Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,878: Line 1,878:
 
   | width = 180em
 
   | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="master"
+
{| class="master sortable"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
 
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
Line 1,891: Line 1,891:
 
| <p>[1] {{red|b=1|Here begins [the] gloss and the interpretation of the zettel of the art of mounted fencing, which}} was composed and made by {{red|Johannes Liechtenauer}}, he is known as a high master in the art, God be gracious to him, and the art about this belongs to princes and lords, knights and squires, so that they shall know and learn. He has thus let the same art be specially written with obscure and disguised words, therefore commoners shall not hear nor understand them, as you will find them written hereafter, and has done because of the reckless fencing masters, who show little regard for their art, so that his art shall not be public or common from the same, from such people who can’t progress to behold the art, as those to whom the art pertains. And the same obscure and disguised words of mounted fencing, they stand hereafter, explained and interpreted in the gloss, so that anyone may well hear and understand them, if they can otherwise fence.</p>
 
| <p>[1] {{red|b=1|Here begins [the] gloss and the interpretation of the zettel of the art of mounted fencing, which}} was composed and made by {{red|Johannes Liechtenauer}}, he is known as a high master in the art, God be gracious to him, and the art about this belongs to princes and lords, knights and squires, so that they shall know and learn. He has thus let the same art be specially written with obscure and disguised words, therefore commoners shall not hear nor understand them, as you will find them written hereafter, and has done because of the reckless fencing masters, who show little regard for their art, so that his art shall not be public or common from the same, from such people who can’t progress to behold the art, as those to whom the art pertains. And the same obscure and disguised words of mounted fencing, they stand hereafter, explained and interpreted in the gloss, so that anyone may well hear and understand them, if they can otherwise fence.</p>
  
| {{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|1|lbl=39v}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|1|lbl=39v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,906: Line 1,906:
 
<p>Gloss: Note, this is when you ride with your lance, and someone against you, also with one, you shall, before all cases, know three guards with it, and from the guards you shall [go] to him by hand. The first, when wielding your lance, they are settings-aside with art and with strength, so that you therefore hit him with it.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you ride with your lance, and someone against you, also with one, you shall, before all cases, know three guards with it, and from the guards you shall [go] to him by hand. The first, when wielding your lance, they are settings-aside with art and with strength, so that you therefore hit him with it.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|1|lbl=40r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|2|lbl=39v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|1|lbl=40r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|1|lbl=166v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|1|lbl=166v}}
 
|  
 
|  
Line 1,915: Line 1,915:
 
|  
 
|  
 
| <p>[3] {{red|b=1|The twenty-first figure teaches this,}} which says “The strength in the raising, arrange yourself in it correctly.”</p>
 
| <p>[3] {{red|b=1|The twenty-first figure teaches this,}} which says “The strength in the raising, arrange yourself in it correctly.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|2|lbl=40r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 1,925: Line 1,925:
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and reckon the front part to the longest to him with the point against the face.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and reckon the front part to the longest to him with the point against the face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|3|lbl=40r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|4|lbl=-}}
Line 1,934: Line 1,934:
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and let it hang low to your left side next to your horse’s neck, and ride to him as such.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and let it hang low to your left side next to your horse’s neck, and ride to him as such.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|4|lbl=40r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|4|lbl=-}}
  
Line 1,946: Line 1,946:
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance in the middle with both hands, and hold it athwart<ref>crosswise? across? obliquely?</ref> in front of you on the saddle bow,<ref>satelbogen, maybe saddle horn?</ref> so that the point remains to your left side, and ride to him as such.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance in the middle with both hands, and hold it athwart<ref>crosswise? across? obliquely?</ref> in front of you on the saddle bow,<ref>satelbogen, maybe saddle horn?</ref> so that the point remains to your left side, and ride to him as such.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|5|lbl=40r.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|6|lbl=-}}
Line 1,961: Line 1,961:
 
<p>Gloss: Note, drive this play from the first guard as follows: When you have extended your lance against him to the longest from the arm, and he his against you, then ride upon him and do as if you want to stab him to the face, and when you come near to him, then let the front of your lance sink down,<ref>let your lance sink down in front</ref> and change through with it below his lance to his right side. Thus you hit, and he does not.</p>
 
<p>Gloss: Note, drive this play from the first guard as follows: When you have extended your lance against him to the longest from the arm, and he his against you, then ride upon him and do as if you want to stab him to the face, and when you come near to him, then let the front of your lance sink down,<ref>let your lance sink down in front</ref> and change through with it below his lance to his right side. Thus you hit, and he does not.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|1|lbl=40v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|6|lbl=40r.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|1|lbl=40v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|1|lbl=167v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|1|lbl=167v|p=1}}
Line 1,969: Line 1,969:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[8] {{red|b=1|The first figure teaches this,}} which says “Hunt from the chest to his right hand.”</p>
 
| <p>[8] {{red|b=1|The first figure teaches this,}} which says “Hunt from the chest to his right hand.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|2|lbl=40v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 1,979: Line 1,979:
  
 
<p>{{red|b=1|Drive this play}} from the second guard. When you ride together with him, let the front of your lance sink down to your left side. If he then drives upon you with the lance, then sweep up simply onto your right side with your lance to his, and raise a little upwards with it. Thus you hit, and he does not.</p>
 
<p>{{red|b=1|Drive this play}} from the second guard. When you ride together with him, let the front of your lance sink down to your left side. If he then drives upon you with the lance, then sweep up simply onto your right side with your lance to his, and raise a little upwards with it. Thus you hit, and he does not.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|3|lbl=40v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|1|lbl=168r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|1|lbl=168r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,988: Line 1,988:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[10] {{red|b=1|The eighteenth figure teaches this,}} which says “Hunt to the right hand with your art.”</p>
 
| <p>[10] {{red|b=1|The eighteenth figure teaches this,}} which says “Hunt to the right hand with your art.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|4|lbl=40v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,000: Line 2,000:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|5|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|5|lbl=40v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|1|lbl=168v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|1|lbl=168v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,009: Line 2,009:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[12] {{red|b=1|The sixth figure teaches this,}} which says “Seize the strong with both hands.”</p>
 
| <p>[12] {{red|b=1|The sixth figure teaches this,}} which says “Seize the strong with both hands.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|6|lbl=40v.6}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,019: Line 2,019:
  
 
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride moderately<ref>“sittigklich,” or “sittiglich,” at the time meant “moderately” in the sense of slowly or not too fast, modern “sittlich” means morally or ethically.</ref> against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>"zaum," literally "bridle," context indicates reins</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride moderately<ref>“sittigklich,” or “sittiglich,” at the time meant “moderately” in the sense of slowly or not too fast, modern “sittlich” means morally or ethically.</ref> against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>"zaum," literally "bridle," context indicates reins</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|1|lbl=179r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|1|lbl=179r}}
 
|  
 
|  
Line 2,026: Line 2,026:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[14] {{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
 
| <p>[14] {{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,043: Line 2,043:
 
|}
 
|}
 
<p>Note the lesson: When you both ride together with the lance, if it is then the case that you both missed with it, if you then want to catch him without any fencing, then drop your lance by hand, and draw neither sword nor knife, and turn yourself with your left side to his right, and wait upon his right arm, and drive the wrestle written hereafter.</p>
 
<p>Note the lesson: When you both ride together with the lance, if it is then the case that you both missed with it, if you then want to catch him without any fencing, then drop your lance by hand, and draw neither sword nor knife, and turn yourself with your left side to his right, and wait upon his right arm, and drive the wrestle written hereafter.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|3|lbl=40ar.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179v.jpg|1|lbl=179v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179v.jpg|1|lbl=179v}}
 
|  
 
|  
Line 2,061: Line 2,061:
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, grab his right hand with your right, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold, and how you shall drive the two wrestles, you find that written hereafter.</p>
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, grab his right hand with your right, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold, and how you shall drive the two wrestles, you find that written hereafter.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|1|lbl=40av|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|4|lbl=40ar.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|1|lbl=40av.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|1|lbl=180r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|1|lbl=180r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,073: Line 2,073:
  
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather,</p>
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather,</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|2|lbl=40av.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,083: Line 2,083:
 
|  
 
|  
 
| <p>[18] and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
 
| <p>[18] and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=40av.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|4|lbl=-}}
Line 2,092: Line 2,092:
 
|  
 
|  
 
| <p>[19] {{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
 
| <p>[19] {{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|4|lbl=40av.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,102: Line 2,102:
  
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|5|lbl=40av.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|1|lbl=181r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|1|lbl=181r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114v.jpg|5|lbl=-}}
Line 2,113: Line 2,113:
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|1|lbl=41r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|6|lbl=40av.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|1|lbl=41r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,126: Line 2,126:
  
 
<p>Take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
 
<p>Take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|2|lbl=41r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,135: Line 2,135:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[23] {{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
 
| <p>[23] {{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=41r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,145: Line 2,145:
  
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|4|lbl=41r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|1|lbl=182r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|1|lbl=182r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,157: Line 2,157:
  
 
<p>Rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
 
<p>Rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|5|lbl=41r.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,168: Line 2,168:
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|1|lbl=41v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|6|lbl=41r.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|1|lbl=41v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182v.jpg|1|lbl=182v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 182v.jpg|1|lbl=182v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,181: Line 2,181:
  
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|2|lbl=41v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|1|lbl=183r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|1|lbl=183r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,190: Line 2,190:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[28] {{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
 
| <p>[28] {{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=41v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,204: Line 2,204:
 
|}
 
|}
 
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite moderately, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
 
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite moderately, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=41v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|1|lbl=183v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|1|lbl=183v}}
 
|  
 
|  
Line 2,213: Line 2,213:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[30] {{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
 
| <p>[30] {{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=41v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,222: Line 2,222:
  
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|6|lbl=41v.6}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,232: Line 2,232:
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and lay it with the blade on your left arm.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and lay it with the blade on your left arm.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|7|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|1|lbl=42r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|7|lbl=41v.7|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|1|lbl=42r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|1|lbl=184r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|1|lbl=184r|p=1}}
Line 2,245: Line 2,245:
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|2|lbl=42r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|4|lbl=-}}
Line 2,255: Line 2,255:
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|3|lbl=42r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|5|lbl=-}}
Line 2,264: Line 2,264:
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|4|lbl=42r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|6|lbl=-}}
Line 2,273: Line 2,273:
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|5|lbl=42r.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|7|lbl=-}}
Line 2,292: Line 2,292:
 
<p>Gloss: Note, this is if you both will come from the lance and shall fence with swords, note when you ride to him, that your sword lies on the left arm in the guard, and ride to him likewise under eyes to his right side. If he then hews onto you or stabs you to the face, then rise and parry so that your point stands against his right side, and stab him indes to the face. If he parries the stab and rises high with it, then hew with the long edge to the reins or to the left hand.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you both will come from the lance and shall fence with swords, note when you ride to him, that your sword lies on the left arm in the guard, and ride to him likewise under eyes to his right side. If he then hews onto you or stabs you to the face, then rise and parry so that your point stands against his right side, and stab him indes to the face. If he parries the stab and rises high with it, then hew with the long edge to the reins or to the left hand.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|1|lbl=42v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 042r.jpg|6|lbl=42r.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|1|lbl=42v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|1|lbl=173v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|1|lbl=173v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|8|lbl=-}}
Line 2,302: Line 2,302:
  
 
<p>If the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
 
<p>If the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|2|lbl=42v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|9|lbl=-}}
Line 2,309: Line 2,309:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[39] {{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
 
| <p>[39] {{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=42v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,326: Line 2,326:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is that you shall always bind strong to his sword with all hews and in all movements, and endanger him at the sword, and force with the point, and artfully attempt, if you may plant to him. If he parries and rides near to you with it, then rise with the pommel from below through his sword to the top of his left shoulder around the neck, and come with the left hand behind his back to your pommel to help,<ref>''zu hilff'' - to help</ref> and pull him in front of you onto the side.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is that you shall always bind strong to his sword with all hews and in all movements, and endanger him at the sword, and force with the point, and artfully attempt, if you may plant to him. If he parries and rides near to you with it, then rise with the pommel from below through his sword to the top of his left shoulder around the neck, and come with the left hand behind his back to your pommel to help,<ref>''zu hilff'' - to help</ref> and pull him in front of you onto the side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|4|lbl=42v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|1|lbl=174v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|1|lbl=174v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|10|lbl=-}}
Line 2,334: Line 2,334:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[41] {{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
 
| <p>[41] {{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=42v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,345: Line 2,345:
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|1|lbl=43r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|6|lbl=42v.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|1|lbl=43r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|1|lbl=175v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|1|lbl=175v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115r.jpg|11|lbl=-}}
Line 2,352: Line 2,352:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[43] {{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
 
| <p>[43] {{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=43r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,362: Line 2,362:
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|3|lbl=43r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,374: Line 2,374:
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|4|lbl=43r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176r.jpg|1|lbl=176r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176r.jpg|1|lbl=176r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,388: Line 2,388:
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|5|lbl=43r.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|1|lbl=176v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|1|lbl=176v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,401: Line 2,401:
 
<p>When you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|1|lbl=43v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|6|lbl=43r.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|1|lbl=43v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,408: Line 2,408:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[48] {{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
 
| <p>[48] {{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=43v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,418: Line 2,418:
  
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|3|lbl=43v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177r.jpg|1|lbl=177r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177r.jpg|1|lbl=177r}}
 
|  
 
|  
Line 2,428: Line 2,428:
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|4|lbl=43v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177v.jpg|1|lbl=177v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 177v.jpg|1|lbl=177v}}
 
|  
 
|  
Line 2,450: Line 2,450:
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to fence lying while riding up, you shall do that from your right leg from the side guard with stabs from the long point, and note, when he parries the stab, that you wind in the point at the sword to his face. With it, you force him so that you may come to other plays, and how you shall wind, you will find that written hereafter in the next play.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to fence lying while riding up, you shall do that from your right leg from the side guard with stabs from the long point, and note, when he parries the stab, that you wind in the point at the sword to his face. With it, you force him so that you may come to other plays, and how you shall wind, you will find that written hereafter in the next play.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|1|lbl=44r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|5|lbl=43v.5|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|1|lbl=44r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|1|lbl=178r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|1|lbl=178r}}
 
|  
 
|  
Line 2,459: Line 2,459:
 
|  
 
|  
 
| <p>[52] {{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
 
| <p>[52] {{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=44r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,469: Line 2,469:
  
