Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,928: Line 1,928:
 
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride boldly against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>bridle?</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride boldly against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>bridle?</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|1|lbl=179r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,948: Line 1,948:
 
<p>Note the lesson: When you both ride together with the lance, if it is then the case that you both missed with it, if you then want to catch him without any fencing, then drop your lance by hand, and draw neither sword nor knife, and turn yourself with your left side to his right, and wait upon his right arm, and drive the wrestle written hereafter.</p>
 
<p>Note the lesson: When you both ride together with the lance, if it is then the case that you both missed with it, if you then want to catch him without any fencing, then drop your lance by hand, and draw neither sword nor knife, and turn yourself with your left side to his right, and wait upon his right arm, and drive the wrestle written hereafter.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179v.jpg|1|lbl=179v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,957: Line 1,957:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|1|lbl=40av|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|1|lbl=40av|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|1|lbl=180r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,965: Line 1,965:
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather, and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather, and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,971: Line 1,971:
 
| <p>{{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,979: Line 1,979:
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|1|lbl=181r}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 180v.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 180v.jpg|350px|center]]
 
| <p>[14] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
 
| <p>[14] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
 
<p>{{red|b=1|Or,}} take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
 
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|1|lbl=41r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|1|lbl=41r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|2|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
 +
 
 +
<p>Take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 181v.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 181v.jpg|350px|center]]
 
| <p>[15] {{red|b=1|These are two sword takings}}</p>
 
| <p>[15] {{red|b=1|These are two sword takings}}</p>
  
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|1|lbl=182r}}
 +
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
  
<p>{{red|b=1|Or,}} rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
+
<p>Rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,013: Line 2,023:
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|1|lbl=41v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|1|lbl=41v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182v.jpg|1|lbl=182v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,022: Line 2,032:
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|1|lbl=183r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,039: Line 2,049:
 
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite boldly, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
 
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite boldly, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|1|lbl=183v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
 
| <p>{{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,051: Line 2,061:
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|6|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,060: Line 2,070:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|7|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|1|lbl=42r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|7|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|1|lbl=42r|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|1|lbl=184r|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,067: Line 2,078:
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,074: Line 2,085:
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,081: Line 2,092:
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,088: Line 2,099:
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 174r.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 174r.jpg|350px|center]]
 
| <p>[25] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about the tasset}}</p>
 
| <p>[25] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about the tasset}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,099: Line 2,110:
 
|-  
 
|-  
 
| <small>7</small>
 
| <small>7</small>
| {{red|Correctly grasp the strong<br/>&emsp;Tasset<ref>A “tasset” is a piece of armor that covers the side of the thigh. It is possible that the last part of this hew aims for a gap in the armor on the back of the leg. </ref> hew, you search and note}}
+
| {{red|Correctly grasp the strong<br/>&emsp;Tasset<ref>A “tasset” is a piece of armor that covers the side of the thigh. It is possible that the last part of this hew aims for a gap in the armor on the back of the leg.</ref> hew, you search and note}}
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is if you both will come from the lance and shall fence with swords, note when you ride to him, that your sword lies on the left arm in the guard, and ride to him likewise under eyes to his right side. If he then hews onto you or stabs you to the face, then rise and parry so that your point stands against his right side, and stab him indes to the face. If he parries the stab and rises high with it, then hew with the long edge to the reins or to the left hand.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you both will come from the lance and shall fence with swords, note when you ride to him, that your sword lies on the left arm in the guard, and ride to him likewise under eyes to his right side. If he then hews onto you or stabs you to the face, then rise and parry so that your point stands against his right side, and stab him indes to the face. If he parries the stab and rises high with it, then hew with the long edge to the reins or to the left hand.</p>
 
<p>{{red|b=1|Or,}} if the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
 
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|1|lbl=42v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|1|lbl=42v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|1|lbl=173v}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
 +
 
