Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 78: Line 78:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 2v.jpg|300px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 2v.jpg|300px|center]]
| class="noline" | <p>[1] {{red|b=1|Here begins the gloss and the interpretation of the Epitome on the Long Sword}}</p>
+
| <p>[1] {{red|b=1|Here begins the gloss and the interpretation of the Epitome on the Long Sword}}</p>
  
 
<p>This has been composed and created by Johannes Liechtenauer, the one High Master in the Art, may God be gracious to him, so that princes, lords, knights, and soldiers shall know and learn that which pertains to the Art. Therefore he has allowed the Epitome to be written with secret and suspicious words, so that not every man shall undertake and understand them. And he has done that so the Epitome’s Art will little concern the reckless Fencing Masters, so that from those same Masters his Art is not openly presented, nor shall it become common. And the same secret and suspicious words of the Epitome which stand hereafter, the glosses teach and explain thus, so that everyone who otherwise can fence may well undertake and understand them.</p>
 
<p>This has been composed and created by Johannes Liechtenauer, the one High Master in the Art, may God be gracious to him, so that princes, lords, knights, and soldiers shall know and learn that which pertains to the Art. Therefore he has allowed the Epitome to be written with secret and suspicious words, so that not every man shall undertake and understand them. And he has done that so the Epitome’s Art will little concern the reckless Fencing Masters, so that from those same Masters his Art is not openly presented, nor shall it become common. And the same secret and suspicious words of the Epitome which stand hereafter, the glosses teach and explain thus, so that everyone who otherwise can fence may well undertake and understand them.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 009v.jpg|1|lbl=9v}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 009v.jpg|1|lbl=9v}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|3|lbl=7r}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007r.jpg|3|lbl=7r}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 127: Line 127:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[4] {{red|b=1|This is a general lesson of the Long Sword in which very fine Art is held:}}</p>
+
| <p>[4] {{red|b=1|This is a general lesson of the Long Sword in which very fine Art is held:}}</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
 
<p>{{red|b=1|Text}}</p>
Line 141: Line 141:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, that is the first art of the Long Sword, that you shall learn the hews correctly before all things, so that you will otherwise fence strongly, and undertake that thus: When you stand with your left foot before and hew from your right side, if you do not follow after the hew with a step forward of your right foot, then the hew is false and incorrect. When your right side remains behind, the hew becomes too short thereby and may not have its correct path downwards to the other side before the left foot.</p>
 
<p>Gloss: Mark, that is the first art of the Long Sword, that you shall learn the hews correctly before all things, so that you will otherwise fence strongly, and undertake that thus: When you stand with your left foot before and hew from your right side, if you do not follow after the hew with a step forward of your right foot, then the hew is false and incorrect. When your right side remains behind, the hew becomes too short thereby and may not have its correct path downwards to the other side before the left foot.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 010r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 010r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | <p><br/><br/></p>
+
| <p><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007v.jpg|1|lbl=7v}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 007v.jpg|1|lbl=7v}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 171: Line 171:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[7] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a lesson:}}</p>
+
| <p>[7] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet a lesson:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 185: Line 185:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, that is when you come to him with the pre-fencing: what you will then fence, drive it with the entire strength of your body, and hew in therewith near to the head and to the body, and remain with your point in before his face or the breast so he cannot Change-through before your point. If he parries with strength and lets the point go out from you on the side, then give him a Lighter-hit<ref>Or "tap-hit".</ref> on the arm.</p>
 