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|3|lbl=44r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 2,484: Line 2,484:
  
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|1|lbl=44v}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|1|lbl=44v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|1|lbl=185r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|1|lbl=185r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,493: Line 2,493:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[55] {{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
 
| <p>[55] {{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=44v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,502: Line 2,502:
  
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|3|lbl=44v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,514: Line 2,514:
  
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|4|lbl=44v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|4|lbl=-}}
  
Line 2,528: Line 2,528:
 
<p>{{red|b=1|Therefore,}} you shall also set aside when he stabs onto you with the lance, because the windings and the settings-aside are the best art on horseback.</p>
 
<p>{{red|b=1|Therefore,}} you shall also set aside when he stabs onto you with the lance, because the windings and the settings-aside are the best art on horseback.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|1|lbl=45r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|5|lbl=44v.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|1|lbl=45r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|8|lbl=-}}
Line 2,542: Line 2,542:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is when you come near to him as such, so that you have captured him with the reins, or have grabbed his right hand with your left, you shall quite precisely think to which opening you may best win, and whether you are too close, so your sword will be too long so that you can’t work with it, then work with the dagger or otherwise with other short weapons. If you may not come to your weapon, then take his, and work with it to the openings, to which you may best come, that is to the face, or under the armpit, or outwards onto the hand, in the gloves, or inwards into the hands, to the palm, and in all joints of the armor. You shall also not work to a far opening when you see one nearer in front of you.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you come near to him as such, so that you have captured him with the reins, or have grabbed his right hand with your left, you shall quite precisely think to which opening you may best win, and whether you are too close, so your sword will be too long so that you can’t work with it, then work with the dagger or otherwise with other short weapons. If you may not come to your weapon, then take his, and work with it to the openings, to which you may best come, that is to the face, or under the armpit, or outwards onto the hand, in the gloves, or inwards into the hands, to the palm, and in all joints of the armor. You shall also not work to a far opening when you see one nearer in front of you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|2|lbl=45r.2}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 115v.jpg|9|lbl=-}}
Line 2,550: Line 2,550:
 
|  
 
|  
 
| <p>[60] {{red|b=1|The tenth figure teaches this,}} which says “Search for the openings, arm, leather, glove, under the eyes.”</p>
 
| <p>[60] {{red|b=1|The tenth figure teaches this,}} which says “Search for the openings, arm, leather, glove, under the eyes.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|3|lbl=45r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,565: Line 2,565:
 
<p>Gloss: Note, this is a great advantage on horseback, that you shall drive all of your plays to both sides with free hands against all weapons with which someone comes to you. Therefore you shall know to hold your reins as such, so that you may have your hands free and available when you want, and shift the reins from one hand to the other, when it is even to you to the wrestles or otherwise to other plays, and how you shall drive the plays with free hands, you find that written in the gloss.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a great advantage on horseback, that you shall drive all of your plays to both sides with free hands against all weapons with which someone comes to you. Therefore you shall know to hold your reins as such, so that you may have your hands free and available when you want, and shift the reins from one hand to the other, when it is even to you to the wrestles or otherwise to other plays, and how you shall drive the plays with free hands, you find that written in the gloss.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|1|lbl=45v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|4|lbl=45r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|1|lbl=45v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,574: Line 2,574:
 
|  
 
|  
 
| <p>[62] {{red|b=1|The 12th figure teaches this,}} which says “With empty hand, two sweeps against all weapons.”</p>
 
| <p>[62] {{red|b=1|The 12th figure teaches this,}} which says “With empty hand, two sweeps against all weapons.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|2|lbl=45v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,591: Line 2,591:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, the sheep hold is one of the best wrestles on horseback, because with it, one breaks all wrestles with which someone attacks you in front or grapples with wrestling.</p>
 
<p>Gloss: Note, the sheep hold is one of the best wrestles on horseback, because with it, one breaks all wrestles with which someone attacks you in front or grapples with wrestling.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|3|lbl=45v.3}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,602: Line 2,602:
 
<p>When you want to wrestle with someone on horseback, ride equally to him under eyes, and assess that you come with your right side to his. If he then grapples you in front with wrestling, then grab his right hand with your left, and jolt him in front of you under your chest, and move with the right arm over his right, and grab your saddle bow with it, and lie with the body strongly upon it, and ride forward, so you pull him from the horse.</p>
 
<p>When you want to wrestle with someone on horseback, ride equally to him under eyes, and assess that you come with your right side to his. If he then grapples you in front with wrestling, then grab his right hand with your left, and jolt him in front of you under your chest, and move with the right arm over his right, and grab your saddle bow with it, and lie with the body strongly upon it, and ride forward, so you pull him from the horse.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|1|lbl=46r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|4|lbl=45v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|1|lbl=46r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,610: Line 2,610:
 
|  
 
|  
 
| <p>[65] {{red|b=1|The 13th figure teaches this,}} which says “The sheep hold wards all holds, wrestle under eyes.”</p>
 
| <p>[65] {{red|b=1|The 13th figure teaches this,}} which says “The sheep hold wards all holds, wrestle under eyes.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|2|lbl=46r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,627: Line 2,627:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss:</p>
 
<p>Gloss:</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|3|lbl=46r.3}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|4|lbl=-}}
Line 2,639: Line 2,639:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|4|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|4|lbl=46r.4}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|5|lbl=-}}
Line 2,649: Line 2,649:
  
 
<p>When he moves with the right arm in front over your left shoulder around the neck, then strike your right arm above over his right, and throw him with the sheep hold.</p>
 
<p>When he moves with the right arm in front over your left shoulder around the neck, then strike your right arm above over his right, and throw him with the sheep hold.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|5|lbl=46r.5}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,661: Line 2,661:
  
 
<p>Note, if he comes with the left side to your right and moves with the left arm behind around the neck or holds you with it by your left shoulder, then turn yourself with the body against him, and rise with the right arm inwards between you and him, and press the left arm away with the strength of your right arm, so you will be free from him.</p>
 
<p>Note, if he comes with the left side to your right and moves with the left arm behind around the neck or holds you with it by your left shoulder, then turn yourself with the body against him, and rise with the right arm inwards between you and him, and press the left arm away with the strength of your right arm, so you will be free from him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|6|lbl=46r.6}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|1|lbl=46v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|1|lbl=46v.1}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,675: Line 2,675:
  
 
<p>Note, when he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around the neck, if he is then a weak man, then rise from below with the right arm behind you strong over his left, and come with the left hand to your right to help, and press his left arm firmly behind in your nape. If he then veers away with the arm, then grab his left hand with the left hand, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold.</p>
 
<p>Note, when he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around the neck, if he is then a weak man, then rise from below with the right arm behind you strong over his left, and come with the left hand to your right to help, and press his left arm firmly behind in your nape. If he then veers away with the arm, then grab his left hand with the left hand, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|2|lbl=46v.2}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,687: Line 2,687:
  
 
<p>Note, if he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around your body and wants to wrestle, then strike down from above behind you with the right hand outward in the joint of his left arm, and ride forward.</p>
 
<p>Note, if he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around your body and wants to wrestle, then strike down from above behind you with the right hand outward in the joint of his left arm, and ride forward.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|3|lbl=46v.3}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,698: Line 2,698:
 
| <p>[72] {{red|b=1|The 26th figure teaches this,}} which says “Grip over whoever attacks you, or do to him against riding.”</p>
 
| <p>[72] {{red|b=1|The 26th figure teaches this,}} which says “Grip over whoever attacks you, or do to him against riding.”</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|1|lbl=47r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|4|lbl=46v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|1|lbl=47r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,712: Line 2,712:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, that is, that you, in all encounters or ridings near to the man, shall hold to whichever side you come to him. Therefore, if you come to his right side, then drive the plays nimbly which pertain to it, or if you come to his left side, then again drive whatever pertains to it, and let him come to no plays.</p>
 
<p>Gloss: Note, that is, that you, in all encounters or ridings near to the man, shall hold to whichever side you come to him. Therefore, if you come to his right side, then drive the plays nimbly which pertain to it, or if you come to his left side, then again drive whatever pertains to it, and let him come to no plays.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|2|lbl=47r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|1|lbl=186r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|1|lbl=186r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116r.jpg|10|lbl=-}}
Line 2,732: Line 2,732:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is when you ride to his left side, you shall also bind strongly to his sword, and assess whether you may plant to him. With it, you force him so that you may well come to other plays.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you ride to his left side, you shall also bind strongly to his sword, and assess whether you may plant to him. With it, you force him so that you may well come to other plays.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|3|lbl=47r.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|1|lbl=186v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|1|lbl=186v|p=1}}
Line 2,744: Line 2,744:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[75] {{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
 
| <p>[75] {{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=47r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,753: Line 2,753:
  
 
<p>When you ride to him to the left side, hew in strong, and shoot the point to his face. If he parries or stabs equally with you, before he indeed comes to you, then rise with the left arm inwards over his sword, and press it as such with the arm into your left side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you ride to him to the left side, hew in strong, and shoot the point to his face. If he parries or stabs equally with you, before he indeed comes to you, then rise with the left arm inwards over his sword, and press it as such with the arm into your left side, and ride forward, so you take his sword.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|5|lbl=47r.5}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|1|lbl=47v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|1|lbl=47v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,765: Line 2,765:
 
|  
 
|  
 
| <p>[77] {{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
 
| <p>[77] {{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=47v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,775: Line 2,775:
  
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|3|lbl=47v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|1|lbl=169r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|1|lbl=169r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,794: Line 2,794:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if your horse makes a fool out of you so that you would like to come to no plays, then don’t let your horse run far from him, therefore it will not become tired, and you also remain lying, and ride against him to the side which makes it good for you, which you may have your best advantage with all art.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if your horse makes a fool out of you so that you would like to come to no plays, then don’t let your horse run far from him, therefore it will not become tired, and you also remain lying, and ride against him to the side which makes it good for you, which you may have your best advantage with all art.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|4|lbl=47v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
Line 2,806: Line 2,806:
 
|  
 
|  
 
| <p>[80] {{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
 
| <p>[80] {{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=47v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,824: Line 2,824:
 
<p>Gloss: Note, this is if you have no choice but to ride to his left side, if you then have a sword, and he also has one, then lay yours on the left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then rise and parry with the long edge so that your point stands to your left side, and ride to him, and grab his right hand with your left, and bash him with the pommel under the face.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you have no choice but to ride to his left side, if you then have a sword, and he also has one, then lay yours on the left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then rise and parry with the long edge so that your point stands to your left side, and ride to him, and grab his right hand with your left, and bash him with the pommel under the face.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|1|lbl=48r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|6|lbl=47v.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|1|lbl=48r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/><br/>
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|4|lbl=-|p=1}}<br/><br/>
Line 2,845: Line 2,845:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[83] {{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
 
| <p>[83] {{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=48r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,855: Line 2,855:
  
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|3|lbl=48r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|1|lbl=170r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|1|lbl=170r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,875: Line 2,875:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson: If it is the case that someone has won your back, or otherwise comes to you behind, whether it was with a spear or with a sword, then note, if he wants to plant to your right side behind, then turn yourself away from the stab onto your left, or if he plants behind to your left side, then turn yourself away from the stab against him onto your right side, and ride with it to him and work with the sword or with the wrestling.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson: If it is the case that someone has won your back, or otherwise comes to you behind, whether it was with a spear or with a sword, then note, if he wants to plant to your right side behind, then turn yourself away from the stab onto your left, or if he plants behind to your left side, then turn yourself away from the stab against him onto your right side, and ride with it to him and work with the sword or with the wrestling.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|1|lbl=48v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|4|lbl=48r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|1|lbl=48v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,887: Line 2,887:
 
|  
 
|  
 
| <p>[86] {{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
 
| <p>[86] {{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=48v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,897: Line 2,897:
  
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|3|lbl=48v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170v.jpg|1|lbl=170v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170v.jpg|1|lbl=170v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116v.jpg|9|lbl=-}}
Line 2,908: Line 2,908:
  
 
<p>Or, if he rides to your right side, then sweep up simply with the sword to his lance to his right side, and rise into the upper hanging, and plant to him in the face.</p>
 
<p>Or, if he rides to your right side, then sweep up simply with the sword to his lance to his right side, and rise into the upper hanging, and plant to him in the face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|1|lbl=49r|p=1}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|4|lbl=48v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|1|lbl=49r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,924: Line 2,924:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, when you ride to him and come to him with your right side to his, then hew in above strong to the head, and stab to his face. If he parries the stab, then hurry to him and grab his right arm with left inverted hand in front under his pommel, and hold him firmly as such, and bend your left arm outwards at the handle of his sword, so he must let go of the sword. Thereafter you may hold him with the one hand and strike with the other.</p>
 
<p>Gloss: Note, when you ride to him and come to him with your right side to his, then hew in above strong to the head, and stab to his face. If he parries the stab, then hurry to him and grab his right arm with left inverted hand in front under his pommel, and hold him firmly as such, and bend your left arm outwards at the handle of his sword, so he must let go of the sword. Thereafter you may hold him with the one hand and strike with the other.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|2|lbl=49r.2}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 116v.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 116v.jpg|11|lbl=-}}
Line 2,932: Line 2,932:
 
|  
 
|  
 
| <p>[90] {{red|b=1|The 15th figure<ref>Typo in the source, should be 25 (xxv)</ref> teaches this,}} which says “Think about the knife taking and keeping, etc.”</p>
 
| <p>[90] {{red|b=1|The 15th figure<ref>Typo in the source, should be 25 (xxv)</ref> teaches this,}} which says “Think about the knife taking and keeping, etc.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|3|lbl=49r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,949: Line 2,949:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this wrestle is called “the unnamed hold,” so that anyone shall not understand, because with it, one destroys all of a strong person's hews and stabs without any fencing, if one correctly grapples him with it.</p>
 
<p>Gloss: Note, this wrestle is called “the unnamed hold,” so that anyone shall not understand, because with it, one destroys all of a strong person's hews and stabs without any fencing, if one correctly grapples him with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|4|lbl=49r.4}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
Line 2,966: Line 2,966:
 