 +
<p>If the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,125: Line 2,141:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is that you shall always bind strong to his sword with all hews and in all movements, and endanger him at the sword, and force with the point, and artfully attempt, if you may plant to him. If he parries and rides near to you with it, then rise with the pommel from below through his sword to the top of his left shoulder around the neck, and come with the left hand behind his back to your pommel to help,<ref>''zu hilff'' - to help</ref> and pull him in front of you onto the side.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is that you shall always bind strong to his sword with all hews and in all movements, and endanger him at the sword, and force with the point, and artfully attempt, if you may plant to him. If he parries and rides near to you with it, then rise with the pommel from below through his sword to the top of his left shoulder around the neck, and come with the left hand behind his back to your pommel to help,<ref>''zu hilff'' - to help</ref> and pull him in front of you onto the side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|1|lbl=174v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,139: Line 2,155:
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|1|lbl=43r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|1|lbl=43r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|1|lbl=175v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,152: Line 2,168:
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,160: Line 2,176:
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176r.jpg|1|lbl=176r}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|350px|center]]
 
| <p>[30] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
 
| <p>[30] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|1|lbl=176v}}
  
<p>{{red|b=1|Or,}} when you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
+
|-
|
+
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
{{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|1|lbl=43v|p=1}}
+
 
 +
<p>When you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|1|lbl=43v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,184: Line 2,205:
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177r.jpg|1|lbl=177r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,191: Line 2,212:
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177v.jpg|1|lbl=177v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,210: Line 2,231:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|1|lbl=44r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|1|lbl=44r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|1|lbl=178r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,216: Line 2,237:
 
| <p>{{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,224: Line 2,245:
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|3|lbl=-}}
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178v.jpg|1|lbl=178v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,232: Line 2,255:
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|1|lbl=44v}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|1|lbl=44v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|1|lbl=185r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,244: Line 2,267:
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|350px|center]]
 
| <p>[37] {{red|b=1|Here note how you shall set aside out of the guard from the saddle bow on horseback from both sides}}</p>
 
| <p>[37] {{red|b=1|Here note how you shall set aside out of the guard from the saddle bow on horseback from both sides}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|4|lbl=-}}
  
<p>{{red|b=1|Or,}} if he hews in above to your right side, then rise with the sword also onto your right side and wind the long edge to his sword and stab in above to the face.</p>
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|1|lbl=185v}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
 +
 
 +
<p>If he hews in above to your right side, then rise with the sword also onto your right side and wind the long edge to his sword and stab in above to the face.</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Therefore,}} you shall also set aside when he stabs onto you with the lance, because the windings and the settings-aside are the best art on horseback.</p>
 
<p>{{red|b=1|Therefore,}} you shall also set aside when he stabs onto you with the lance, because the windings and the settings-aside are the best art on horseback.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|1|lbl=45r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|1|lbl=45r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,386: Line 2,416:
 
<p>Gloss: Note, that is, that you, in all encounters or ridings near to the man, shall hold to whichever side you come to him. Therefore, if you come to his right side, then drive the plays nimbly which pertain to it, or if you come to his left side, then again drive whatever pertains to it, and let him come to no plays.</p>
 
<p>Gloss: Note, that is, that you, in all encounters or ridings near to the man, shall hold to whichever side you come to him. Therefore, if you come to his right side, then drive the plays nimbly which pertain to it, or if you come to his left side, then again drive whatever pertains to it, and let him come to no plays.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|1|lbl=186r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,405: Line 2,435:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|1|lbl=186v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,418: Line 2,449:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|1|lbl=47v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|1|lbl=47v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,424: Line 2,455:
 
| <p>{{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,432: Line 2,463:
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|1|lbl=169r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,447: Line 2,478:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if your horse makes a fool out of you so that you would like to come to no plays, then don’t let your horse run far from him, therefore it will not become tired, and you also remain lying, and ride against him to the side which makes it good for you, which you may have your best advantage with all art.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if your horse makes a fool out of you so that you would like to come to no plays, then don’t let your horse run far from him, therefore it will not become tired, and you also remain lying, and ride against him to the side which makes it good for you, which you may have your best advantage with all art.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,453: Line 2,484:
 
| <p>{{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,469: Line 2,500:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|1|lbl=48r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|1|lbl=48r|p=1}}
|  
+
| <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|1|lbl=169v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,481: Line 2,514:
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|1|lbl=170r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,497: Line 2,530:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|1|lbl=48v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|1|lbl=48v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,503: Line 2,536:
 