<p>Gloss: Mark, that is when you come to him with the pre-fencing: what you will then fence, drive it with the entire strength of your body, and hew in therewith near to the head and to the body, and remain with your point in before his face or the breast so he cannot Change-through before your point. If he parries with strength and lets the point go out from you on the side, then give him a Lighter-hit<ref>Or "tap-hit".</ref> on the arm.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 010v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 010v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 011r.jpg|1|lbl=11r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 011r.jpg|1|lbl=11r}}
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 008r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 008v.jpg|1|lbl=8v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 008r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 008v.jpg|1|lbl=8v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 295: Line 295:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[16] {{red|b=1|This is the text and the gloss of techniques of the Epitome:}}</p>
+
| <p>[16] {{red|b=1|This is the text and the gloss of techniques of the Epitome:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 312: Line 312:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, here have become named to you the right Chief Techniques of the Epitome on the Long Sword (how they are each called particularly by their names), so that you can remember and recall them all the better.</p>
 
<p>Gloss: Mark, here have become named to you the right Chief Techniques of the Epitome on the Long Sword (how they are each called particularly by their names), so that you can remember and recall them all the better.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
+
| <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010r.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|1|lbl=10v}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|1|lbl=10v}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>'''The first are the Five Hews, and how they are particularly named:'''</p>
+
| <p>'''The first are the Five Hews, and how they are particularly named:'''</p>
  
 
<p>{{red|Item:}} The first is called the Wrath-hew.<br/>{{red|Item:}} The second the Crooked-hew.<br/>{{red|Item:}} The third the Thwart-hew.<br/>{{red|Item:}} The fourth the Squint-hew.<br/>{{red|Item:}} The fifth the Parting-hew.</p>
 
<p>{{red|Item:}} The first is called the Wrath-hew.<br/>{{red|Item:}} The second the Crooked-hew.<br/>{{red|Item:}} The third the Thwart-hew.<br/>{{red|Item:}} The fourth the Squint-hew.<br/>{{red|Item:}} The fifth the Parting-hew.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|3|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[17] {{red|b=1|Now mark the techniques:}}</p>
+
| <p>[17] {{red|b=1|Now mark the techniques:}}</p>
  
 
<p>{{red|Item:}} The first, they are the Four Guards.<br/>{{red|Item:}} The second, the Four Forfendings.<br/>{{red|Item:}} Thirdly, the Travelling-after.<br/>{{red|Item:}} The fourth, Over-running.<br/>{{red|Item:}} The fifth, the Setting-off.<br/>{{red|Item:}} The sixth is the Changing-through.<br/>{{red|Item:}} The seventh is the Pulling.<br/>{{red|Item:}} The eighth, the Running-through.<br/>{{red|Item:}} The ninth, the Slicing-off.<br/>{{red|Item:}} The tenth is the Hand Pressing.<br/>{{red|Item:}} The eleventh are the Hangings.<br/>{{red|Item:}} The twelfth are the Windings.</p>
 
<p>{{red|Item:}} The first, they are the Four Guards.<br/>{{red|Item:}} The second, the Four Forfendings.<br/>{{red|Item:}} Thirdly, the Travelling-after.<br/>{{red|Item:}} The fourth, Over-running.<br/>{{red|Item:}} The fifth, the Setting-off.<br/>{{red|Item:}} The sixth is the Changing-through.<br/>{{red|Item:}} The seventh is the Pulling.<br/>{{red|Item:}} The eighth, the Running-through.<br/>{{red|Item:}} The ninth, the Slicing-off.<br/>{{red|Item:}} The tenth is the Hand Pressing.<br/>{{red|Item:}} The eleventh are the Hangings.<br/>{{red|Item:}} The twelfth are the Windings.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 012v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 013r.jpg|1|lbl=13r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 013r.jpg|1|lbl=13r}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 010v.jpg|3|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 436: Line 436:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <section begin="wrath-8"/><p>[25] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another lesson from the Wrath-hew:}}</p>
+
| <section begin="wrath-8"/><p>[25] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another lesson from the Wrath-hew:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 450: Line 450:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, this is when you hew in to him with the Wrath-hew: then you shall be very well trained and entirely ready with the Winding on the sword, since each single Winding has three particular techniques, which are a hew, a stab, and a slice. And when you Wind on the sword, then you shall think precisely well, so that you do not incorrectly drive the technique that pertains in that Winding (so that you do not hew when you should stab, and not slice when you should hew, and not stab when you should slice).<includeonly></p></includeonly><section begin="wrath-8"/> <section begin="wrath-9"/><includeonly><p></includeonly>And thus you shall always know to drive the technique that correctly pertains thereto in all hits and binding on the sword, if you will trick or deceive the other Masters when they are set against you.</p><section begin="wrath-9"/>
 