<p>Or, if you don’t want to throw him, when you have jolted his arm in front of you, grab his right elbow with the left hand, and shove from you with it, and grab his sword’s pommel with the right, and jolt it to you, so you take his sword.</p>
 
<p>Or, if you don’t want to throw him, when you have jolted his arm in front of you, grab his right elbow with the left hand, and shove from you with it, and grab his sword’s pommel with the right, and jolt it to you, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|1|lbl=49v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|5|lbl=49r.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|1|lbl=49v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 2,976: Line 2,976:
 
|  
 
|  
 
| <p>[93] {{red|b=1|The twenty-third figure teaches this,}} which says “The unnamed hold, takes weapons or falls him.”</p>
 
| <p>[93] {{red|b=1|The twenty-third figure teaches this,}} which says “The unnamed hold, takes weapons or falls him.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|2|lbl=49v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,000: Line 3,000:
 
<p>Gloss: Note, the “sun showing” is a good wrestle on horseback, which you may drive to all sides when you come near to the man.</p>
 
<p>Gloss: Note, the “sun showing” is a good wrestle on horseback, which you may drive to all sides when you come near to the man.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|3|lbl=49v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|1|lbl=171r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|1|lbl=171r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,015: Line 3,015:
 
<p>When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
 
<p>When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|1|lbl=50r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|4|lbl=49v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|1|lbl=50r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,022: Line 3,022:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[96] {{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
 
| <p>[96] {{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=50r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|1|lbl=171v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|1|lbl=171v}}
 
|  
 
|  
Line 3,041: Line 3,041:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, drive the break as follows: When he comes with his right side to yours, and falls to you with the right hand below to the jawbone, and wants to shove you from him as such, strike your right arm over his right, and press it to your chest, and ride forward, so it is broken. Or, break it with the sheep hold, and how you shall press his arm to head, you find that written before in the brushing.<ref>Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea</ref></p>
 
<p>Gloss: Note, drive the break as follows: When he comes with his right side to yours, and falls to you with the right hand below to the jawbone, and wants to shove you from him as such, strike your right arm over his right, and press it to your chest, and ride forward, so it is broken. Or, break it with the sheep hold, and how you shall press his arm to head, you find that written before in the brushing.<ref>Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea</ref></p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|3|lbl=50r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172r.jpg|1|lbl=172r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172r.jpg|1|lbl=172r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,059: Line 3,059:
 
<p>Gloss: Note, this is a secret wrestle on horseback, and has no name like the other wrestles have, so that one shall not allow to come to the light, nor allow anyone to see.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a secret wrestle on horseback, and has no name like the other wrestles have, so that one shall not allow to come to the light, nor allow anyone to see.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|1|lbl=50v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|4|lbl=50r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|1|lbl=50v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|1|lbl=172v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|1|lbl=172v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,068: Line 3,068:
  
 
<p>When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
 
<p>When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|2|lbl=50v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 172v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,083: Line 3,083:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall quite precisely note upon the “before” holds, because they are two. The first, that is when you come before and grapple him before he [grapples] you. The second is when he comes before and grapples you before you [grapple] him. And upon the two things you shall quite correctly know to drive your plays, and hear it as follows: If you grapple him before, then drive your play nimbly with it, so he may not break you. Or, if he grapples you before, then ward, so that you nimbly break his, so he may not come to the play. Likewise, you shall not the two things with all weapons on horseback. With it they will be made fools of, if they rely upon their strength, and do not want to hold for correct art.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall quite precisely note upon the “before” holds, because they are two. The first, that is when you come before and grapple him before he [grapples] you. The second is when he comes before and grapples you before you [grapple] him. And upon the two things you shall quite correctly know to drive your plays, and hear it as follows: If you grapple him before, then drive your play nimbly with it, so he may not break you. Or, if he grapples you before, then ward, so that you nimbly break his, so he may not come to the play. Likewise, you shall not the two things with all weapons on horseback. With it they will be made fools of, if they rely upon their strength, and do not want to hold for correct art.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|1|lbl=51r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 050v.jpg|3|lbl=50v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|1|lbl=51r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 187v.jpg|1|lbl=187v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 187v.jpg|1|lbl=187v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117r.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,093: Line 3,093:
  
 
<p>When you ride against him, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lie it as such in front of you onto the saddle bow. If he then rides onto your right side against you, and hews in above to the head, then parry with the sword from your left hand, and stab him to the face.</p>
 
<p>When you ride against him, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lie it as such in front of you onto the saddle bow. If he then rides onto your right side against you, and hews in above to the head, then parry with the sword from your left hand, and stab him to the face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|2|lbl=51r.2}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
  
Line 3,102: Line 3,102:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[102] Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
 
| <p>[102] Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=51r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 188r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 188r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,114: Line 3,114:
 
<p>When you ride against him with the short sword, if he then rides to the right side and stabs you to the body, set it aside simply with the short sword, and plant to him. Or, if he stabs you to the face, then rise against the stab and wind in the point above to the face. Or, if he comes near to you with it, then wait for the wrestling.</p>
 
<p>When you ride against him with the short sword, if he then rides to the right side and stabs you to the body, set it aside simply with the short sword, and plant to him. Or, if he stabs you to the face, then rise against the stab and wind in the point above to the face. Or, if he comes near to you with it, then wait for the wrestling.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|1|lbl=51v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|4|lbl=51r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|1|lbl=51v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189r.jpg|1|lbl=189r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189r.jpg|1|lbl=189r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,126: Line 3,126:
  
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|2|lbl=51v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189v.jpg|1|lbl=189v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 189v.jpg|1|lbl=189v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,138: Line 3,138:
  
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|3|lbl=51v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 190r.jpg|1|lbl=190r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 190r.jpg|1|lbl=190r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,151: Line 3,151:
 
<p>Note, when you ride to his left side with the half sword, if he then hews in above to your head, then parry between your hands to the blade, and in the parry, grab your sword’s pommel with the left hand, and strike him with a free over hew from the long sword to the head.</p>
 
<p>Note, when you ride to his left side with the half sword, if he then hews in above to your head, then parry between your hands to the blade, and in the parry, grab your sword’s pommel with the left hand, and strike him with a free over hew from the long sword to the head.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|1|lbl=52r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 051v.jpg|4|lbl=51v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|1|lbl=52r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 190v.jpg|1|lbl=190v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 190v.jpg|1|lbl=190v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,163: Line 3,163:
  
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|2|lbl=52r.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 3,175: Line 3,175:
  
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=52r.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|1|lbl=192r}}
 
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|1|lbl=192r}}
 
| class="noline" | <p><br/><br/></p>
 
| class="noline" | <p><br/><br/></p>
Line 3,189: Line 3,189:
 
   | width = 180em
 
   | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="master"
+
{| class="master sortable"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
 
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
Line 3,203: Line 3,203:
  
 
<p>It was composed and made by Johannes Liechtenauer, he a high master in the art, God be gracious to him, and the art about this belongs to princes and lords, knights and squires, so that they shall know and learn. He has thus let the same art be specially written with obscure and disguised words, therefore commoners shall not hear nor understand them, as you will find them written hereafter, and has done because of the reckless fencing masters, who show little regard for their art, so that his art shall not be public or common from the same. Such people can’t progress to behold the art, as those to whom the art pertains. And the same obscure and disguised words of combat fencing, they stand explained and interpreted as such hereafter in the gloss, so that anyone may well hear and understand, if they can otherwise fence.</p>
 
<p>It was composed and made by Johannes Liechtenauer, he a high master in the art, God be gracious to him, and the art about this belongs to princes and lords, knights and squires, so that they shall know and learn. He has thus let the same art be specially written with obscure and disguised words, therefore commoners shall not hear nor understand them, as you will find them written hereafter, and has done because of the reckless fencing masters, who show little regard for their art, so that his art shall not be public or common from the same. Such people can’t progress to behold the art, as those to whom the art pertains. And the same obscure and disguised words of combat fencing, they stand explained and interpreted as such hereafter in the gloss, so that anyone may well hear and understand, if they can otherwise fence.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|1|lbl=53r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|1|lbl=53r.1}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|8|lbl=117v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|8|lbl=117v}}
Line 3,238: Line 3,238:
 
|}
 
|}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|1|lbl=53v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|2|lbl=53r.2|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|1|lbl=53v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,254: Line 3,254:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson: One may fence in armor on foot and on horseback, thereafter as one wills the two, and also whatever correctly reveals that, and if it were the case that you shall strike or fence with someone on horseback, and tricks you so that he was too prudent or too powerful with it, then dismount on foot, and fight with him from the art written hereafter.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson: One may fence in armor on foot and on horseback, thereafter as one wills the two, and also whatever correctly reveals that, and if it were the case that you shall strike or fence with someone on horseback, and tricks you so that he was too prudent or too powerful with it, then dismount on foot, and fight with him from the art written hereafter.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|2|lbl=53v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 201v.jpg|1|lbl=201v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 201v.jpg|1|lbl=201v}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
Line 3,273: Line 3,273:
 
<p>Gloss: Note, this is when you have dismounted from the horse, you shall first meanwhile know to raise two stances by hand. The first stance is how you shall arrange yourself with the lance in combat. The second is how you shall arrange yourself with the sword. You shall also know two particular stances with the lance. The first stance is and pertains to him if he remains on the horse. The second stance pertains to him if he also dismounts. You shall also know to correctly drive the plays against the two stances, which will be explained to you hereafter nearest.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you have dismounted from the horse, you shall first meanwhile know to raise two stances by hand. The first stance is how you shall arrange yourself with the lance in combat. The second is how you shall arrange yourself with the sword. You shall also know two particular stances with the lance. The first stance is and pertains to him if he remains on the horse. The second stance pertains to him if he also dismounts. You shall also know to correctly drive the plays against the two stances, which will be explained to you hereafter nearest.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|1|lbl=54r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|3|lbl=53v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|1|lbl=54r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202r.jpg|1|lbl=202r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202r.jpg|1|lbl=202r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|10|lbl=-}}
Line 3,283: Line 3,283:
  
 
<p>Note, arrange yourself with the first play as follows: When you have dismounted from the horse and he does not want to dismount, then stand with the left foot forward, and set your lance to your right side into the ground, and hold the point against him, to whichever side he then rides to you. On the same side, turn yourself always against him, and lead his lance away with yours, and plant to him with it.</p>
 
<p>Note, arrange yourself with the first play as follows: When you have dismounted from the horse and he does not want to dismount, then stand with the left foot forward, and set your lance to your right side into the ground, and hold the point against him, to whichever side he then rides to you. On the same side, turn yourself always against him, and lead his lance away with yours, and plant to him with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|2|lbl=54r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202v.jpg|1|lbl=202v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202v.jpg|1|lbl=202v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,295: Line 3,295:
  
 
<p>When you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then stand with the left foot forward and hold your lance in the middle with both hands athwart in front of you, so that the front point is longer than the back. If he then rides upon you with the lance, then sweep firmly with the front part of your lance to his right side to his, and plant to him with it with a step out onto his side.</p>
 
<p>When you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then stand with the left foot forward and hold your lance in the middle with both hands athwart in front of you, so that the front point is longer than the back. If he then rides upon you with the lance, then sweep firmly with the front part of your lance to his right side to his, and plant to him with it with a step out onto his side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|3|lbl=54r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 203v.jpg|1|lbl=203v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 203v.jpg|1|lbl=203v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,307: Line 3,307:
  
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then hold your lance next to your right side in the lower guard with the point against him. If he then rides upon you with the lance to your left side, then set aside with the lance also to your left side, and jump onto your right side and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then hold your lance next to your right side in the lower guard with the point against him. If he then rides upon you with the lance to your left side, then set aside with the lance also to your left side, and jump onto your right side and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|4|lbl=54r.4}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|1|lbl=54v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|1|lbl=54v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204r.jpg|1|lbl=204r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204r.jpg|1|lbl=204r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,321: Line 3,321:
  
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then rides upon you with the sword, then stab him with the lance to the openings, and assess if you may [have] planted to him, and do that with jumping out onto a side.</p>
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then rides upon you with the sword, then stab him with the lance to the openings, and assess if you may [have] planted to him, and do that with jumping out onto a side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|2|lbl=54v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|1|lbl=204v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|1|lbl=204v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,333: Line 3,333:
  
 
<p>Note, when you have dismounted, if he remains on the horse and rides upon you with the sword, then set your lance with the point onto the furthest in front of you into the ground, and when he rides upon you, move with the lance to his horse between the front legs, and jump onto a side, and attempt if you may overturn him as such together with the horse.</p>
 
<p>Note, when you have dismounted, if he remains on the horse and rides upon you with the sword, then set your lance with the point onto the furthest in front of you into the ground, and when he rides upon you, move with the lance to his horse between the front legs, and jump onto a side, and attempt if you may overturn him as such together with the horse.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|3|lbl=54v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,351: Line 3,351:
  
 
<p>Or, hold your lance with the right hand over your head to prepare to throw,<ref>Make a note, "zu dem schuß," literally "to the shot"</ref> and step to him as such, and assess that you throw before he [does], and follow quickly after the throw to him with the sword against the lance, which will be explained to you hereafter in other plays.</p>
 
<p>Or, hold your lance with the right hand over your head to prepare to throw,<ref>Make a note, "zu dem schuß," literally "to the shot"</ref> and step to him as such, and assess that you throw before he [does], and follow quickly after the throw to him with the sword against the lance, which will be explained to you hereafter in other plays.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|4|lbl=54v.4}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|1|lbl=55r}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|1|lbl=55r.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 205v.jpg|1|lbl=205v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206r.jpg|1|lbl=206r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 205v.jpg|1|lbl=205v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206r.jpg|1|lbl=206r|p=1}}
Line 3,369: Line 3,369:
 
