Incomplete Translation  by Per Magnus Haaland
|
Glasgow Version Ⅱ (1533) [edit] Transcribed by Michael Chidester
|
Dresden (Mair) Version (1540s) [edit] Transcribed by Pierre-Henry Bas
|
Vienna (Mair) German Version (1550s) [edit] Transcribed by Nicole Brynes, Rebecca Garber, Mark Millman
|
Munich (Mair) Version (1550s) [edit] Transcription open for editing
|
Vienna (Mair) Latin Version (1550s) [edit] Transcribed by Kendra Brown, Rebecca Garber
|
Munich Version Ⅰ (1556) [edit] Transcribed by Per Magnus Haaland
|
|
[189r] | Das ist vo~ dem ringen |
In allen ringen soellen sein treu ding, das erst die kunst, das ander die schnelikait, das trit die recht ein legung der sterk, darum so soltu mercken das, das best ist schnelikait die nit zu brauchen last komen, Auch soltu mercken das man alen kranckhen soel voer ringen, und soel ach alen gleÿchen mit ringen und soel alen starcken nach ringen, [189v] in alem vor ringen vart der schnelikait und in alem mit ringen wart der wag und in alem nachringen wart der kniebige
|
|
|
|
|
[69v] Das ist von den Ringen
In allen ringen sollen sein drey ding: das erst die kunst, das ander die schnelligkait, das drit die recht einlegung der sterk. darumb soltu merckhen das das best ist schneligkait die nit zu bruchen lass komen. Auch soltu mercken das man allen kranckhen sol vorringen und sol auch allen gleichen mit ringen und sol allen starcken nachringen in alen vor ringen vart der schneligkait und in allen mitringen wart der wag und in allen nachringen wart der kniebige
|
|
ausgeschlagen mit der rechten hand und unden nider gefaren mit recht in die kniebig in seinen lincken fus die linck hand an sein linck seÿten zuck mit der rechten hand und stos oben mit der lincken so mus er valen~
|
|
|
|
|
angeschlagen mit der rechten handt und unden nider gefaren mit recht in die kniebige in seinen linckh fues. die linck hand an sein linckhen seiten zuckh mit der rechten handt und stoss üben mit der lincken so mus er vallen.
|
|
Item greÿft einer durch die recht achsen mit mit der linck[en] hand so vas in hinden und zeuch und mit der lincken hand in sein linck kniebigen und wirf in zu ruck
|
|
|
|
|
|
|
Item aus geschlagen mit der rechten hand auf [getan?] mit seinem elenbogen far durch und er wisch in unwendig des rechten bainb[?] in der kniebig und zuch nider mit der lincken hand und heb in auf mit der rechten achsen und wirf in zu ruck
|
|
|
|
|
|
|
Item als vor ung greÿf auswendig in die kniebig under dich zu ruck zwir oder dreÿmal und uber das bain lasen valen in dem schwung
|
|
|
|
|
|
|
Item ob er dir zu schwer ist zuch dem haubt auf und wirf in von | dir nider
|
|
|
|
|
|
|
[190r] Item ob er stich fest an dich helt so val im auf den kopf
|
|
|
|
|
|
|
Item aus geschlagen mit der rechten hand in die finger gelest und oelenbogen gebrochen uber die achslen
|
|
|
|
|
|
|
Item oder abgestosen mit dein arm mit dem lincken arm und wen du in erwist so must du in erwischen mit der lincken hand ung mit der rechten hand in sein rechten hand und greÿs das bain in der knubelli[?] oder in dem bug oder im hin getreten und wirf in
|
|
|
|
|
|
|
Item ob er dich dohinden begreÿft, uber die achslen far ubersich nider mit deinem arm in den bug seines oelenbogen an der seÿten dan der fus vor stet und mit der andern seÿten hand hilf zu dir doch auf die seÿten aufwendig geriden ung halt in mit der ain hand mit der andern hand greÿf im in die brust und mit den fiesen in die kniebig seineb[?] ausgesetzen fus zu dir gestert mit der fersen
|
[124r] Einn hinnders Vbergreyffen.
Item ob er dich da hinnden Begreyfft vber die Achsen. far vbersich nider. mit deinnem arm Inn den bug seinnes Elennpogen an der seiten. da der. fuosz vorsteet. vnd mit der. anndern hannd hilf zu dir. doch auf der seitten aussewendig geriden. vnnd hallt In mit der ainnen hannd. mit der anndern hand. greiff Im Inn die prust. vnnd mit den fiessen. Inn die kniepuge seinnes ausz gesetzten fuosz zu dir gespert mit der. fersen.
|
[93v] Ein hinndters übergreiffen.