<p>Gloss: Mark, this is when you hew in to him with the Wrath-hew: then you shall be very well trained and entirely ready with the Winding on the sword, since each single Winding has three particular techniques, which are a hew, a stab, and a slice. And when you Wind on the sword, then you shall think precisely well, so that you do not incorrectly drive the technique that pertains in that Winding (so that you do not hew when you should stab, and not slice when you should hew, and not stab when you should slice).<includeonly></p></includeonly><section begin="wrath-8"/> <section begin="wrath-9"/><includeonly><p></includeonly>And thus you shall always know to drive the technique that correctly pertains thereto in all hits and binding on the sword, if you will trick or deceive the other Masters when they are set against you.</p><section begin="wrath-9"/>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 014v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 015r.jpg|1|lbl=15r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 014v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 015r.jpg|1|lbl=15r|p=1}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014v.jpg|1|lbl=14v}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014v.jpg|1|lbl=14v}}
| class="noline" |  
+
|  
 
<section end="Zornhaw"/>
 
<section end="Zornhaw"/>
 
|-  
 
|-  
Line 465: Line 465:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <section begin="wrath-11"/><p>[27] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Openings:}}</p>
+
| <section begin="wrath-11"/><p>[27] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Four Openings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 476: Line 476:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, whoever will be a Master of the Sword, he shall know how one shall search the Four Openings with art, if he will otherwise fence correctly and wisely. The first opening is the right side, the other the left, of the upper-half above the girdle of the man. The other two openings are the right and left side of the lower-half below the girdle. Now, there are two drivings whence one shall search the openings. First, one shall search from the pre-fencing with Travelling-after and with shooting-in the long point. Secondly, one shall search with the Eight Windings when one has bound the other on the sword.</p><section end="wrath-11"/>
 
<p>Gloss: Mark, whoever will be a Master of the Sword, he shall know how one shall search the Four Openings with art, if he will otherwise fence correctly and wisely. The first opening is the right side, the other the left, of the upper-half above the girdle of the man. The other two openings are the right and left side of the lower-half below the girdle. Now, there are two drivings whence one shall search the openings. First, one shall search from the pre-fencing with Travelling-after and with shooting-in the long point. Secondly, one shall search with the Eight Windings when one has bound the other on the sword.</p><section end="wrath-11"/>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 015r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 015v.jpg|1|lbl=15v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 015r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 015v.jpg|1|lbl=15v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015r.jpg|1|lbl=15r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 014v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015r.jpg|1|lbl=15r|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 490: Line 490:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[29] {{red|b=1|This is the text and the gloss how one shall break the Four Openings:}}</p>
+
| <p>[29] {{red|b=1|This is the text and the gloss how one shall break the Four Openings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 507: Line 507:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, when one earnestly hews in at you, if you will then reckon on him and win on the openings with art, so that he must let you strike without thinking, then drive the Doubling against the Strong of his sword, and the Mutating when he is Weak on the sword. So I say to you truthfully that he may not protect himself from strikes before you, and cannot come to strikes himself.</p>
 
<p>Gloss: Mark, when one earnestly hews in at you, if you will then reckon on him and win on the openings with art, so that he must let you strike without thinking, then drive the Doubling against the Strong of his sword, and the Mutating when he is Weak on the sword. So I say to you truthfully that he may not protect himself from strikes before you, and cannot come to strikes himself.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 015v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 016r.jpg|1|lbl=16r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 015v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 016r.jpg|1|lbl=16r|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015v.jpg|1|lbl=15v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 015v.jpg|1|lbl=15v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 525: Line 525:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 016v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 016v.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[31] {{red|b=1|Another:}}</p>
+
| <p>[31] {{red|b=1|Another:}}</p>
  