<p>Gloss: Note, this is another, when you both have dismounted on foot, and each has his lance. If you then do not want to throw as stands written before, then hold you lance next to your right side in the lower guard, and go to him as such, and stab him artfully to the face from stretched arms. If he then stabs in equally with you, then rise with your lance at his in the upper hanging, and jump to him with it, and plant to him above. If he then rises with the arms and wards the upper stab, then jerk, and set the point under his left armpit to the opening, or otherwise, where you may, and force through him in front of you.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is another, when you both have dismounted on foot, and each has his lance. If you then do not want to throw as stands written before, then hold you lance next to your right side in the lower guard, and go to him as such, and stab him artfully to the face from stretched arms. If he then stabs in equally with you, then rise with your lance at his in the upper hanging, and jump to him with it, and plant to him above. If he then rises with the arms and wards the upper stab, then jerk, and set the point under his left armpit to the opening, or otherwise, where you may, and force through him in front of you.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|1|lbl=55v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|2|lbl=55r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|1|lbl=55v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206v.jpg|1|lbl=206v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|1|lbl=207r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206v.jpg|1|lbl=206v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|1|lbl=207r|p=1}}
Line 3,386: Line 3,386:
  
 
<p>Or, if he remains in the parry with the point in front of the face, then don’t jerk through, remain with your lance at his, and work to the opening thereafter as you sense whether he has bound hard or soft.</p>
 
<p>Or, if he remains in the parry with the point in front of the face, then don’t jerk through, remain with your lance at his, and work to the opening thereafter as you sense whether he has bound hard or soft.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|2|lbl=55v.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|1|lbl=207v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|1|lbl=207v|p=1}}
Line 3,405: Line 3,405:
 
<p>Gloss: Note, this is if he comes before with the stab, so that you must parry him, then parry so that your point does not go out wide next to him beside, but rather remain near to him with it in front of the face or the chest. If he then jerks or changes through it, don’t parry him, and follow after him with the point, and plant to him while he jerks through. If you then land your hit correctly with the plant, then force through him as such in front of you, and don’t let him come away from the point. If he then wants to flee back away from the point with [a] step away backwards, or jump backwards away from it, or wants to turn himself as such away from the stab, and turns to one side of you, then jump to him, and assess that you wisely and correctly grapple with arm breaking or otherwise with other wrestles.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if he comes before with the stab, so that you must parry him, then parry so that your point does not go out wide next to him beside, but rather remain near to him with it in front of the face or the chest. If he then jerks or changes through it, don’t parry him, and follow after him with the point, and plant to him while he jerks through. If you then land your hit correctly with the plant, then force through him as such in front of you, and don’t let him come away from the point. If he then wants to flee back away from the point with [a] step away backwards, or jump backwards away from it, or wants to turn himself as such away from the stab, and turns to one side of you, then jump to him, and assess that you wisely and correctly grapple with arm breaking or otherwise with other wrestles.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|1|lbl=56r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|3|lbl=55v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|1|lbl=56r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|1|lbl=208r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|1|lbl=208r|p=1}}
Line 3,427: Line 3,427:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to wrestle with him, then you shall, before all cases, know how you shall correctly jump behind his front foot, and you shall lock and trap the same foot with the art, which will be explained to you hereafter.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to wrestle with him, then you shall, before all cases, know how you shall correctly jump behind his front foot, and you shall lock and trap the same foot with the art, which will be explained to you hereafter.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|2|lbl=56r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|2|lbl=-}}
  
Line 3,438: Line 3,438:
  
 
<p>Note, when you attack him with wrestling, and he against you, see if he has a foot set in front or not. If he then does not have one in front, then jolt him to you or shove him from you, so he must step forward. If he then steps forward with the left foot, then jump quickly with the right foot behind his left, and bend your right knee, and press him behind with it into the back of his left knee, and jolt him over it with both hands.</p>
 
<p>Note, when you attack him with wrestling, and he against you, see if he has a foot set in front or not. If he then does not have one in front, then jolt him to you or shove him from you, so he must step forward. If he then steps forward with the left foot, then jump quickly with the right foot behind his left, and bend your right knee, and press him behind with it into the back of his left knee, and jolt him over it with both hands.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|3|lbl=56r.3}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|1|lbl=56v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|1|lbl=56v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,452: Line 3,452:
  
 
<p>When you jump to him with the right foot behind his left, step in with the left foot after between both of his feet, and grasp his left knee between both of your knees, and hold firmly with it, and shove him forward with the left hand to the cap, and with the right, pull him behind onto the side, so he falls.</p>
 
<p>When you jump to him with the right foot behind his left, step in with the left foot after between both of his feet, and grasp his left knee between both of your knees, and hold firmly with it, and shove him forward with the left hand to the cap, and with the right, pull him behind onto the side, so he falls.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|2|lbl=56v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 209v.jpg|1|lbl=209v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 209v.jpg|1|lbl=209v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,466: Line 3,466:
  
 
<p>Or, if he stands with the right foot forward, then jump with the left in front of both of his feet, and move him with the left arm behind around the body, and throw him in front of you over your left hip.</p>
 
<p>Or, if he stands with the right foot forward, then jump with the left in front of both of his feet, and move him with the left arm behind around the body, and throw him in front of you over your left hip.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|3|lbl=56v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210r.jpg|1|lbl=210r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210r.jpg|1|lbl=210r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,491: Line 3,491:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is when you want to artfully end with wrestling, you shall know to drive the wrestles from both sides, and hear it as follows: When [you] jump to him with the right foot behind his left as stands written before, if he then steps back with the left foot in the jump or while you jump, then step after him quickly with the left foot behind his right, and drive the lock and the trap, which you have heard before.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you want to artfully end with wrestling, you shall know to drive the wrestles from both sides, and hear it as follows: When [you] jump to him with the right foot behind his left as stands written before, if he then steps back with the left foot in the jump or while you jump, then step after him quickly with the left foot behind his right, and drive the lock and the trap, which you have heard before.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|1|lbl=57r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|1|lbl=57r.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210v.jpg|1|lbl=210v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|1|lbl=211r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210v.jpg|1|lbl=210v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|1|lbl=211r|p=1}}
Line 3,509: Line 3,509:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is when you have thrown your lance. If he then holds his, then observe quite precisely how he has grasped it, whether he lets the point go forward long or short in front of his front placed hand, and if he wants to stab to you above or below with it.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you have thrown your lance. If he then holds his, then observe quite precisely how he has grasped it, whether he lets the point go forward long or short in front of his front placed hand, and if he wants to stab to you above or below with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|2|lbl=57r.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|2|lbl=211r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|1|lbl=211v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|2|lbl=211r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|1|lbl=211v|p=1}}
Line 3,523: Line 3,523:
  
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then has grasped it short, and stands with it in the upper guard, then lie your sword onto your left knee in the guard. If he then stabs in above to the face, then rise and parry the stab with the sword in front of your left hand against his right side, and rise with it to his lance into the upper guard, and jump to him and plant to him. If you then don’t hit correctly with the planting, then drop your sword, and rush to him, and wait for the wrestling.</p>
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then has grasped it short, and stands with it in the upper guard, then lie your sword onto your left knee in the guard. If he then stabs in above to the face, then rise and parry the stab with the sword in front of your left hand against his right side, and rise with it to his lance into the upper guard, and jump to him and plant to him. If you then don’t hit correctly with the planting, then drop your sword, and rush to him, and wait for the wrestling.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|3|lbl=57r.3}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|1|lbl=57v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|1|lbl=57v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,538: Line 3,538:
  
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then stands against you with it in the lower guard and has grasped his lance short, then stand with your sword also against him in the lower guard. If he then stabs to you below, then set the stab aside with the sword in front of your left hand, and move him with the pommel forward to the top of his right shoulder around the neck, and jump with the right foot behind his left, and jolt him over your right knee with the pommel.</p>
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then stands against you with it in the lower guard and has grasped his lance short, then stand with your sword also against him in the lower guard. If he then stabs to you below, then set the stab aside with the sword in front of your left hand, and move him with the pommel forward to the top of his right shoulder around the neck, and jump with the right foot behind his left, and jolt him over your right knee with the pommel.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|2|lbl=57v.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212r.jpg|1|lbl=212r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212r.jpg|1|lbl=212r|p=1}}
Line 3,564: Line 3,564:
 
<p>Gloss: Note, this is when you have a sword and he a lance. If he then stands against you with it in the upper guard, and has grasped it so that the point goes out long in front of his front hand, then hold your sword against him also in a guard. If he then stabs in above to the face, then strike away his lance with the left hand beside, and grip your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and jump to him, and plant to him.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when you have a sword and he a lance. If he then stands against you with it in the upper guard, and has grasped it so that the point goes out long in front of his front hand, then hold your sword against him also in a guard. If he then stabs in above to the face, then strike away his lance with the left hand beside, and grip your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and jump to him, and plant to him.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|1|lbl=58r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|3|lbl=57v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|1|lbl=58r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212v.jpg|1|lbl=212v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|1|lbl=213r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212v.jpg|1|lbl=212v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|1|lbl=213r|p=1}}
Line 3,575: Line 3,575:
  
 
<p>Note, when you have a sword and he a lance, if he then lays the point going out long in front of the hands and stabs you below with it to the testicles, then grab his lance with the left hand and hold hold it firmly with it, and stab him below with the sword to the testicles. If he then jerks his lance firmly to himself, then let it go suddenly, so he opens the side. With that, grab your sword with the left hand quickly again in the middle of the blade, and follow after him with planting to the same side, or wait for the wrestling.</p>
 
<p>Note, when you have a sword and he a lance, if he then lays the point going out long in front of the hands and stabs you below with it to the testicles, then grab his lance with the left hand and hold hold it firmly with it, and stab him below with the sword to the testicles. If he then jerks his lance firmly to himself, then let it go suddenly, so he opens the side. With that, grab your sword with the left hand quickly again in the middle of the blade, and follow after him with planting to the same side, or wait for the wrestling.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|2|lbl=58r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,594: Line 3,594:
 
<p>Gloss: Note, this is where the armed man is best to win through the armor, that is under the face or under the armpit, or in the palm of the hand, or on the arm behind in the gloves, or in the backs of the knees, or below at the feet to the soles, and in the joint of the inside of the elbow, and between the legs, and at the sites in which the armor has its joints, and you shall therefore search for the openings, so that you shall not work nor stab to one far away, because you may have one nearer in front of you.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is where the armed man is best to win through the armor, that is under the face or under the armpit, or in the palm of the hand, or on the arm behind in the gloves, or in the backs of the knees, or below at the feet to the soles, and in the joint of the inside of the elbow, and between the legs, and at the sites in which the armor has its joints, and you shall therefore search for the openings, so that you shall not work nor stab to one far away, because you may have one nearer in front of you.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|1|lbl=58v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|3|lbl=58r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|1|lbl=58v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213v.jpg|1|lbl=213v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214r.jpg|1|lbl=214r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213v.jpg|1|lbl=213v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214r.jpg|1|lbl=214r|p=1}}
Line 3,615: Line 3,615:
 
<p>'''Gloss:''' Note, this is if you may not come with the planting, because you run in with him<ref>Glasgow version adds "him"</ref> to the previously written openings, then assess that you bring the wrestles wisely to scale,<ref>G. "wisely and masterfully".</ref> and drive those which are forbidden from all wise masters of the sword, so that one shall allow no sport fencers<ref>G. "students".</ref> to learn nor see them on public competitions. Therefore, they pertain to the combat. They are arm breaks, and leg breaks, and knee shoves, and testicle bashes, and finger dislocations, and eye gouges, and a stronger person shall therefore become locked with the plays, so that he may well not relish his strength there, and note that in the next wrestle written hereafter.</p>
 
<p>'''Gloss:''' Note, this is if you may not come with the planting, because you run in with him<ref>Glasgow version adds "him"</ref> to the previously written openings, then assess that you bring the wrestles wisely to scale,<ref>G. "wisely and masterfully".</ref> and drive those which are forbidden from all wise masters of the sword, so that one shall allow no sport fencers<ref>G. "students".</ref> to learn nor see them on public competitions. Therefore, they pertain to the combat. They are arm breaks, and leg breaks, and knee shoves, and testicle bashes, and finger dislocations, and eye gouges, and a stronger person shall therefore become locked with the plays, so that he may well not relish his strength there, and note that in the next wrestle written hereafter.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|1|lbl=59r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|2|lbl=58v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|1|lbl=59r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214v.jpg|1|lbl=214v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|1|lbl=215r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214v.jpg|1|lbl=214v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|1|lbl=215r|p=1}}
Line 3,627: Line 3,627:
  
 
<p>Note, if he attacks you above with strength and wants to jolt you to him or shove you from him, then strike your right arm outside to the top of his left forward by his hand, and press his arm to your breast with both hands, and jump with the right foot behind his left, and throw him from the foot over the knee.</p>
 
<p>Note, if he attacks you above with strength and wants to jolt you to him or shove you from him, then strike your right arm outside to the top of his left forward by his hand, and press his arm to your breast with both hands, and jump with the right foot behind his left, and throw him from the foot over the knee.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|2|lbl=59r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 3,637: Line 3,637:
  
 
<p>Note, if he falls to you with both hands to the arms and you against him, if he then does not hold you firmly, then grab his right arm with the right hand forward by his right hand or by the fingers, and hold him firmly by them, and with the left, grasp him by the right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm over your left with the right hand, and raise his right arm upwards with the left arm, so you break his arm, or throw him in front of you.</p>
 
<p>Note, if he falls to you with both hands to the arms and you against him, if he then does not hold you firmly, then grab his right arm with the right hand forward by his right hand or by the fingers, and hold him firmly by them, and with the left, grasp him by the right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm over your left with the right hand, and raise his right arm upwards with the left arm, so you break his arm, or throw him in front of you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|3|lbl=59r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,649: Line 3,649:
  
 
<p>Or, when you pull him in front of you with the right arm, then fall to him strongly with the chest upon it, so you break his arm.</p>
 
<p>Or, when you pull him in front of you with the right arm, then fall to him strongly with the chest upon it, so you break his arm.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|4|lbl=59r.4}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|1|lbl=59v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|1|lbl=59v.1}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,663: Line 3,663:
  
 
<p>Mark when he falls unto you with wrestling Then grasp the front of his right arm by the hand with your left hand and pull him to yourself on the left side and strike your left arm with strength over his right in the joint of his elbow and with your left hand break his right arm over your right and spring with the right foot behind his right and throw him over your right hip.</p>
 