Item Ob er dich dahinnden übergrefft, über die achsel [94r] fare übersich nider mit deinem arm, In den bug seines elenbogen, an der seitten, da der fuß vorsteet, unnd mit der anndern hannd hilf zu dir, doch auf die seitten außwendig greiben, unnd hallt ine mit der ainen hand, mit der anndren greif ime in die brust, unnd mit den füssen in die kniebüge, seines ausgesetzten fusse, in dir gesperrt mit der versen.
|
[299v] Alia antecedentis effigies
Si sub humeris tuis brachia hostis sua transmiserit, brachium tuum demittas in cubiti flexura, in eo latere ubi pes praepositus fuerit, altera vero manu attrahas, ita tamen ut in latus torqueas externe, altera itaque manu hostem contineas. altera autem pectus ipsius corripito, pedes autem popliti adiuncti pedis eius exterioris, calcibus versum te conclusis.
|
[105r] Alia antecedentis effigies.
Si sub humeris tuis brachia hostis sua transmiserit, brachium tuum demittas in cubiti flexura, in eo latere ubi pes propositus fuerit, altera vero manu adtrahas, ita tamen, ut in latus torqueas externè, altera itaque manu hostè contineas, altera autem pectus ipsius corripto, pedes autem poplito adiunctis pedis eius exterioris, calcibus versum te conclusis.
|
|
|
Item aus geschlagen mit der rechten hand und geleset die finger seiner rechten hand und mit deiner lincken hand sein recht arm ubersich deschlagen und vas in vor und [190v] truck in zu ruck und geworfen uber dein linck bain
|
Einn annders
Item ausgeschlagen mit der rechten hannd vnnd gelest die finnger. seinner rechten hannd. vnnd mit deinner linncken hannd sein rechten. arm vbersich geschlagen. vnnd fasz In vor. vnnd truckh In zuruckh. vnnd geworffen vber deinn linnckh ~ Pain
|
Ain anders.
Item Ausgeschlagen mit der rechten hannd, unnd die finnger seiner rechten hannd gelöst, unnd mit deiner linnggen hannd, seinen rechten arm übersich geschlag, unnd fasse ine vor, unnd druck ine zuruck, unnd geworffe über dein linngges bain.
|
Alia forma
Manu dextra conatum adversarii excutito, domes etiam digitos ipsius manus dextrae sinistra autem manu brachium eius dextrum sursum pellas, eoque correpto retrorsum agas, atque inde adversarium per sinistrum pedem praecipites.
|
Alia forma.
Manu dextra conatum adversarij excutito, domes etiam digitos ipsius manus dextrae, sinistra autem manum, brachium eius dextrum sursum pellas, eoque correpto retrorsum agas, atque inde adversarium per sinistrum pedem praecipites.
|
|
|
Item oder mit der andern hand nach dem ausgeschalgnen seinen oelenbogen fur sich gedret und hinden gefast daß hat ein end
|
[124v] Notta
Oder mit der anndern hand. nach dem auszgeschlagnnen seinnen Elennpogen fur sich gedrewet vnnd hinnden gefast das hat ain Ennd.
|
Nota ein annders.
Item Oder aber mit der anndern hannd, nach dem ausgeschalgnen seinem elenbogen fürsich gedreet, unnd hinnden gefasst, das hat ein ennd.
|
|
|
|
|
Item gelest mit der rechten hand die finger seiner rechten hand und aus geschlagen mit der lincken hand und vaß im die linck hannd in dein linck hannd und fas im sein bain in der kniebig und wirf in damit nider
|
Notta
Item gelost mit der Rechten hannd die finnger seinner rechten hannd vnnd ausgeschlagen mit der linncken hannd vnnd fasz Im die linnckh hannd Inn dein lincke hannd. vnnd fasz Im sein bain Inn der kniepuge vnnd wirff In. ~ Damit nider
|
Nota ein annders.
Item gelöst mit der rechten hannd die Finnger seiner rechten hannd, unnd ausgeschlagen, mit der linnggen hannd unnd fasse ime die linngge hannd, in dein lingge hannd, und fasse ime sein bain in der kniebüge, und wirf ine damit nider..
|
Alia
Postquam hostis digitos dextrae manus solveris tua manu itidem dextra porrexerisque sinistra, manum hostis sinistram sinistra itidem tua corripito, atque si poplitem ipsius adpraehenderis prosternas ea conditione hostem.
|
Alia.