| <p>{{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,511: Line 2,544:
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170v.jpg|1|lbl=170v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,565: Line 2,598:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|350px|center]]
+
|  
 
| <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sun showing}}</p>
 
| <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sun showing}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,581: Line 2,614:
 
| {{red|So that he swings himself<br/>&emsp;And rarely arrives again}}
 
| {{red|So that he swings himself<br/>&emsp;And rarely arrives again}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Note, the “sun showing” is a good wrestle on horseback, which you may drive to all sides when you come near to the man. {{red|b=1|Note, drive it as follows:}} When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
+
<p>Gloss: Note, the “sun showing” is a good wrestle on horseback, which you may drive to all sides when you come near to the man.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|1|lbl=50r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|1|lbl=171r}}
 +
 
 +
|-
 +
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|350px|center]]
 +
| <p>{{red|b=1|Note, drive it as follows:}}</p>
 +
 
 +
<p>When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|1|lbl=50r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>{{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
 
| <p>{{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|1|lbl=171v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,605: Line 2,646:
 
<p>Gloss: Note, drive the break as follows: When he comes with his right side to yours, and falls to you with the right hand below to the jawbone, and wants to shove you from him as such, strike your right arm over his right, and press it to your chest, and ride forward, so it is broken. Or, break it with the sheep hold, and how you shall press his arm to head, you find that written before in the brushing.<ref>Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea</ref></p>
 
<p>Gloss: Note, drive the break as follows: When he comes with his right side to yours, and falls to you with the right hand below to the jawbone, and wants to shove you from him as such, strike your right arm over his right, and press it to your chest, and ride forward, so it is broken. Or, break it with the sheep hold, and how you shall press his arm to head, you find that written before in the brushing.<ref>Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea</ref></p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172r.jpg|1|lbl=172r}}
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 173r.jpg|350px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 173r.jpg|350px|center]]
 
| <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the secret wrestle}}</p>
 
| <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the secret wrestle}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,618: Line 2,659:
 
| {{red|Easily releasing from you<br/>&emsp;Caught behind without laces}}<ref>This quatrain is a mess</ref>
 
| {{red|Easily releasing from you<br/>&emsp;Caught behind without laces}}<ref>This quatrain is a mess</ref>
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Note, this is a secret wrestle on horseback, and has no name like the other wrestles have, so that one shall not allow to come to the light, nor allow anyone to see. {{red|b=1|Note, drive it as follows}} When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
+
<p>Gloss: Note, this is a secret wrestle on horseback, and has no name like the other wrestles have, so that one shall not allow to come to the light, nor allow anyone to see.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|1|lbl=50v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|1|lbl=50v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|1|lbl=172v}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>{{red|b=1|Note, drive it as follows}}</p>
 +
 
 +
<p>When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,633: Line 2,681:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall quite precisely note upon the “before” holds, because they are two. The first, that is when you come before and grapple him before he [grapples] you. The second is when he comes before and grapples you before you [grapple] him. And upon the two things you shall quite correctly know to drive your plays, and hear it as follows: If you grapple him before, then drive your play nimbly with it, so he may not break you. Or, if he grapples you before, then ward, so that you nimbly break his, so he may not come to the play. Likewise, you shall not the two things with all weapons on horseback. With it they will be made fools of, if they rely upon their strength, and do not want to hold for correct art.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall quite precisely note upon the “before” holds, because they are two. The first, that is when you come before and grapple him before he [grapples] you. The second is when he comes before and grapples you before you [grapple] him. And upon the two things you shall quite correctly know to drive your plays, and hear it as follows: If you grapple him before, then drive your play nimbly with it, so he may not break you. Or, if he grapples you before, then ward, so that you nimbly break his, so he may not come to the play. Likewise, you shall not the two things with all weapons on horseback. With it they will be made fools of, if they rely upon their strength, and do not want to hold for correct art.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|1|lbl=51r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|1|lbl=51r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 187v.jpg|1|lbl=187v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,644: Line 2,692:
 
