Line 2,746:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[29] If one strikes you with the staff to your foremost hand, then break that also as the over strike to the head was broken.</p>
+
| class="noline" | <p>[29] If someone strikes at your forward hand with their staff, break it as you would have broken the high strike to the head above.</p>
| class="noline" |  
+
| class="noline" | <p>If anyone with a staff has struck at your hand placed before you, break this as the above said blow toward the head is broken.</p>
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
Line 2,459: Line 2,773:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[1] </p>
+
| <p>[1] There is not a person alive who can please everyone.<ref>Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".</ref></p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|3|lbl=77.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|3|lbl=77.3}}
Line 2,468: Line 2,782:
 
|-
 
|-
 
|   
 
|   
| <p>[2] </p>
+
| <p>[2] If I were wished woe,<br/>Then I would cut back bitterly</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|4|lbl=77.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|4|lbl=77.4}}
Line 2,477: Line 2,791:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Paurenfeyndt 32.jpg|400px|center]]
 
| [[File:Paurenfeyndt 32.jpg|400px|center]]
| <p>[3] </p>
+
| <p>[3] With this very excerpt of the Knightly Art of Fighting, I have been moved by many reasons to express this Knightly Art, yet in keeping that particularly diligent in mind, I have strived for conciseness in this little book which I dedicate and present to my students, to which there is no doubt they stand to be diminished, rather than growing and improving day by day, at the point I a mistake somewhere (because to err is human) being careless in obligation, of which I wholly and humbly accept about myself. So, if God bestows upon me grace and health, I will be diligent and will shortly in a new year present to you another and more serious explanation, which will prove itself to be valuable and serious, where the art will be honored daily in complete service to your reign.</p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|1|lbl=78.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|1|lbl=78.1}}
Line 2,486: Line 2,800:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[4] </p>
+
| <p>[4] Cobbler, do not make judgements above the shoe.<ref>Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".</ref></p>
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|2|lbl=78.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|2|lbl=78.2}}
Line 2,495: Line 2,809:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
| class="noline" | <p>[5] </p>
+
| class="noline" | <p>[5] Vienna, Austria by Hieronymous Vietor<ref>Hieronymous Büttner</ref> 1516</p>
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|3|lbl=78.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|3|lbl=78.3}}
Line 2,514: Line 2,828:
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Paurenfeyndt Illustrations
+
  | work        = 1516 Illustrations
 
  | authors    = Unknown
 
  | authors    = Unknown
 
  | source link = http://diglib.hab.de/drucke/hn-236/start.htm
 
  | source link = http://diglib.hab.de/drucke/hn-236/start.htm
Line 2,521: Line 2,835:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Egenolff Illustrations
+
  | work        = 1531 Illustrations
 
  | authors    = [[Hans Weiditz]]
 
  | authors    = [[Hans Weiditz]]
 
  | source link = http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024296/image_1
 
  | source link = http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024296/image_1
Line 2,529: Line 2,843:
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Erlangen scans
 
  | work        = Erlangen scans
  | authors    =  
+
  | authors    = [[Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg]]
 
  | source link = http://digital.bib-bvb.de/webclient/DeliveryManager?custom_att_2=simple_viewer&pid=5281832
 
  | source link = http://digital.bib-bvb.de/webclient/DeliveryManager?custom_att_2=simple_viewer&pid=5281832
 
  | source title= Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg
 
  | source title= Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg
 
  | license    = permission
 
  | license    = permission
 
}}
 
}}
{{sourcebox
+
<!-- {{sourcebox
 
  | work        = Translation (Intro & long sword)
 
  | work        = Translation (Intro & long sword)
 
  | authors    = [[Kevin Maurer]]
 
  | authors    = [[Kevin Maurer]]
Line 2,540: Line 2,854:
 
  | source title= Meyer Frei Fechter Guild
 
  | source title= Meyer Frei Fechter Guild
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
}}
+
}} -->
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Twelve rules)
+
  | work        = Translation
 
  | authors    = [[Christian Trosclair]]
 
  | authors    = [[Christian Trosclair]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 2,548: Line 2,862:
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
{{sourcebox
+
<!-- {{sourcebox
 
  | work        = Translation (Dussack)
 
  | work        = Translation (Dussack)
 
  | authors    = [[Mike Rasmusson]]
 
  | authors    = [[Mike Rasmusson]]
Line 2,561: Line 2,875:
 
  | source title= Texas Armizare
 
  | source title= Texas Armizare
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
}}
+
}} -->
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]]
 
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]]

Revision as of 01:01, 7 January 2022

Andre Paurenfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der
Fechterey
(1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurenfeyndt (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a 16th century German Freifechter. He seems to have been a resident of Vienna, although he mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468 - 1540).[1] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which Sydney Anglo notes may have been the first illustrated fencing treatise ever published.[2] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including Lienhart Sollinger's 1564 copy), followed by the 1538 Walloon translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.

Additional Resources

  • Bauer, Matthias Johannes. “Der Alten Fechter gründtliche Kunst” – Das Frankfurter oder Egenolffsche Fechtbuch. Untersuchung und Edition. Coll. Geschichtswissenschaften 37. München: Utz Verlag, 2016. ISBN 978-3-8316-4559-6
  • Bauer, Matthias Johannes. "Economising Early Prints on Fight Books by Multiple Using Movable Half Page Woodcuts". Acta Periodica Duellatorum 4(2): 99–116, 2016. doi:10.36950/apd-2016-015
  • Bergner, U. and Giessauf, J. Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 2006. ISBN 978-3-201-01855-5
  • Roelofsen, Mathijs. "La Noble Science des Joueurs d’Espée: Fight Book and Commercial Product". Acta Periodica Duellatorum 8(1): 73-88, 2020. doi:10.36950/apd-2020-005
  • Welle, Rainer. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" Codices manuscripti & impressi. Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.

References

  1. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  2. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p 46. ISBN 978-0-300-08352-1
  3. lit: foot, but can and often mean the leg
  4. alt: flesh wounds, tag hits.
  5. literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN
  6. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  7. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  8. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  9. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  10. alt: points, ends
  11. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  12. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  13. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  14. Corrected from »lanngem«
  15. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  16. Erreur d'impression?
  17. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  18. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm
  19. Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".
  20. Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".
  21. Hieronymous Büttner