Postquam hostis digitos dextra manus solveris tua manum itidem dextra, porrexerisque sinistra, manum hostis sinistram, sinistra item tua corripito, atque si poplitem ipsius adprehenderis, prosternas ea conditione hostem.
|
|
|
Item ausgeschlagen mit der rechten hand vor im zwischen die bain far durch und vas in hinden beÿ der iupen oder auf den elenbogen und heb ine auf uber dich hinwerf und far fur sich auf das haubt gestirzt ader[!] hinder sich geworfen
|
[125r] Ausz zu schlagen
Item ausz geschlagen Mit der rechten hannd. vor Im zwischen die pain far durch vnnd fasz In hinnder bey der Jurpen. oder auf den Elennpogen. vnnd heb In auf vberdich hinnweckh vnnd far fur sich auf das. haupt gestirtzt. oder hinndersich geworffen.
|
[94v] Auszzuschlagen.
Item Ausgeschlagen, mit der rechten hannd vor ime zwischen die bain, fare durch, vnnd fasse ime henndem bej der iuppen, oder auf den elenbogen, vnnd heb ine auf über dich hinwegg, vnnd fare für sich auf das haubt, gestürßt, oder hinndter sich geworffen.
|
[300r] Imago excutiendi, vel brachia extendendi
Porrectis manibus inter pedem hostis utrunque dextram inseras, atque retrorsum hostem corripias, vel cubitos manu utraque inde si sustuleris, in caput eam praecipites, vel si mavis reiicias supinum.
|
Imago excutiendi, vel brachia extendendi.
Porrectis manibus, inter pedem hostis utrumque dextram inferas, atque retrorsum hostem corripias, vel cubitos manu utraque, inde si sustuleris, in caput eum praecipites, vel si mav~is reijcias supinum.
|
|
|
Item aus geschlagen mit baiden henden und begreÿf in hinden beÿ der achslen seiner rechten seÿten und far fur sich und geruckt mit ausgestrerckt[!] deines rechten fus und wan er mit dem rechten bain zu trit so vas in beÿ dem selben bain und vas in auf die recht achslen mit ainem schwanck
|
Ein anndre
Item auszgeschlagen Mit baiden hennden vnnd begreiff In hinnden bey der Achselen seiner. rechten seitten. vnnd far fur sich vnnd geruckt mit ausz gestrecktem rechten fuosz vnnd wann Er mit dem Rechten pain zu trit. so fasz Inn bey dem selben pain vnnd fasz In auf dir rechten achsel mit ainnem schrannckh
|
Ein anders.
Item. Ausgeschlagen mit beden hennden, vnnd begreif ine hinnden bej der achslen seiner rechten seitten, vnnd fare für sich, vnnd geruckt mit ausgestreckten rechten fusse vnnd wann er mit dem rechten bain zutrit, so fasse in bej demselben bain, vnnd fasse ine auf die rechten achsel, mit ainem schrannck.
|
Alia forma
Porrectis manibus, utraque retrorsum humerum corripito, sinistri lateris anteversum te flectas. Inde vero pede dextro progreditor porrecto vel extento. Si igitur adversarius itidem dextro ad te concesserit, eundem pedem adpraehendito, atque in humerum dextrum adhibita cancellatione eum assumas.
|
Alia forma.
Porrectis manibus, utraque retrorsum humerum corripito, sinistri lateris, anteversum te flectas, inde vero pede dextro progreditor porrecto vel extento, Si igitur adversarius itidem dextro adte concesserit, eundem pedem adprehendito, atque in humerum dextrum adhibita cancellatione eum assu~mas.
|
|
|
Item mit im gefalen und uber daß haubt geworfen mit [191r] deinem rechten knie gezogen mit deiner rechten hand und nach getruckt mit der lincken hand und wirf in zu grund
|
[125v] Notta
Item mit Im Gefallen vnnd vber das haupt. geworffen mit deinnem rechten knie. gezogen mit deinner Rechten hannd vnnd nachgetruckt mit der linncken hannd vnnd wirff ~ In zu grunndt.
|
Nota ein annders.
Item Mit ime gefallen, und über das haubt geworffen, mit deinen rechten knie, gezogen mit deiner rechten hannd, und nachgedruckt mit der linnggen hannd, unnd wirf ine zu grunnd..
|
Alia
Si concideris simul cum ipso adversario, atque per caput praecipitaris vel conieceris dextrum genu, attractum dextra manu sinistra colophonem si addideris, versus terram adversarium comprimas.
|
Alia.