<p>Mark when he falls unto you with wrestling Then grasp the front of his right arm by the hand with your left hand and pull him to yourself on the left side and strike your left arm with strength over his right in the joint of his elbow and with your left hand break his right arm over your right and spring with the right foot behind his right and throw him over your right hip.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|2|lbl=59v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216r.jpg|1|lbl=216r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216r.jpg|1|lbl=216r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,676: Line 3,676:
 
<p>Note, when you wrestle with him and come near to him with the body, if he then moves to you with the left arm over your right shoulder around the neck, then move with the right arm outside over his left to the top of the joint of the elbow, and come with the left hand to help your right, and press downwards with both hands, and jump with the right foot in front of his left, and turn yourself from him onto your left side, and throw him over your left [sic] hip.</p>
 
<p>Note, when you wrestle with him and come near to him with the body, if he then moves to you with the left arm over your right shoulder around the neck, then move with the right arm outside over his left to the top of the joint of the elbow, and come with the left hand to help your right, and press downwards with both hands, and jump with the right foot in front of his left, and turn yourself from him onto your left side, and throw him over your left [sic] hip.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|1|lbl=60r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|3|lbl=59v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|1|lbl=60r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216v.jpg|1|lbl=216v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216v.jpg|1|lbl=216v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,688: Line 3,688:
  
 
<p>Note, if he falls to you with both hands into the arms and you against him, if he then strikes you with his left arm on your right and moves through with the left under your right behind around the body, then strike him outwards with the right arm strongly down from above into the joint of his left elbow, and step with the right foot in front of his left, and turn yourself from him, and sling him onto your left side.</p>
 
<p>Note, if he falls to you with both hands into the arms and you against him, if he then strikes you with his left arm on your right and moves through with the left under your right behind around the body, then strike him outwards with the right arm strongly down from above into the joint of his left elbow, and step with the right foot in front of his left, and turn yourself from him, and sling him onto your left side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|2|lbl=60r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217r.jpg|1|lbl=217r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217r.jpg|1|lbl=217r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,704: Line 3,704:
 
<p>Or, when you set a foot forwards, bend the knee in front of you, so he may not harm you with the shove to the knee.</p>
 
<p>Or, when you set a foot forwards, bend the knee in front of you, so he may not harm you with the shove to the knee.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|1|lbl=60v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|3|lbl=60r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|1|lbl=60v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217v.jpg|1|lbl=217v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217v.jpg|1|lbl=217v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,715: Line 3,715:
  
 
<p>Note, when you want to wrestle with him, if he then grips after you with stretched fingers or with open hands or grabs you with wrestling and does not hold you firmly, then assess whether you may grab him by a finger, and break it upwards, and in front of him to circle with it, you also win his side with it, and otherwise other great advantages.</p>
 
<p>Note, when you want to wrestle with him, if he then grips after you with stretched fingers or with open hands or grabs you with wrestling and does not hold you firmly, then assess whether you may grab him by a finger, and break it upwards, and in front of him to circle with it, you also win his side with it, and otherwise other great advantages.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|2|lbl=60v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|1|lbl=218r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|1|lbl=218r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,727: Line 3,727:
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls onto the belly and stretches his arm from him, then knee him quickly with a knee on an arm into his joint of the elbow, and grab the same arm forward with your hand, and jolt upwards with it, so you break his arm.</p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls onto the belly and stretches his arm from him, then knee him quickly with a knee on an arm into his joint of the elbow, and grab the same arm forward with your hand, and jolt upwards with it, so you break his arm.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|3|lbl=60v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,740: Line 3,740:
  
 
<p>Or, if you want to break his arm, then you hold him with the one hand, then raise the same elbow firmly upwards with the other hand, so you break his arm.</p>
 
<p>Or, if you want to break his arm, then you hold him with the one hand, then raise the same elbow firmly upwards with the other hand, so you break his arm.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|1|lbl=61r|p=1}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|4|lbl=60v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|1|lbl=61r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219r.jpg|1|lbl=219r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219r.jpg|1|lbl=219r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,753: Line 3,753:
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on the belly, then straddle behind him near to his shoulders, and pull his right arm over your right leg to the top of your thigh, and pull his left arm over your left thigh, so he may not come up, and must therefore die under you.</p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on the belly, then straddle behind him near to his shoulders, and pull his right arm over your right leg to the top of your thigh, and pull his left arm over your left thigh, so he may not come up, and must therefore die under you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|2|lbl=61r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219v.jpg|1|lbl=219v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219v.jpg|1|lbl=219v}}
 
|  
 
|  
Line 3,763: Line 3,763:
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on his back, then fall to him with the body across his face, and grasp him by the neck under an arm, and hold him firmly as such, and with the other hand, jolt out his arm with which he wants to help himself, so he may not come up, and work with the dagger.<ref>Glasgow contains extensive differences.</ref></p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on his back, then fall to him with the body across his face, and grasp him by the neck under an arm, and hold him firmly as such, and with the other hand, jolt out his arm with which he wants to help himself, so he may not come up, and work with the dagger.<ref>Glasgow contains extensive differences.</ref></p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|3|lbl=61r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220r.jpg|1|lbl=220r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220r.jpg|1|lbl=220r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,782: Line 3,782:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall plant the point with all weapons which pertain to combat nowhere to the armed man other than to the opening which it is the best to win, and you shall correctly know to search for the openings with the point,<ref>And you shall... with the point" omitted from the Glasgow.</ref> because there are three weapons which have four points. The first weapon, that is the lance, which has one point. The second weapon, that is the dagger, which also has one point. The third weapon, that is the sword, which has two points, the first point is the tip, the second the pommel. And how you shall work<ref>G. "work to the openings".</ref> with the points, you find all of that written in the gloss from end to end.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, that you shall plant the point with all weapons which pertain to combat nowhere to the armed man other than to the opening which it is the best to win, and you shall correctly know to search for the openings with the point,<ref>And you shall... with the point" omitted from the Glasgow.</ref> because there are three weapons which have four points. The first weapon, that is the lance, which has one point. The second weapon, that is the dagger, which also has one point. The third weapon, that is the sword, which has two points, the first point is the tip, the second the pommel. And how you shall work<ref>G. "work to the openings".</ref> with the points, you find all of that written in the gloss from end to end.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|1|lbl=61v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|4|lbl=61r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|1|lbl=61v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220v.jpg|1|lbl=220v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|1|lbl=221r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220v.jpg|1|lbl=220v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|1|lbl=221r|p=1}}
Line 3,804: Line 3,804:
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if you both have thrown the lance, and shall fight with the swords, then you shall, before all cases, know the four guards with the short sword. From them you shall always strongly stab him to the face.<ref>"the face" omitted in the Glasgow.</ref> If he then stabs in equally with you or parries, then remain strong at the sword with the point in front of the face or in front of the chest, and note precisely if he is soft or hard at the sword. If he is strong, then drive the plays which belong against the strong, or if he is soft, then rather drive what pertains to the weak, as will be explained to you hereafter in the plays which one drives out of the four guards.<ref>Clause omitted from the Glasgow.</ref></p>
 
<p>Gloss: Note, this is a lesson, if you both have thrown the lance, and shall fight with the swords, then you shall, before all cases, know the four guards with the short sword. From them you shall always strongly stab him to the face.<ref>"the face" omitted in the Glasgow.</ref> If he then stabs in equally with you or parries, then remain strong at the sword with the point in front of the face or in front of the chest, and note precisely if he is soft or hard at the sword. If he is strong, then drive the plays which belong against the strong, or if he is soft, then rather drive what pertains to the weak, as will be explained to you hereafter in the plays which one drives out of the four guards.<ref>Clause omitted from the Glasgow.</ref></p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|1|lbl=62r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|2|lbl=61v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|1|lbl=62r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|1|lbl=221v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|1|lbl=221v|p=1}}
Line 3,819: Line 3,819:
  
 
<p>Note, this is the first guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left hand grip the middle of the blade, and hold it next to your right side over the head, and let the point hang against his face.</p>
 
<p>Note, this is the first guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left hand grip the middle of the blade, and hold it next to your right side over the head, and let the point hang against his face.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|2|lbl=62r.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222r.jpg|1|lbl=222r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222r.jpg|1|lbl=222r|p=1}}
Line 3,832: Line 3,832:
  
 
<p>Or, if he stabs to you above, be it to the face or wherever it is, you shall ward that, so that he does not reach you above with planting.</p>
 
<p>Or, if he stabs to you above, be it to the face or wherever it is, you shall ward that, so that he does not reach you above with planting.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|3|lbl=62r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222v.jpg|1|lbl=222v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222v.jpg|1|lbl=222v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,845: Line 3,845:
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, if he then stabs to you below, then stab down from above through between the sword and his front placed hand, and press the pommel to the ground, and wind your point to his sword’s blade below through his sword, and plant to him to his right side.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, if he then stabs to you below, then stab down from above through between the sword and his front placed hand, and press the pommel to the ground, and wind your point to his sword’s blade below through his sword, and plant to him to his right side.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|1|lbl=62v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|4|lbl=62r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|1|lbl=62v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223r.jpg|1|lbl=223r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223r.jpg|1|lbl=223r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,857: Line 3,857:
  
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him artfully from it to the face. If he parries with the sword in front of his left hand and remains to you with the point in front of the face and wants to plant to you, then grab his sword by the point with the left hand, and hold it firmly and stab him with the right hand with force to the testicles.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him artfully from it to the face. If he parries with the sword in front of his left hand and remains to you with the point in front of the face and wants to plant to you, then grab his sword by the point with the left hand, and hold it firmly and stab him with the right hand with force to the testicles.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|2|lbl=62v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|1|lbl=223v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|1|lbl=223v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,867: Line 3,867:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[45] {{red|b=1|If he then jerks his sword}} firmly to himself and wants to jolt it out of your hand, then let go of his sword suddenly,<ref>Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."</ref> so he opens the side. With that, grab your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and follow after him to the same side with planting or with wrestling.</p>
 
| <p>[45] {{red|b=1|If he then jerks his sword}} firmly to himself and wants to jolt it out of your hand, then let go of his sword suddenly,<ref>Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."</ref> so he opens the side. With that, grab your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and follow after him to the same side with planting or with wrestling.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|3|lbl=62v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,877: Line 3,877:
  
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him from it to the face. If he parries the stab and presses your point onto your left side, then jump with the right foot behind his left, and move to him with the pommel forward over his right shoulder around the neck, and jolt him over his [sic] right knee with it.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him from it to the face. If he parries the stab and presses your point onto your left side, then jump with the right foot behind his left, and move to him with the pommel forward over his right shoulder around the neck, and jolt him over his [sic] right knee with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|4|lbl=62v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 224v.jpg|1|lbl=224v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 224v.jpg|1|lbl=224v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,890: Line 3,890:
 
<p>When he moves to you with the pommel around the neck over your right shoulder, drop your sword, and grab his right hand with the right hand, and with the left, grasp him by the right elbow, and jump with the left foot [to?] his right, and drive the arm break, or jolt him over the left leg.</p>
 
<p>When he moves to you with the pommel around the neck over your right shoulder, drop your sword, and grab his right hand with the right hand, and with the left, grasp him by the right elbow, and jump with the left foot [to?] his right, and drive the arm break, or jolt him over the left leg.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|1|lbl=63r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|5|lbl=62v.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|1|lbl=63r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225r.jpg|1|lbl=225r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225r.jpg|1|lbl=225r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,901: Line 3,901:
  
 
<p>Note, when he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it, and with the right, stab him with force behind to the back.</p>
 
<p>Note, when he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it, and with the right, stab him with force behind to the back.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|2|lbl=63r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225v.jpg|1|lbl=225v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225v.jpg|1|lbl=225v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,913: Line 3,913:
  
 
<p>Note, when he has moved to you with the pommel over your right shoulder around the neck, grab with the left hand up from below between both of his arms, and grab his right arm with it and hold firmly, and turn yourself around from him onto your right side, and throw him over your left hip.</p>
 
<p>Note, when he has moved to you with the pommel over your right shoulder around the neck, grab with the left hand up from below between both of his arms, and grab his right arm with it and hold firmly, and turn yourself around from him onto your right side, and throw him over your left hip.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|3|lbl=63r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226r.jpg|1|lbl=226r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226r.jpg|1|lbl=226r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,926: Line 3,926:
  
 
<p>When he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his sword by the handle or by the pommel with the left hand behind his right, and press it downwards, and plant to him with your sword wherever you want.</p>
 
<p>When he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his sword by the handle or by the pommel with the left hand behind his right, and press it downwards, and plant to him with your sword wherever you want.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|4|lbl=63r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|1|lbl=226v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|1|lbl=226v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,937: Line 3,937:
 
| <p>[51] Or, move through to him with your pommel under his right arm forward over his right hand, and jolt his hand downwards with the pommel, and plant to him.</p>
 
| <p>[51] Or, move through to him with your pommel under his right arm forward over his right hand, and jolt his hand downwards with the pommel, and plant to him.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|1|lbl=63v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|5|lbl=63r.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|1|lbl=63v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|1|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|1|lbl=-}}
Line 3,947: Line 3,947:
  
 
<p>Note, when you stab to his face out of the upper guard, if he then falls with the left hand between both of your hands in the middle of your sword’s blade, then move to him with the pommel how you want below or above to the top of his left hand, and wrench with it onto your right side, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab to his face out of the upper guard, if he then falls with the left hand between both of your hands in the middle of your sword’s blade, then move to him with the pommel how you want below or above to the top of his left hand, and wrench with it onto your right side, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|2|lbl=63v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227r.jpg|1|lbl=227r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227r.jpg|1|lbl=227r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,961: Line 3,961:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|3|lbl=63v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227v.jpg|1|lbl=227v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227v.jpg|1|lbl=227v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,975: Line 3,975:
  
 
<p>This is the second guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it next to your right side downwards with the pommel against your right knee, and so that the point stands upwards to the man against the face or the chest.</p>
 
<p>This is the second guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it next to your right side downwards with the pommel against your right knee, and so that the point stands upwards to the man against the face or the chest.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|4|lbl=63v.4}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,986: Line 3,986:
 
<p>When you stand in the lower guard, if he then stands against you in the upper and stabs to your face or wants to plant to you above, then stab him to his front placed hand to the opening of the palm, or set the point under his left armpit into the opening.</p>
 