 
<p>Mark, if he hews you with the long edge in to your head from above his left shoulder, and you do likewise, if he then remains Strong on the sword again, then quickly drive up with your arms and strike in with the short edge, behind his sword’s blade on his head.</p>
 
<p>Mark, if he hews you with the long edge in to your head from above his left shoulder, and you do likewise, if he then remains Strong on the sword again, then quickly drive up with your arms and strike in with the short edge, behind his sword’s blade on his head.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 016r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|1|lbl=16v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 016r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|1|lbl=16v|p=1}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 016r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 016r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 541: Line 541:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 017v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 017v.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[33] {{red|b=1|Here mark how one shall drive the Mutating to both sides:}}</p>
+
| <p>[33] {{red|b=1|Here mark how one shall drive the Mutating to both sides:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you hew strongly on him from above your right shoulder to his head, if he parries and is Soft on the sword, then Wind on your left side with your short edge on his sword, and drive up well with your arms, and drive in with your sword’s blade above over his sword, and stab into the lower opening.</p>
 
<p>Mark, when you hew strongly on him from above your right shoulder to his head, if he parries and is Soft on the sword, then Wind on your left side with your short edge on his sword, and drive up well with your arms, and drive in with your sword’s blade above over his sword, and stab into the lower opening.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 017r.jpg|1|lbl=17r}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 017r.jpg|1|lbl=17r}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[34] {{red|b=1|Another:}}</p>
+
| <p>[34] {{red|b=1|Another:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you hew to his head from above your left side, if he parries and is Soft on the sword, then drive up with your arms and hang in the point above over his sword, and stab into the lower opening. Thus you may drive the two techniques from all hews thereafter, as you find the Weak and Strong on the sword.</p>
 
<p>Mark, when you hew to his head from above your left side, if he parries and is Soft on the sword, then drive up with your arms and hang in the point above over his sword, and stab into the lower opening. Thus you may drive the two techniques from all hews thereafter, as you find the Weak and Strong on the sword.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 016v.jpg|3|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 017r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 017r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 582: Line 582:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 019v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 019v.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[37] {{red|b=1|Another:}}</p>
+
| <p>[37] {{red|b=1|Another:}}</p>
  
 
<p>Mark, you may also drive the Crooked hew from the Barrier-Guard on both sides, and in that guard position yourself thus: when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword with the point near your right side on the earth (so that the long edge is above), and give an opening with the left side. If he then hews to the opening, then spring from the hew with your right foot well on your right side against him, and strike him with the long edge with crossed hands, with the point on his hands.</p>
 
<p>Mark, you may also drive the Crooked hew from the Barrier-Guard on both sides, and in that guard position yourself thus: when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword with the point near your right side on the earth (so that the long edge is above), and give an opening with the left side. If he then hews to the opening, then spring from the hew with your right foot well on your right side against him, and strike him with the long edge with crossed hands, with the point on his hands.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 017r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 017r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 019r.jpg|1|lbl=19r}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 019r.jpg|1|lbl=19r}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 617: Line 617:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 021r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 021r.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[40] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another from the Crooked-hew:}}</p>
+
| <p>[40] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another from the Crooked-hew:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 624: Line 624:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, this is when he will hew you from above his right side: then drive high up with your hands and do as if you will bind him on his sword with the Crooked hew, and drive through under his sword with your point, and stab him to the other side, to his face or his breast, and see that you are well protected above with the hilt before your head.</p>
 