<p>Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
 
<p>Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 188r.jpg|1|lbl=188r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,653: Line 2,703:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|1|lbl=51v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|1|lbl=51v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189r.jpg|1|lbl=189r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,661: Line 2,711:
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189v.jpg|1|lbl=189v}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,669: Line 2,719:
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 190r.jpg|1|lbl=190r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,686: Line 2,736:
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 191r.jpg|1|lbl=191r}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,694: Line 2,746:
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|1|lbl=192r}}
  
 
|}
 
|}

Revision as of 04:16, 12 January 2020

Gloss and Interpretation of the Recital
die gloss und die auslegung der zettel des langen schwerts
Johannes Liechtenauer.jpg
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical;
multiple branches exist
Principal
Manuscript(s)
Cod. 44.A.8 (1452)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund ain Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Stemma

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into at least three branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more plays overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Apart from the Augsburg, the other principal text in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[2] and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer plays overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[3] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling plays from the Krakow. Even more anomalous is the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text.

Branch C is first attested in the Vienna version (1480s). It is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique plays of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A (though not identical). The other substantial copy of Branch C is the Augsburg version II (1553), which was created by Paulus Hector Mair based on the writings of Antonius Rast, and which segues into the text of Ringeck's gloss for the final eighteen paragraphs. A substantial fragment of Branch C is present in five additional 16th century manuscripts alongside the illustrated treatise of Jörg Wilhalm Hutter; one of these, Glasgow II (1533) assigns the text a much earlier origin, stating that it was devised by one Nicolaüs in 1489. This branch has received the least attention and is currently the least understood.

Treatise

While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them are extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained here and branch C is now on the Nicolaüs page.

Temp

Temp

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  3. Zabinski, pp 82-83
  4. Per Trosclair, Goliath text reads "In the same way, the counterpart from the left side through, you shall always render hew and tread with each other as one."
  5. Or "tap-hit".
  6. "As painted hereafter" added in the Krakow.
  7. Couplets 102-109.
  8. Couplet 74.
  9. Literally "from crossed arms".
  10. "and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Krakow.
  11. Squint here means “an askew glance”, referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  12. "the Four Openings" omitted from the Krakow.
  13. K. "The Following Technique".
  14. "from all" omitted from the Krakow.
  15. "with" omitted from the Krakow.
  16. Letter erased and overwritten.
  17. "with something" omitted from the Krakow.
  18. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  19. K. "with both hands".
  20. 20.0 20.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  21. "and see" omitted from the Krakow.
  22. K. "Here you should drive four windings from both hands from the two over-hangings, that is, the ox".
  23. crosswise? across? obliquely?
  24. satelbogen, maybe saddle horn?
  25. let your lance sink down in front
  26. bridle?
  27. A “tasset” is a piece of armor that covers the side of the thigh. It is possible that the last part of this hew aims for a gap in the armor on the back of the leg.
  28. zu hilff - to help
  29. This is wrong, it is the 5th figure.
  30. Different ink, original text possibly scraped off and replaced.
  31. eysenhuet - iron hat
  32. move him? move to him?
  33. Could be bridle. Have it as "reins" because it makes more sense in the context of the play below.
  34. Letter I smudged.
  35. Other one says "too".
  36. Typo in the source, should be 25 (xxv)
  37. Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea
  38. This quatrain is a mess
  39. Scribal error, doubling this phrase.
  40. Make a note, "zu dem schuß," literally "to the shot"
  41. Glasgow version adds "him"
  42. G. "wisely and masterfully".
  43. G. "students".
  44. Nota is written in the margin in a different hand, with a line pointing to kainen.
  45. Wie hienach conterfct[?] written below in a different hand.
  46. Corrected from »sein«.
  47. Corrected from »seinem«.
  48. Glasgow contains extensive differences.
  49. And you shall... with the point" omitted from the Glasgow.
  50. G. "work to the openings".
  51. The rest vanishes in the binding.
  52. "the face" omitted in the Glasgow.
  53. Clause omitted from the Glasgow.
  54. Clause omitted from the Glasgow.
  55. Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."
  56. I don't get this or the following one.
  57. Corrected from »dam«.
  58. Corrected from »dem«.
  59. Corrected from »vchsel«.
  60. It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.
  61. Corrected from »mit«.