<p>When you stand in the lower guard, if he then stands against you in the upper and stabs to your face or wants to plant to you above, then stab him to his front placed hand to the opening of the palm, or set the point under his left armpit into the opening.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|1|lbl=64r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|5|lbl=63v.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|1|lbl=64r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228r.jpg|1|lbl=228r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228r.jpg|1|lbl=228r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,998: Line 3,998:
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then grab his sword by the point with the left hand, and with the right, wind your sword with the hilt to your chest, and plant to him as such.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then grab his sword by the point with the left hand, and with the right, wind your sword with the hilt to your chest, and plant to him as such.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|2|lbl=64r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228v.jpg|1|lbl=228v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228v.jpg|1|lbl=228v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,010: Line 4,010:
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him certainly from it to the face. If he then stabs in equally with you, then grab his left hand with your left, and grasp him by the left elbow with the right [hand], and drive the arm break.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him certainly from it to the face. If he then stabs in equally with you, then grab his left hand with your left, and grasp him by the left elbow with the right [hand], and drive the arm break.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|3|lbl=64r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229r.jpg|1|lbl=229r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229r.jpg|1|lbl=229r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,024: Line 4,024:
  
 
<p>Or, when you press his hand down with the sword, move with the pommel over his right shoulder, and throw him over your right knee.</p>
 
<p>Or, when you press his hand down with the sword, move with the pommel over his right shoulder, and throw him over your right knee.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|4|lbl=64r.4}}
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,037: Line 4,037:
 
<p>When he moves with the pommel over your right shoulder around the neck, turn yourself against him onto your right side, and move with the pommel outwards over his right leg into the back of the knee, and raise firmly up with it, so you throw him behind you.</p>
 
<p>When he moves with the pommel over your right shoulder around the neck, turn yourself against him onto your right side, and move with the pommel outwards over his right leg into the back of the knee, and raise firmly up with it, so you throw him behind you.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|1|lbl=64v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|5|lbl=64r.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|1|lbl=64v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229v.jpg|1|lbl=229v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229v.jpg|1|lbl=229v}}
 
|  
 
|  
Line 4,047: Line 4,047:
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then stab through over his front placed hand, and to the sword, and press the pommel against the ground, and plant to him to his right side.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then stab through over his front placed hand, and to the sword, and press the pommel against the ground, and plant to him to his right side.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|2|lbl=64v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230r.jpg|1|lbl=230r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230r.jpg|1|lbl=230r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,059: Line 4,059:
  
 
<p>Mark you stab to him from the low guard If he stabs to you from the high guard through between your forward hand and the sword and pushes the pommel toward the ground and would attack you, then mark while he pushes the pommel down Then drive out on the sword in the high guard and attack him.</p>
 
<p>Mark you stab to him from the low guard If he stabs to you from the high guard through between your forward hand and the sword and pushes the pommel toward the ground and would attack you, then mark while he pushes the pommel down Then drive out on the sword in the high guard and attack him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|3|lbl=64v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230v.jpg|1|lbl=230v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230v.jpg|1|lbl=230v}}
 
| <p><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/></p>
Line 4,071: Line 4,071:
  
 
<p>Note, when you stab to him out of the lower guard, if he then stabs you out of the upper guard through between your front placed hand and the sword and presses the pommel against the ground, and wants to plant to you, then note while he pushes the pommel down, rise at the sword into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab to him out of the lower guard, if he then stabs you out of the upper guard through between your front placed hand and the sword and presses the pommel against the ground, and wants to plant to you, then note while he pushes the pommel down, rise at the sword into the upper guard and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|4|lbl=64v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231r.jpg|1|lbl=231r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231r.jpg|1|lbl=231r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,083: Line 4,083:
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strongly from it inwards to the face. If he parries, then jerk through and stab him outwards to the face. If he continues to parry, and presses the point onto your left side, then step to him and shove him with the hilt under his left armpit, and move through with the front part between his legs, and raise up his left leg firmly upwards with the sword in the back of the knee with the left hand, and with the right, shove him above with the hilt firmly from you, so he falls.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strongly from it inwards to the face. If he parries, then jerk through and stab him outwards to the face. If he continues to parry, and presses the point onto your left side, then step to him and shove him with the hilt under his left armpit, and move through with the front part between his legs, and raise up his left leg firmly upwards with the sword in the back of the knee with the left hand, and with the right, shove him above with the hilt firmly from you, so he falls.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|1|lbl=65r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|1|lbl=65r.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231v.jpg|1|lbl=231v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231v.jpg|1|lbl=231v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,096: Line 4,096:
  
 
<p>Note, when he moves forward between the legs with the front part of his sword in the back of the left knee, and raises up with it, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it.</p>
 
<p>Note, when he moves forward between the legs with the front part of his sword in the back of the left knee, and raises up with it, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|2|lbl=65r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|1|lbl=232r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|1|lbl=232r}}
 
|  
 
|  
Line 4,105: Line 4,105:
  
 
<p>When you have grabbed his right elbow with the left hand, then grab his right arm forward by the hand with the right, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
<p>When you have grabbed his right elbow with the left hand, then grab his right arm forward by the hand with the right, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|3|lbl=65r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,116: Line 4,116:
 
<p>Stab him from the lower guard outwards to the face. If he parries the stab with strength, then move him with the pommel outwards into the back of his left knee, and jolt with the pommel to you, and lie with the right side above strong into him, so he falls.</p>
 
<p>Stab him from the lower guard outwards to the face. If he parries the stab with strength, then move him with the pommel outwards into the back of his left knee, and jolt with the pommel to you, and lie with the right side above strong into him, so he falls.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|1|lbl=65v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|4|lbl=65r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|1|lbl=65v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|1|lbl=233r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|1|lbl=233r}}
 
|  
 
|  
Line 4,125: Line 4,125:
  
 
<p>When one moves with the pommel outside over your left leg into the back of the knee, grab his left [hand] with the left hand, and with the right, grab his left elbow, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
<p>When one moves with the pommel outside over your left leg into the back of the knee, grab his left [hand] with the left hand, and with the right, grab his left elbow, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|2|lbl=65v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,135: Line 4,135:
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then moves through your sword below with the pommel and wants to set aside or wrench with it, then remain with the point strong in front of him, and press his right hand down with the sword while he moves through, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then moves through your sword below with the pommel and wants to set aside or wrench with it, then remain with the point strong in front of him, and press his right hand down with the sword while he moves through, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|3|lbl=65v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234r.jpg|1|lbl=234r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234r.jpg|1|lbl=234r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,147: Line 4,147:
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then falls with left inverted hand forward to your sword, then wind the sword with the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then falls with left inverted hand forward to your sword, then wind the sword with the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|4|lbl=65v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234v.jpg|1|lbl=234v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234v.jpg|1|lbl=234v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,160: Line 4,160:
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then stabs in equally with you, then grab his sword in the middle with left inverted hand, and hold them both firmly, and move through with the pommel below his sword, and jolt upwards with it onto your right side, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then stabs in equally with you, then grab his sword in the middle with left inverted hand, and hold them both firmly, and move through with the pommel below his sword, and jolt upwards with it onto your right side, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|1|lbl=66r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|5|lbl=65v.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|1|lbl=66r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235r.jpg|1|lbl=235r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235r.jpg|1|lbl=235r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,172: Line 4,172:
  
 
<p>When someone grabs your sword in the middle to his with his left hand, and wants to wrench it out with the pommel below through, note while he grasps your sword into the left hand to his, then rise into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>When someone grabs your sword in the middle to his with his left hand, and wants to wrench it out with the pommel below through, note while he grasps your sword into the left hand to his, then rise into the upper guard and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|2|lbl=66r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|1|lbl=235v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|1|lbl=235v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,184: Line 4,184:
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strong from it below to the testicles. If he then falls to your sword with the left hand, and you against him to his, then throw his sword from the left hand, and grip yours with it again in the middle of the blade, and wind the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strong from it below to the testicles. If he then falls to your sword with the left hand, and you against him to his, then throw his sword from the left hand, and grip yours with it again in the middle of the blade, and wind the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|3|lbl=66r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,197: Line 4,197:
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard, if he then falls with the left hand to your sword, and you against him to his, then throw your sword to him with the pommel in front of the feet, and grab his left hand with your left, and his left elbow with the right, and drive the arm break.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard, if he then falls with the left hand to your sword, and you against him to his, then throw your sword to him with the pommel in front of the feet, and grab his left hand with your left, and his left elbow with the right, and drive the arm break.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|1|lbl=66v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|4|lbl=66r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|1|lbl=66v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|1|lbl=236r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|1|lbl=236r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,207: Line 4,207:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[74] Or, when you have thrown your sword to him in front of the feet, shove him with the left hand forward to the chest, and grab him with the right in the back of his left knee, and jolt him to you with it, and shove with the left above from you, so he falls.</p>
 
| <p>[74] Or, when you have thrown your sword to him in front of the feet, shove him with the left hand forward to the chest, and grab him with the right in the back of his left knee, and jolt him to you with it, and shove with the left above from you, so he falls.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|2|lbl=66v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|5a|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|5a|lbl=-}}
Line 4,214: Line 4,214:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[75] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may also well strike with the pommel from the lower guard, as from the upper, when it is even to you.</p>
 
| <p>[75] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may also well strike with the pommel from the lower guard, as from the upper, when it is even to you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|3|lbl=66v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,225: Line 4,225:
  
 
<p>Note, arrange yourself as follows in the third guard in combat: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lay it athwart on top of your left knee in the guard. Break his plays from it with parry.</p>
 
<p>Note, arrange yourself as follows in the third guard in combat: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lay it athwart on top of your left knee in the guard. Break his plays from it with parry.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|4|lbl=66v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237r.jpg|1|lbl=237r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237r.jpg|1|lbl=237r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|7|lbl=-}}
Line 4,235: Line 4,235:
  
 
<p>Note, when you have your sword on top of your left knee in the guard, if he then stabs you from the upper guard to the face, then set the stab aside with the sword in front of your left hand against his right side, and rise into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword on top of your left knee in the guard, if he then stabs you from the upper guard to the face, then set the stab aside with the sword in front of your left hand against his right side, and rise into the upper guard, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|5|lbl=66v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|1|lbl=237v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|1|lbl=237v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,246: Line 4,246:
 
| <p>[78] Or, parry the stab between both of your hands to the sword’s blade, and move with the pommel over his front placed hand, and jolt downwards with it, and plant to him.</p>
 
| <p>[78] Or, parry the stab between both of your hands to the sword’s blade, and move with the pommel over his front placed hand, and jolt downwards with it, and plant to him.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|1|lbl=67r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|6|lbl=66v.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|1|lbl=67r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|9|lbl=-}}
Line 4,256: Line 4,256:
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs you to the face, then move through his sword with the pommel below, and set his stab aside with it in front of his left hand, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs you to the face, then move through his sword with the pommel below, and set his stab aside with it in front of his left hand, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|2|lbl=67r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238r.jpg|1|lbl=238r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238r.jpg|1|lbl=238r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,269: Line 4,269:
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs to the face, then move through below with the pommel over his sword behind his front placed hand, and jolt his hand downwards with it, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs to the face, then move through below with the pommel over his sword behind his front placed hand, and jolt his hand downwards with it, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|3|lbl=67r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238v.jpg|1|lbl=238v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238v.jpg|1|lbl=238v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,281: Line 4,281:
  
 
<p>If he is too strong so that you may not jolt his hand from the sword, then wind the pommel up from below outside to the top of his left hand, and shove him from you, and plant to him with it.</p>
 
<p>If he is too strong so that you may not jolt his hand from the sword, then wind the pommel up from below outside to the top of his left hand, and shove him from you, and plant to him with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|4|lbl=67r.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|1|lbl=239r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|1|lbl=239r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|12|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|12|lbl=-}}
Line 4,288: Line 4,288:
 
|-  
 
|-  
 
| <p>[82] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may not continue to parry the hits with the pommel, than from the guard from the left knee, that you find written hereafter in the play which says “with his striking point…”</p>
 
| <p>[82] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may not continue to parry the hits with the pommel, than from the guard from the left knee, that you find written hereafter in the play which says “with his striking point…”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|5|lbl=67r.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,299: Line 4,299:
  
 
<p>Note, arrange yourself into the fourth guard in combat as follows: Hold your sword with the right hand by the handle, and with the left grip the middle of the blade, and hold it under your right armpit, and plant the one hilt forward firmly to the chest, and hold the point against the man.</p>
 
<p>Note, arrange yourself into the fourth guard in combat as follows: Hold your sword with the right hand by the handle, and with the left grip the middle of the blade, and hold it under your right armpit, and plant the one hilt forward firmly to the chest, and hold the point against the man.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|6|lbl=67r.6}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|1|lbl=67v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|1|lbl=67v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239v.jpg|1|lbl=239v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239v.jpg|1|lbl=239v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,311: Line 4,311:
  
 
<p>Know, you shall come to the fourth guard from all other guards with planting, hear it as follows: When you stab to him from a guard, if it is then the case that you land your hit correctly, so that your point sticks in the armor, then immediately wind the hilt to your chest into the guard, and force him in front of you as such, and don’t let him come away from the point, so he may not stab nor strike again.</p>
 
<p>Know, you shall come to the fourth guard from all other guards with planting, hear it as follows: When you stab to him from a guard, if it is then the case that you land your hit correctly, so that your point sticks in the armor, then immediately wind the hilt to your chest into the guard, and force him in front of you as such, and don’t let him come away from the point, so he may not stab nor strike again.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|2|lbl=67v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|1|lbl=240r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|1|lbl=240r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,323: Line 4,323:
  
 
<p>Note, everything that you want to plant, set it to the face, or to the neck, or to his left shoulder, or under his left armpit, and when you have planted to him, note if he is taller than you are, then force him as such in front of you, and assess that your point rises upwards, and is set well into the ring.</p>
 