<p>Gloss: Mark, this is when he will hew you from above his right side: then drive high up with your hands and do as if you will bind him on his sword with the Crooked hew, and drive through under his sword with your point, and stab him to the other side, to his face or his breast, and see that you are well protected above with the hilt before your head.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 018r.jpg|1|lbl=18r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 018r.jpg|1|lbl=18r}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 020v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 020v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 654: Line 654:
 
<section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
<section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[43] {{red|b=1|Here begins the text and the gloss of the Thwart Hew with its techniques:}}</p>
+
| <p>[43] {{red|b=1|Here begins the text and the gloss of the Thwart Hew with its techniques:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 663: Line 663:
  
 
<p>Gloss: Mark, the Thwart hew breaks the guard From the Day and all hews that come hewing down from above, and drive the Thwart thus: when you come with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then stands against you and holds his sword high over his head with outstretched arms and threatens to hew in at you from above, then come before him with your hew and spring with your right foot well on your right side against him, and in the spring Wind your sword with the hilt before your head so that your thumb comes under, and strike him with the short edge against his left side to the head.</p>
 
<p>Gloss: Mark, the Thwart hew breaks the guard From the Day and all hews that come hewing down from above, and drive the Thwart thus: when you come with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then stands against you and holds his sword high over his head with outstretched arms and threatens to hew in at you from above, then come before him with your hew and spring with your right foot well on your right side against him, and in the spring Wind your sword with the hilt before your head so that your thumb comes under, and strike him with the short edge against his left side to the head.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 018v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|1|lbl=19r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 018v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 019r.jpg|1|lbl=19r|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 697: Line 697:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | [[File:MS Germ.Quart.2020 024r.jpg|350px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 024r.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[47] {{red|b=1|Here mark the break against the Over-slice on the arm:}}</p>
+
| <p>[47] {{red|b=1|Here mark the break against the Over-slice on the arm:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the short edge.</p>
 
<p>Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the short edge.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|1|lbl=20r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 019v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|1|lbl=20r|p=1}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 024v.jpg|1|lbl=24v}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 024v.jpg|1|lbl=24v}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 025r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 025r.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[48] {{red|b=1|Or}}, if you strike him with the Thwart to his left side, and he then follows you with the slice on your arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the long edge.</p>
+
| <p>[48] {{red|b=1|Or}}, if you strike him with the Thwart to his left side, and he then follows you with the slice on your arm, then strike him in his mouth with the Doubling, behind his sword’s blade with the long edge.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 024v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 024v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 735: Line 735:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[51] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
+
| <p>[51] {{red|b=1|Yet another:}}</p>
  
 
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck, and spring with your right foot behind his left foot, and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.</p>
 
<p>When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Soft on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck, and spring with your right foot behind his left foot, and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 752: Line 752:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[53] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
+
| <p>[53] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 762: Line 762:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, you have heard before how the Ox and the Plow are named two Leaguers (or two guards), so are they here called the Four Openings. The Ox is the upper two openings on the right and the left sides of the head, and so is the Plow the lower two openings, also the right and the left side of the lower half of the girdle of the man. You shall strike the same openings with the Thwart in the pre-fencing, and seek all four.</p>
 
<p>Gloss: Mark, you have heard before how the Ox and the Plow are named two Leaguers (or two guards), so are they here called the Four Openings. The Ox is the upper two openings on the right and the left sides of the head, and so is the Plow the lower two openings, also the right and the left side of the lower half of the girdle of the man. You shall strike the same openings with the Thwart in the pre-fencing, and seek all four.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|1|lbl=21r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|1|lbl=21r}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 026v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 026v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027r.jpg|1|lbl=27r}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027r.jpg|1|lbl=27r}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[54] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
+
| <p>[54] {{red|b=1|Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:}}</p>
  
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing then stand with your left foot before, and then, when you are near him, spring well on his left side with your right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called “striking to the Plow”. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called “[striking] to the Ox”. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
 
