Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 517: Line 517:
 
| <p>'''Break</p>
 
| <p>'''Break</p>
  
<p>Take from above from the wings against him through the roses and put the short edge in his face. Turn downwards very briefly and strike him after with the long edge.</p>
+
<p>Hold from above out of the wings against him through the roses, and put the short edge in his face. Turn downwards very briefly and strike him after with the long edge.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|5|lbl=6.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|5|lbl=6.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|4|lbl=5v.4}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|4|lbl=5v.4}}
Line 529: Line 529:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>Take any cut through his cut, and step the triangle with the right foot so that you open yourself greatly for which he notices, upon which you step after with the left foot forward, and strike the back of the hand towards him.</p>
+
<p>Hold any cut through his cut, and step with the right foot the triangle so that you open yourself greatly which he notices, upon which you step after with the left foot forward, and strike back from the hand after him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=5v.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=5v.5}}
Line 819: Line 819:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>Drive out with the right hand and the right foot forward. If he lies calmly in the hanging point, put the short edge to his left ear, yet he will not pull back, because if he pulls back he opens himself.</p>
+
<p>Chase from the right hand and the right foot forward. If he lies coy in the hanging point, put the short edge to his left ear, and he will [not] pull back, because if he pulls back he opens himself.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|3|lbl=7v.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|3|lbl=7v.3}}
Line 831: Line 831:
 
| <p>'''Counter break'''</p>
 
| <p>'''Counter break'''</p>
  
<p>When someone puts the short edge to your neck, turn your hands and the sword and lock him above with the long edge, and take your left hand on the pommel of his sword, and hurl him on the left side over his sword.</p>
+
<p>When someone puts the short edge to your neck, turn your hands with the sword and lock him above with the long edge, and take with your left hand, the pommel of his sword, and hurl him on the left side over his sword.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|4|lbl=7v.4}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|4|lbl=7v.4}}
Line 891: Line 891:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When someone grips against you, offer him the blade and pull short, then to long towards you or break with the flying over or with the direct strike.</p>
+
<p>When someone grips against you, offer him the blade and pull the cut short to long towards you or break with the flying over or with the by-right strike.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|3|lbl=6v.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|3|lbl=6v.3}}
Line 903: Line 903:
 
| <p>'''Remain'''</p>
 
| <p>'''Remain'''</p>
  
<p>Set or put yourself in the high point or guard, and take the long edge to his left ear. And act as if you would like to pull back, yet remain with the short edge to his left ear. And then pull back and take the long edge towards him.</p>
+
<p>Set or put yourself in the high point or guard, and hold the long edge to his left ear. And act as if you would like to pull back, yet remain with the short edge to his left ear. And then pull back and take the long edge towards him.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|4|lbl=6v.4}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|4|lbl=6v.4}}
Line 915: Line 915:
 
| <p>'''Break'''</p>
 
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When someone remains with the short edge to your left ear, so too remain on the other side. If he then pulls back first, he hits himself.</p>
+
<p>When someone remains with the short edge to your left ear, so too remain on the other side. If he then pulls back first, he strikes himself.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|5|lbl=6v.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|5|lbl=6v.5}}
Line 951: Line 951:
 
| <p>'''Triangle'''</p>
 
| <p>'''Triangle'''</p>
  
<p>Move into long point with the hands crossed in front of the face. If he strikes the aggressor with a cut from high point, turn your hands away from low to high, and step with the false step and parry low so that he runs downwards on your flat. Then step and strike with the long edge after.</p>
+
<p>Move from long point with the hands crossed in front of your face. If he strikes the aggressor with a cut from high point, turn your hands away from low to high, and step with the false step and parry short so that he runs downward on your flat. Then strike with the step and the long edge after.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|1|lbl=8v.1}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|1|lbl=8v.1}}
Line 1,010: Line 1,010:
 
| <p>'''Piece'''</p>
 
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>Note that when you thrust towards someone by reaching with your high point, always turn the sword with the pommel below your right armpit.</p>
+
<p>Note that when you thrust after someone that you reach with your high point, always turn your sword with the pommel below your right armpit.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|5|lbl=8v.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|5|lbl=8v.5}}
Line 1,060: Line 1,060:
 
| <p>'''Battle piece'''</p>
 
| <p>'''Battle piece'''</p>
  
<p>Move as before: take the blade of your sword with your left hand on the middle, and thrust to his face so that he must gather himself to endure the attack. Follow him with a step, and remove your left hand from the sword. From this take your pommel over both of his hands, and put the edge on his neck. Thus you hurl him over your legs.</p>
+
<p>Move as before: take the blade of your sword with your left hand on the middle, and thrust after his face so that he must gather himself to endure the attack. Follow him with a step, and remove your left hand from the sword. From this take your pommel over both of his hands, and put the edge on his neck. Thus you hurl him over your legs.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=10r.5}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=10r.5}}

Revision as of 07:39, 28 December 2024

Andre Paurenfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der
Fechterey
(1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurenfeyndt (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a 16th century German Freifechter. He was born in Ernsbrunn in Lower Austria, and he enrolled in the Universität Wien on 13 October 1512.[1] He mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468-1540).[2] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which seems to have been the first illustrated fencing treatise ever published.[3] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including Lienhart Sollinger's 1564 copy), followed by the 1538 French translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. Bauer 2016, p. 99.
  2. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  3. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p. 46.
  4. lit: foot, but can and often mean the leg
  5. alt: flesh wounds, tag hits.
  6. The word used is "coup", which could be translated as "attack", "cut", or "blow". In this context it is referring to the edge. Henceforth I will be translating it as "edge" instead.
  7. Likely an error. Crombe is a northern Middle French word for “hunched” (e.g. a person) or “crooked”.
  8. literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN
  9. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  10. This is likely a typo as "passer dessoubz" is only used once. "Passer oultre" (translated as "pass over") is used more frequently.
  11. This is likely another synonym for "passer oultre" (translated as "pass over").
  12. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  13. alt: points, ends
  14. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  15. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  16. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  17. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  18. This is the zwerch.
  19. This is the sprechfenster.
  20. This seems to be a print error in which the typesetter jumped from one instance of mit der langen schneid to the next, skipping the text in between.
  21. Lit. “Pass in change.”
  22. Possibly a mistranslation of “verkerker” as “imprisoner” or "deffendeur" is the French jargon for "verkeren".
  23. Lit. turned as in “soured” or “embittered”.
  24. Zornhau.
  25. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  26. Corrected from »lanngem«
  27. Possibly referring to the dussack.
  28. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  29. Erreur d'impression?
  30. Transcription says cut.
  31. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  32. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm
  33. Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".
  34. Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".
  35. Hieronymous Büttner