<p>Note, everything that you want to plant, set it to the face, or to the neck, or to his left shoulder, or under his left armpit, and when you have planted to him, note if he is taller than you are, then force him as such in front of you, and assess that your point rises upwards, and is set well into the ring.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|3|lbl=67v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,333: Line 4,333:
 
| <p>[86] Or, if he is shorter than you, then let your sword sink away downwards with the hand until onto your right hip, and so that your point stands upwards, and is set well in the armor, and force him as such in front of you.</p>
 
| <p>[86] Or, if he is shorter than you, then let your sword sink away downwards with the hand until onto your right hip, and so that your point stands upwards, and is set well in the armor, and force him as such in front of you.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|1|lbl=68r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|4|lbl=67v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|1|lbl=68r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240v.jpg|1|lbl=240v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240v.jpg|1|lbl=240v|p=1}}
Line 4,350: Line 4,350:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, this is that you, before all cases, shall know the “before” and the “after,” because from the two things go all art in combat, and note the “before,” that is that you shall always come “before,” before him,<ref>It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.</ref> be it with the stab or with the hit, so he must parry you, and and as soon as he binds to your sword with the parry or otherwise, drive the play nimbly indes thereafter, as you test whether he is soft or hard at the sword, so he may not come to any break.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is that you, before all cases, shall know the “before” and the “after,” because from the two things go all art in combat, and note the “before,” that is that you shall always come “before,” before him,<ref>It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.</ref> be it with the stab or with the hit, so he must parry you, and and as soon as he binds to your sword with the parry or otherwise, drive the play nimbly indes thereafter, as you test whether he is soft or hard at the sword, so he may not come to any break.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|2|lbl=68r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|1|lbl=241r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|1|lbl=241r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|6|lbl=-}}
Line 4,360: Line 4,360:
  
 
<p>The “after,” those are the breaks against all plays which one drives upon you, hear it as follows: When he comes “before” with the stab or hit before you, so that you must parry him, note as soon as your sword sparks on his with the parry, then search indes with the point for the nearest opening, or wait for the wrestling, so you win his “before” with the parry, that is with the “after.”</p>
 
<p>The “after,” those are the breaks against all plays which one drives upon you, hear it as follows: When he comes “before” with the stab or hit before you, so that you must parry him, note as soon as your sword sparks on his with the parry, then search indes with the point for the nearest opening, or wait for the wrestling, so you win his “before” with the parry, that is with the “after.”</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|3|lbl=68r.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|1|lbl=241v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|1|lbl=241v|p=1}}
Line 4,371: Line 4,371:
  
 
<p>Know that no more than one step away pertains to combat fencing, and one step forth, and otherwise stand firmly, so that one will not become tired in the armor, and hear it as follows: If it is the case that he has rushed over you so that you may not come to any parry with the sword or otherwise, then step quickly backwards with the front placed foot, and assess that you plant to him indes quickly against, or grapple with wrestling with a step forth of the same foot with which you have previously stepped away.</p>
 
<p>Know that no more than one step away pertains to combat fencing, and one step forth, and otherwise stand firmly, so that one will not become tired in the armor, and hear it as follows: If it is the case that he has rushed over you so that you may not come to any parry with the sword or otherwise, then step quickly backwards with the front placed foot, and assess that you plant to him indes quickly against, or grapple with wrestling with a step forth of the same foot with which you have previously stepped away.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|4|lbl=68r.4}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|1|lbl=68v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|1|lbl=68v.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,394: Line 4,394:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, if you want to fool or trick the strong, they who fence wide and long, and want to overpower their things with strength, and do not hold from correct art, you shall rush to the same with pursuit, and with jerking through, as will be explained to you in the next play.</p>
 
<p>Gloss: Note, if you want to fool or trick the strong, they who fence wide and long, and want to overpower their things with strength, and do not hold from correct art, you shall rush to the same with pursuit, and with jerking through, as will be explained to you in the next play.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|2|lbl=68v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|1|lbl=242r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|1|lbl=242r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|10|lbl=-}}
Line 4,405: Line 4,405:
 
<p>Note, when you shall fight, if it then seems to you that your fighter wards too strong, then hold your sword in a guard, and step to him artfully, and note quite precisely when pulls his sword to himself and wants to stab or strike with the pommel. At the same time, follow after him quickly, and rush him with the point, and plant to him before he brings the stab or the hit. If he then becomes aware of the planting and moves wide in front with the sword and parries so that his point goes out next to you beside, then jerk through and stab him to the other side. If he wards that to the second time, then again jerk through, and do that as often as he parries, and jolt or rush quickly to him through with it at will. If you had not landed your hit on him correctly with the planting, then you may grapple with wrestling. Know, that is the art against all the fencers who parry long and wide, and fence to the sword and not to the openings of the body.</p>
 
<p>Note, when you shall fight, if it then seems to you that your fighter wards too strong, then hold your sword in a guard, and step to him artfully, and note quite precisely when pulls his sword to himself and wants to stab or strike with the pommel. At the same time, follow after him quickly, and rush him with the point, and plant to him before he brings the stab or the hit. If he then becomes aware of the planting and moves wide in front with the sword and parries so that his point goes out next to you beside, then jerk through and stab him to the other side. If he wards that to the second time, then again jerk through, and do that as often as he parries, and jolt or rush quickly to him through with it at will. If you had not landed your hit on him correctly with the planting, then you may grapple with wrestling. Know, that is the art against all the fencers who parry long and wide, and fence to the sword and not to the openings of the body.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|1|lbl=69r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|3|lbl=68v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|1|lbl=69r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|2|lbl=-}}
  
Line 4,427: Line 4,427:
 
<p>Gloss: Note, this is when he has planted to you, and you against him. If he then wants to overpower you with strength, then grab his left hand with your left on his sword’s blade by the fingers, and hold them firmly with it, and stab with the right hand with the sword above through between his front placed hand and his sword, and press the pommel down, and set the point against his right side into his face, and break his left hand over your sword’s blade with your left hand.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is when he has planted to you, and you against him. If he then wants to overpower you with strength, then grab his left hand with your left on his sword’s blade by the fingers, and hold them firmly with it, and stab with the right hand with the sword above through between his front placed hand and his sword, and press the pommel down, and set the point against his right side into his face, and break his left hand over your sword’s blade with your left hand.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|1|lbl=69v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|2|lbl=69r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|1|lbl=69v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243v.jpg|1|lbl=243v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243v.jpg|1|lbl=243v|p=1}}
Line 4,440: Line 4,440:
  
 
<p>Or, stab through with both hands above between the sword and his front placed hand, and press the pommel against the ground, and wind the point at his sword against his right side, and plant to him.</p>
 
<p>Or, stab through with both hands above between the sword and his front placed hand, and press the pommel against the ground, and wind the point at his sword against his right side, and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|2|lbl=69v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244r.jpg|1|lbl=244r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244r.jpg|1|lbl=244r}}
 
|  
 
|  
Line 4,453: Line 4,453:
  
 
<p>Or, if he has turned the hand around, then stab him in it down from above, and when the stab sticks, then in front of him to the circle with it.</p>
 
<p>Or, if he has turned the hand around, then stab him in it down from above, and when the stab sticks, then in front of him to the circle with it.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|3|lbl=69v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244v.jpg|1|lbl=244v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244v.jpg|1|lbl=244v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,465: Line 4,465:
  
 
<p>Or, stab him outwards of the arm, by which he holds the sword in the middle, behind in the glove, and when the stab sticks, run forwards with the hand to the circle. You also win his side with it, and other great advantages.</p>
 
<p>Or, stab him outwards of the arm, by which he holds the sword in the middle, behind in the glove, and when the stab sticks, run forwards with the hand to the circle. You also win his side with it, and other great advantages.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|4|lbl=69v.4}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|1|lbl=245r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|1|lbl=245r|p=1}}
Line 4,492: Line 4,492:
  
 
<p>Or, if he has planted to your right shoulder, and you again at his, then step backwards with the right foot, so your point sticks again, and his does not.</p>
 
<p>Or, if he has planted to your right shoulder, and you again at his, then step backwards with the right foot, so your point sticks again, and his does not.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|5|lbl=69v.5}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|2|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,504: Line 4,504:
  
 
<p>Note, when he has planted to your left shoulder and you again at his, jolt your pommel forward to your chest, and force forwards as such, so you have overpowered him.</p>
 
<p>Note, when he has planted to your left shoulder and you again at his, jolt your pommel forward to your chest, and force forwards as such, so you have overpowered him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|6|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|6|lbl=69v.6}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246r.jpg|1|lbl=246r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246r.jpg|1|lbl=246r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,525: Line 4,525:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the pommel, if he wants to protect himself with it in front of you, and overrun you with big hits, you shall artfully parry them without any apprehension with the sword, and in the parry, always turn the point to the face with both hands, or shove and wrench with the pommel, as will be explained hereafter in the next plays.</p>
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the pommel, if he wants to protect himself with it in front of you, and overrun you with big hits, you shall artfully parry them without any apprehension with the sword, and in the parry, always turn the point to the face with both hands, or shove and wrench with the pommel, as will be explained hereafter in the next plays.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|1|lbl=70r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|1|lbl=70r.1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246v.jpg|1|lbl=246v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246v.jpg|1|lbl=246v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|9|lbl=-}}
Line 4,540: Line 4,540:
 
<p>Note, if one is strong, and he means well to strike you down with the pommel, then stand against him and hold your sword on top of your left knee in the guard. If he then strikes in with the pommel from his right shoulder above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your left side against his right, and rise into the upper guard, and set the point into the face.</p>
 
<p>Note, if one is strong, and he means well to strike you down with the pommel, then stand against him and hold your sword on top of your left knee in the guard. If he then strikes in with the pommel from his right shoulder above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your left side against his right, and rise into the upper guard, and set the point into the face.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|2|lbl=70r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|1|lbl=247r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|1|lbl=247r}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|11|lbl=-}}
Line 4,552: Line 4,552:
 
| <p>[101] Or, if he strikes in with the pommel from his left side above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your right side against his left, and plant to him.</p>
 
| <p>[101] Or, if he strikes in with the pommel from his left side above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your right side against his left, and plant to him.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|1|lbl=70v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|3|lbl=70r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|1|lbl=70v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,562: Line 4,562:
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes in with the pommel above, then step in artfully, and catch the strike between both of your hands in the middle of the sword’s blade, and rise into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes in with the pommel above, then step in artfully, and catch the strike between both of your hands in the middle of the sword’s blade, and rise into the upper guard and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|2|lbl=70v.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|1|lbl=247v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|1|lbl=247v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,572: Line 4,572:
 
|  
 
|  
 
| <p>[103] Or, move to him with the pommel to the top of his front placed hand, and jolt him to you and plant to him.</p>
 
| <p>[103] Or, move to him with the pommel to the top of his front placed hand, and jolt him to you and plant to him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|3|lbl=70v.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 4,582: Line 4,582:
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes with the pommel to the head, then catch the strike in the middle of the blade, and move with the pommel outside over his sword nearing behind the hilt, and wrench downwards with it onto your right side, so you take his sword, and also plant to him. </p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes with the pommel to the head, then catch the strike in the middle of the blade, and move with the pommel outside over his sword nearing behind the hilt, and wrench downwards with it onto your right side, so you take his sword, and also plant to him. </p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|4|lbl=70v.4}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248r.jpg|1|lbl=248r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248r.jpg|1|lbl=248r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,595: Line 4,595:
 
<p>When you have your sword over the left knee in the guard, if he then strikes with the pommel to your left knee, then turn your pommel to the ground and the point upwards, and catch the strike in the middle of your sword’s blade, and move through to him below with the pommel above to the top of his sword, nearing behind his hilt, and jolt upwards onto your right side, so you take his sword.</p>
 
<p>When you have your sword over the left knee in the guard, if he then strikes with the pommel to your left knee, then turn your pommel to the ground and the point upwards, and catch the strike in the middle of your sword’s blade, and move through to him below with the pommel above to the top of his sword, nearing behind his hilt, and jolt upwards onto your right side, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|1|lbl=71r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|5|lbl=70v.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|1|lbl=71r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248v.jpg|1|lbl=248v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248v.jpg|1|lbl=248v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,608: Line 4,608:
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee, or stand otherwise in another guard, if he then strikes with the pommel below to the ankle of your left foot, then hold your sword firmly in the left hand, and throw it with the pommel out of the right hand against his hit into the ground onto your left side, and jump to him with it, and wait for the arm break or otherwise other wrestles.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee, or stand otherwise in another guard, if he then strikes with the pommel below to the ankle of your left foot, then hold your sword firmly in the left hand, and throw it with the pommel out of the right hand against his hit into the ground onto your left side, and jump to him with it, and wait for the arm break or otherwise other wrestles.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|2|lbl=71r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249r.jpg|1|lbl=249r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249r.jpg|1|lbl=249r}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,633: Line 4,633:
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the sword’s pommel, you shall strike with it to his front placed limbs. You shall quite precisely aim for them, so that you correctly land a hit with it, and you shall bring the hits to scales as such:</p>
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the sword’s pommel, you shall strike with it to his front placed limbs. You shall quite precisely aim for them, so that you correctly land a hit with it, and you shall bring the hits to scales as such:</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|1|lbl=71v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|3|lbl=71r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|1|lbl=71v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|1|lbl=249v}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|1|lbl=249v}}
Line 4,642: Line 4,642:
 
|  
 
|  
 
| <p>[109] Hold your sword in the upper guard over the head, and do as if you want to stab or plant into the face from it. With it, let go of the sword with the right hand and come with it to help the left hand in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the knee of his front placed foot, or to his front placed hand, with which he holds the sword in the middle. You may also strike with it to the head or to the elbow or to the shoulder, when it is even to you.</p>
 
| <p>[109] Hold your sword in the upper guard over the head, and do as if you want to stab or plant into the face from it. With it, let go of the sword with the right hand and come with it to help the left hand in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the knee of his front placed foot, or to his front placed hand, with which he holds the sword in the middle. You may also strike with it to the head or to the elbow or to the shoulder, when it is even to you.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|2|lbl=71v.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250r.jpg|1|lbl=250r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250r.jpg|1|lbl=250r|p=1}}
Line 4,654: Line 4,654:
 
<p>Now you shall know that the greatest part of all combat fencing in armor comes to the last to the dagger fencing, and to the wrestling. Therefore note, when you run in with him, otherwise don’t wait when wrestling, and let your dagger stick in the scabbard, because you may not hurt him with it through the armor while he stands in front of you, and hinders you in the hand, because you shall grasp him with wrestling, or when you have thrown him, and have been powerful, then first work with the dagger to the openings of the armor which will be explained to you next, and are to be explained.</p>
 