<p>Mark, when you come to him with the pre-fencing then stand with your left foot before, and then, when you are near him, spring well on his left side with your right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called “striking to the Plow”. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called “[striking] to the Ox”. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|1|lbl=21v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 021r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|1|lbl=21v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027v.jpg|1|lbl=27v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 027v.jpg|1|lbl=27v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 794: Line 794:
 
<section end="Twerhaw"/>
 
<section end="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| class="noline" |  
+
|  
| class="noline" | <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:}}</p>
+
| <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 802: Line 802:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: The Failer is a technique which many fencers plan and hit with as they wish, and strike those who like parrying and who fence to the sword (and not to the openings of the body).</p>
 
<p>Gloss: The Failer is a technique which many fencers plan and hit with as they wish, and strike those who like parrying and who fence to the sword (and not to the openings of the body).</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 021v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|1|lbl=22r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|1|lbl=22r}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|1|lbl=29v}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|1|lbl=29v}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 817: Line 817:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:}}</p>
+
| <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 827: Line 827:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, the Inverter is called “the half-hew” or “the turned-hand” by fencers. Therewith one forces the man, so that he may Run-through him and grasp him with wrestling.</p>
 
<p>Gloss: Mark, the Inverter is called “the half-hew” or “the turned-hand” by fencers. Therewith one forces the man, so that he may Run-through him and grasp him with wrestling.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|3|lbl=-}}
| class="noline" | <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
+
| <p>{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 029v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|1|lbl=30r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|1|lbl=30r|p=1}}
| class="noline" | <p><br/><br/></p>
+
| <p><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|1|lbl=67r}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|1|lbl=67r}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[60] {{red|b=1|Drive that thus:}}</p>
+
| <p>[60] {{red|b=1|Drive that thus:}}</p>
  
 
<p>When you go to him with the pre-fencing, then go with your left foot before, and hew the half-hew with inverted long edge from the right side, each and every, up and down, still with your left foot. When you have come to him, and as quickly as you bind on his sword, then Meanwhile hang the point in above and stab in to his face. If he parries the stab and drives high up with his arms, then Run-through him.</p>
 
<p>When you go to him with the pre-fencing, then go with your left foot before, and hew the half-hew with inverted long edge from the right side, each and every, up and down, still with your left foot. When you have come to him, and as quickly as you bind on his sword, then Meanwhile hang the point in above and stab in to his face. If he parries the stab and drives high up with his arms, then Run-through him.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|1|lbl=22v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|1|lbl=22v|p=1}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[61] Or if he remains low with his hands in the parrying, then grip his right elbow with your left hand and hold him fast therewith, and spring with your left foot before his right and thrust him thus over the foot.</p>
+
| <p>[61] Or if he remains low with his hands in the parrying, then grip his right elbow with your left hand and hold him fast therewith, and spring with your left foot before his right and thrust him thus over the foot.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|2|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 030r.jpg|3|lbl=-}}
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 67r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
Line 858: Line 858:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|350px|center]]
| class="noline" | <p>[63] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another Failer:}}</p>
+
| <p>[63] {{red|b=1|This is the text and the gloss of yet another Failer:}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 868: Line 868:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, this is called the twofold Failer, drive it thus: when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder, and when he is even to you, then spring well against him with your right foot on his left side, and do as if you would hew him with a free Thwart-strike to the left side of his head, but pull the hew before it hits, and spring with your left foot on his right side, and strike there to his head. If he parries and you hit his sword, then spring over to the same side near him, and slice him in his mouth with the short edge, behind his sword with the Doubling. {{red|b=1|Or}} fall in with your sword over both arms with the slice.</p>
 
<p>Gloss: Mark, this is called the twofold Failer, drive it thus: when you come to him with the pre-fencing, then stand with your left foot before and hold your sword on your right shoulder, and when he is even to you, then spring well against him with your right foot on his left side, and do as if you would hew him with a free Thwart-strike to the left side of his head, but pull the hew before it hits, and spring with your left foot on his right side, and strike there to his head. If he parries and you hit his sword, then spring over to the same side near him, and slice him in his mouth with the short edge, behind his sword with the Doubling. {{red|b=1|Or}} fall in with your sword over both arms with the slice.</p>
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 023r.jpg|1|lbl=23r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 022v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 023r.jpg|1|lbl=23r|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 031r.jpg|1|lbl=31r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|1|lbl=31v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 031r.jpg|1|lbl=31r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|1|lbl=31v|p=1}}
| class="noline" |  
+
|  
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 01:25, 11 May 2018

Gloss and Interpretation of
the Recital on the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwerts
Johannes Liechtenauer.jpg
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical;
multiple branches exist
Principal
Manuscript(s)
Cod. 44.A.8 (1452)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund ain Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Stemma

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into two or three primary branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more devices overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Apart from the Augsburg, the other principal text in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[2] and also incorporates ten paragraphs from Ringeck's gloss and twenty from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer devices overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[3] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling devices from the Krakow. Even more anomalous is the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text.

A Branch C might be said to exist as well, first attested in the Vienna version (1480s), though it is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique devices of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A. A fragment of Branch C appears in the writings of Jörg Wilhalm Hutter (several mss., 1520s), though Glasgow II (1533) assigns the fragment a much earlier origin, stating that it was devised by one Nicolaüs in 1489.

Finally, there is one version of the Pseudo-Peter von Danzig gloss that defies categorization into any branch, namely the one that Mair created based on papers purchased from the estate of Antonius Rast. This gloss is a chimeric abomination, combining text from all three branches in an apparently-arbitrary sequence, and then concluding with the final eighteen paragraphs of Ringeck.

While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them were revealed thereby to be extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained here. Branch C will be placed on another page in the future.

Treatise

Temporary division

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  3. Zabinski, pp 82-83
  4. Per Trosclair, Goliath text reads "In the same way, the counterpart from the left side through, you shall always render hew and tread with each other as one."
  5. Or "tap-hit".
  6. "As painted hereafter" added in the Krakow.
  7. Couplets 102-109.
  8. Couplet 74.
  9. "and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Krakow.
  10. Squint here means “an askew glance”, referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  11. "the Four Openings" omitted from the Krakow.
  12. K. "The Following Technique".
  13. "from all" omitted from the Krakow.
  14. "with" omitted from the Krakow.
  15. Letter erased and overwritten.
  16. "with something" omitted from the Krakow.
  17. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  18. K. "with both hands".
  19. 19.0 19.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  20. "and see" omitted from the Krakow.
  21. K. "Here you should drive four windings from both hands from the two over-hangings, that is, the ox".
  22. crosswise? across? obliquely?
  23. satelbogen, maybe saddle horn?
  24. let your lance sink down in front
  25. bridle?
  26. look into this, "in nöten"
  27. zu hilff - to help
  28. This is wrong, it is the 5th figure.
  29. eysenhuet - iron hat
  30. move him? move to him?
  31. Could be bridle. Have it as "reins" because it makes more sense in the context of the play below.
  32. Other one says "too".
  33. Typo in the source, should be 25 (xxv)
  34. Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea
  35. This quatrain is a mess
  36. G. "wisely and masterfully".
  37. G. "students".
  38. Corrected from »sein«.
  39. Corrected from »seinem«.
  40. Glasgow contains extensive differences.
  41. The rest vanishes in the binding.
  42. And you should... with the point" omitted from the Glasgow.
  43. G. "work to the openings".
  44. "the face" omitted in the Glasgow.
  45. Clause omitted from the Glasgow.
  46. "you should not defend or displace" omitted from the Glasgow.
  47. Corrected from »dam«.
  48. Corrected from »dem«.
  49. Corrected from »vchsel«.
  50. G. "hold fast the blade and the fingers together".
  51. Corrected from »mit«.