<p>Now you shall know that the greatest part of all combat fencing in armor comes to the last to the dagger fencing, and to the wrestling. Therefore note, when you run in with him, otherwise don’t wait when wrestling, and let your dagger stick in the scabbard, because you may not hurt him with it through the armor while he stands in front of you, and hinders you in the hand, because you shall grasp him with wrestling, or when you have thrown him, and have been powerful, then first work with the dagger to the openings of the armor which will be explained to you next, and are to be explained.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|1|lbl=72r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|3|lbl=71v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|1|lbl=72r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|1|lbl=250v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|1|lbl=250v}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|5|lbl=-}}
Line 4,667: Line 4,667:
  
 
<p>Or, work with the dagger below to the business, and to all joints where it seems that you may win the best.</p>
 
<p>Or, work with the dagger below to the business, and to all joints where it seems that you may win the best.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|2|lbl=72r.2}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251r.jpg|1|lbl=251r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251r.jpg|1|lbl=251r|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,681: Line 4,681:
  
 
<p>Or, when he falls, you may grip him by a foot, then stab him with the dagger below into the sole of the same foot.</p>
 
<p>Or, when he falls, you may grip him by a foot, then stab him with the dagger below into the sole of the same foot.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|3|lbl=72r.3}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251v.jpg|1|lbl=251v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251v.jpg|1|lbl=251v}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>

Revision as of 02:12, 26 October 2022

Gloss and Interpretation of the Recital
die gloss und die auslegung der zettel des langen schwerts
Johannes Liechtenauer.jpg
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical; multiple branches exist
Principal
Manuscript(s)
Cod. 44.A.8 (1452)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact Lew, a name associated with one of the branches of the gloss (see below), or Sigmund ain Ringeck, whose gloss shows strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Textual History

Manuscript Stemma

Early on in its history, the prototype of the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into at least three branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Provisional stemma codicum for Branch B

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more plays overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Lignitzer and Martin Huntsfeld (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Branch A is sometimes called the Lew gloss, based on a potential attribution at the end of the mounted gloss in a few copies. Apart from the Augsburg, the other principal text in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[2] and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only five manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer plays overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branches are. Branch B is the one most commonly identified with pseudo-Danzig, because it is entirely anonymous and lacks any clues for other attribution. The Krakow version (1535-40) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[3] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling plays from the Krakow. The other substantial version of Branch B is the Vienna, which includes the mounted and short sword sections but omits the long sword in favor of Branch C. Most anomalous are the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly-complete redaction of the short sword gloss which begins with seven paragraphs of unknown origin, and the Dresden version, consisting of a redaction of the first half of the mounted fencing gloss which begins with four paragraphs from Ringeck. A final manuscript, the Falkner Turnierbuch, is known to have once existed but seems to have been destroyed in the Siege of Strasbourg.

Branch C is first attested in the Vienna version (1480s). It is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of those two branches together. The structure and contents of this branch align closely with Branch B, lacking most of the unique plays of Branch A, but the actual text is more consistent with that of Branch A (though not identical). The other mostly-complete copy of Branch C is the Augsburg version II (1553), which was created by Paulus Hector Mair based on the writings of Antonius Rast, and which segues into the text of Ringeck's gloss for the final eighteen paragraphs. A substantial fragment of Branch C is present in five additional 16th century manuscripts alongside the illustrated treatise of Jörg Wilhalm; one of these, Glasgow II (1533) assigns the text a much earlier origin, stating that it was devised by Nicolaüs in 1489. This branch has received the least attention and is currently the least well understood.

(A final text of interest is the gloss of Hans Medel von Salzburg, which was acquired by Mair in 1539[4] and bound into the Cod. I.6.2º.5 after 1566.[5] Medel demonstrates familiarity with the teachings of a variety of 15th century Liechtenauer masters, and his text often takes the form of a revision and expansion of the long sword glosses of Ringeck and Branch C. Because of the extent of original and modified content, no attempt has been made on either of those pages to associate Medel's gloss with the sources he was copying from.)

Modern HEMA

The Rome version has been an object of interest in HEMA going back all the way to Martin Wierschin's 1965 opus Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens, in which he attributed the entire manuscript to Peter von Danzig zum Ingolstadt and described the anonymous gloss as a modified version of Ringeck devised by Danzig. He also included the Dresden, Vienna, and Augsburg manuscripts in his catalog, with the glosses all attributed to either Ringeck or Liechtenauer himself. In Hans-Peter Hils' updated catalog in 1985, Meister Johann Liechtenauers Kunst des langen Schwertes, he included all four of these plus the Kraków manuscript, but maintained and even doubled down on the attributions to Ringeck, Danzig, and Liechtenauer. Finally, the Glasgow version was identified in Sydney Anglo's 2000 opus as merely "[R. L.] Scott's Liechtenauer MS",[6] but Rainer Leng's 2008 catalog fully outlined its contents, including glosses he attributed to Ringeck and Liechtenauer.

The earliest work on the pseudo-Peter von Danzig gloss is inseparable from work on Ringeck, partly because of the convoluted chain of copying proposed by Wierschin and Hils and accepted uncritically for a long time thereafter, but mostly because the Dresden manuscript was entirely credited to Ringeck in early days. The correct attribution of Andre Lignitzer's sword and buckler and the fragment of Ott Jud's wrestling were recognized by the early 21st century, but the fragment of pseudo-Danzig's mounted gloss was only identified by Michael Chidester in 2021. Thus, the first transcription of any part of the gloss would be Wierschin's transcription of the Dresden version in 1965, and the first English translation was authored in 2001 by Christian Henry Tobler and published by Chivalry Bookshelf in Secrets of German Medieval Swordsmanship.

Also in 2001, Grzegorz Żabiński authored the first transcriptions of pseudo-Danzig without attribution to Ringeck: the long and short sword from the Rome version and the long sword from the Kraków. This work was posted on the ARMA-PL site, and likewise when Monika Maziarz rounded off the Rome by transcribing the mounted fencing in 2004.

That same year, Mike Rasmusson authored the first English translation of the long sword gloss, based on the Kraków version with occasional references to the Rome, and posted it on Schielhau.org. English translations of the short sword and mounted fencing (based on the Rome) followed in 2007, authored by Jeffrey Hull and published by Paladin Press in Knightly Dueling: The Fighting Arts of German Chivalry. Then in 2010, Grzegorz Żabiński released a new translation of the Kraków long sword as part of his dissertation on that manuscript, published by Adam Marshall in The Longsword Teachings of Master Liechtenauer: the Early Sixteenth Century Swordsmanship Comments in the "Goliath" Manuscript, and Christian Henry Tobler released the first complete English translation of the Rome version, published by Freelance Academy Press in In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts.

The first non-English translation seems to be a French translation of the Rome and Dresden mounted glosses produced by Michaël Huber and posted on the ARDAMHE site in 2004. In 2010, he followed this up with a translation of the long sword, along with Philippe Errard and Didier de Grenier, which was also posted on the ARDAMHE site; this would be translated to Spanish by Eugenio García-Salmones in 2011 and posted on the AVEH site.

In 2006, Dierk Hagedorn authored a new transcription of the Rome version and posted it on the Hammaborg site. This was subsequently published, along with his translation to modern German, by VS-Books in Transkription und Übersetzung der Handschrift 44 A 8. In 2012, Gábor Erényi authored separate translations of the Rome and Kraków versions of the long sword and posted them on the Schola Artis Gladii et Armorum site.

The Rome version has tended to be the most popular due to being the oldest surviving one, and the Kraków second-most-popular on account of having extensive illustrations, but a small amount of work on the other versions has also emerged over time. In 2006, Carsten Lorbeer, Julia Lorbeer, Andreas Meier, Marita Wiedner, and Johann Heim, working as part of the Gesellschaft für pragmatische Schriftlichkeit, authored a complete transcription of the Vienna version as part of their Kal project (which was eventually posted on that site). In 2009, Dierk Hagedorn likewise produced transcriptions of the Augsburg and Glasgow versions and posted them on Hammaborg (he eventually also re-transcribed the Vienna version in 2017).

In 2015, Cory Winslow authored a new English translation of the long sword section for Wiktenauer, which was the first that incorporated all known versions of the gloss; this translation was also published by Wiktenauer that year in The Recital of the Chivalric Art of Fencing of the Grand Master Johannes Liechtenauer. In 2018, Stephen Cheney rounded off the Wiktenauer article with translations of the short sword and mounted glosses.

The Falkner Turnierbuch, the final known copy of the pseudo-Danzig gloss, was identified in 2015 by Christian Trosclair through study of a late-18th century dictionary by Johann Georg Scherz. This dictionary included 94 quotations from the manuscript ranging from a few words to an entire paragraph, which Trosclair transcribed and which constitute the entire known text of the manuscript since it has been lost and presumed destroyed since the 19th century.

In 2017, Rainer Welle authored a monograph seeking to set the record straight on the Kraków manuscript and including the first complete transcription, published as "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?", a supplemental issue of the journal Codices manuscripti & impressi.

Most recently, more translations of the Rome version have continued to be released over time. In 2019, Harry R. self-published a complete English translation titled Peter von Danzig. In 2020, Stephen Cheney self-published an English translation of the long sword in Ringeck · Danzig · Lew Longsword. And in 2021, Dierk Hagedorn and Christian Henry Tobler co-authored a revision to their transcription and translation (respectively) which was published by Freelance Academy Press in The Peter von Danzig Fight Book.

Treatise

While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them are extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of Lew, Branch B has been retained here, and branch C is now on the Nicolaüs page.

For easier comparison between the two most complete versions, the Kraków has been removed from its chronological position and placed alongside the Rome.

The text of the Krakow version of Pseudo-Danzig frequently refers to intended illustrations, some of which were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column for reference. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers, including Martin Wierschin and Hans-Peter Hils, identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt. It has been argued that this name is inappropriate because the treatises attributed to pseudo-Danzig (and also pseudo-Hans Döbringer) are not true pseudepigrapha—they are internally anonymous. However, many Ancient and Medieval pseudepigraphic texts were originally anonymous and were assigned their false attributions by later readers, and this is also the case with these two glosses in our fledgling tradition.
  2. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  3. Zabinski, pp 82-83
  4. Medel's section of the Cod. I.6.2º.5 is internally dated on folio 21r.
  5. The record of the Marxbrüder in the manuscript ends on folio 20r with the year 1566, so Mair couldn't have compiled it before then.
  6. Sydney Anglo. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 312-315.
  7. Per Trosclair, Goliath text reads "In the same way, the counterpart from the left side through, you shall always render hew and tread with each other as one."
  8. Or "tap-hit".
  9. Line added in the Kraków.
  10. Couplets 102-109.
  11. Couplet 74.
  12. Literally "from crossed arms".
  13. "and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Kraków.
  14. Squint here means “an askew glance”, referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  15. "the Four Openings" omitted from the Kraków.
  16. K. "The Following Technique".
  17. "from all" omitted from the Kraków.
  18. "with" omitted from the Kraków.
  19. Letter erased and overwritten.
  20. "with something" omitted from the Kraków.
  21. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  22. K. "with both hands".
  23. 23.0 23.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  24. "and see" omitted from the Kraków.
  25. K. "Here you should drive four windings from both hands from the two over-hangings, that is, the ox".
  26. The rest of this paragraph appears after paragraph 6, but has been moved here for consistency with the other versions.
  27. Steht nach der nächsten Zeile.
  28. crosswise? across? obliquely?
  29. satelbogen, maybe saddle horn?
  30. let your lance sink down in front
  31. “sittigklich,” or “sittiglich,” at the time meant “moderately” in the sense of slowly or not too fast, modern “sittlich” means morally or ethically.
  32. "zaum," literally "bridle," context indicates reins
  33. Steht nach der nächsten Zeile.
  34. Steht nach der nächsten Zeile.
  35. A “tasset” is a piece of armor that covers the side of the thigh. It is possible that the last part of this hew aims for a gap in the armor on the back of the leg.
  36. zu hilff - to help
  37. This is wrong, it is the 5th figure.
  38. Different ink, original text possibly scraped off and replaced.
  39. eysenhuet - iron hat
  40. move him? move to him?
  41. Could be bridle. Have it as "reins" because it makes more sense in the context of the play below.
  42. Letter I smudged.
  43. The text ends here abruptly, in the middle of a play. Since the page isn't full, it's unclear why the scribe stopped at this point. The subsequent folia come from earlier in the manuscript; they were removed and then added back in at the end.
  44. Other one says "too".
  45. Typo in the source, should be 25 (xxv)
  46. Steht nach der nächsten Zeile.
  47. Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea
  48. This quatrain is a mess
  49. Scribal error, doubling this phrase.
  50. Make a note, "zu dem schuß," literally "to the shot"
  51. "Nachent in weyshait" is reversed in the text, with markings indicating the correct word order"
  52. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 18 and 19.
  53. Glasgow version adds "him"
  54. G. "wisely and masterfully".
  55. G. "students".
  56. Nota is written in the margin in a different hand, with a line pointing to kainen.
  57. Wie hienach conterfct[?] written below in a different hand.
  58. Corrected from »sein«.
  59. Added in a different hand.
  60. Corrected from »seinem«.
  61. Glasgow contains extensive differences.
  62. And you shall... with the point" omitted from the Glasgow.
  63. G. "work to the openings".
  64. The rest vanishes in the binding.
  65. "the face" omitted in the Glasgow.
  66. Clause omitted from the Glasgow.
  67. Clause omitted from the Glasgow.
  68. Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."
  69. Illegible deletion
  70. This paragraph and the next one are displaced in the text, and appear between paragraphs 54 and 55.
  71. U changed to an I
  72. I don't get this or the following one.
  73. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 74 and 75.
  74. Corrected from »dam«.
  75. Corrected from »dem«.
  76. Corrected from »vchsel«.
  77. It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.
  78. The order of these two paragraphs is reversed in the manuscript.
  79. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 96 and 97.
  80. Korrigiert aus »sein«.
  81. The verses are placed before the title in the text.
  82. Corrected from »mit«.
  83. Text was effaced and "unnder ein arm" written over it.