Si concideris simul cum ipso adversario, atque per caput praecipitaris v~el conieceris dextrum genu, attractum dextra manu, sinistra colophonem si addideris, versus terram adversarium comprimas.
|
|
|
Item ob er aber wist mit der rechten hand von dir in dein arm̃ und fast dich und wil dich fersuchen und last die recht hand vo~ oben durch und fast in der mit, mit der rechten hand und mit der lincken val im in die kniebig so mus er valen.
|
Notta
Item ob er aber wischt mit der Rechten hand von dir Inn dein arm. vnnd fast dich vnnd will dich versuchen. vnnd last die recht hannd vonn oben durch so fasz In Inn der mit mit der rechten hannd. vnnd nach getruckht mit der linncken hannd. vnnd wirff In zu grunndt
|
Nota.
Item Ob er aber wischt mit der rechten hannd von dir, in deinen arm, unnd fasst dich, unnd will dich versuchen, unnd lesst die rechte hannd von oben durch, so fasse ine, in der mitt, mit der rechten hannd, und [95r] nach gedruckt, mit der linnggen hannd, und wirf ine zugrund.
|
[300v] Cautela
Cum vero hostis remota dextra eadem brachium corripuerit tuum, atque te tentarit, inde autem eandem superne transmiserit, tum medium adpraehendito, atque si sinistram addideris in auxilium dextrae hostem deiicias.
|
Cautela.
Cum vero hostis remota dextra, eadem brachium corripuerit tuum, adque te tentarit, inde autem eandem supernè transmiserit, tum medium adprehendito, atque si sinistram addideris in auxilium dextrae hostem deijcias.
|
|
|
Item setz dein lincken fus fir und schwing in auf die linck seÿten und truck in fast zu ruck mit deinem lincken fus und bald fur mit dem rechten und val auf sein linck bain und setz den schranck mit dem rechten bain das er uber das geworfe~ werd oder vas in hinden vast beÿ dem goler und schwing in so velt er auf den grund nider
|
[126r] Ainn annders Ringen
Item setz deinnen Linncken fuosz vor. vnnd schwinng auf die linncken seitten vnnd. truckh In fast zuruckh mit deinnem linncken fuosz. vnnd bald fur mit dem rechten vnnd fall auf seinn linnckh pain. vnnd setz den schranckh mit dem rechten pain das Er vber das geworffen wird. oder fasz. In hinnden fast bey dem goller vnnd schwinng In. so fellt er auf den ~ Grund nider.
|
Ein annders finngen.
Item Geh deinen linnggen fuß vor, unnd schwing ine auf die linngge seitten, unnd druck ine fasst zuruck, mit deinen linnggen fuß, unnd bald für dem rechten, unnd fall auf sein linngges bain, unnd setz den schrannck mit dem rechten bain, das er über das geworffen werd, oder fasse ine hinnden, fasst bei dem goller, unnd schwinng ine, so fellt er auf den grunnd nider.
|
Alia luctae effigies
Sinistrum pedem praefigas, atque sinistrorsum adversarium praecipites, pedeque sinistro retrorsum urgeas, subito autem dextro pede procedito, atque coincidas in ipsius pedem sinistrum, cancellatione autem pede dextro utitor ita ut per eundem consternatur, vel firmiter ipsius diphteram contineas. Inde si eum praecipitaveris, adversarius ruere cogetur.
|
[105v] Alia Luctae effigies.
Sinistrum pedem prefigas, atque sinistrorsum adversarium praecipites, pedeque sinistro retrorsum urgeas, subito autem dextro pede procedito, atque coincidas in ipsius pedem sinistrum, cancellatione autem pede dextro utitor ita, ut per eundem consternatur, vel firmiter ipsius diphteram contineas, inde si eum precipitaveris, adversarius ruere cogetur.
|
|
|
| Vo~ ringen vil guten stuck |
Item so du mit einem ringst zu laufs aus langen armen so gedenck das dein rechter arm uswendig[!] seÿ und der linck in wendig setzt er den fus fur so prich im aus mit der hand die gegen dem fus stet und zuck im den fus und kum mit der andern hand zu hilf und heb in hoch auf und trit im mit [191v] ainem fus inewendig hinder seinen fus und truck in oben zu ruck das get zu baiden seÿten
|
Im zulauffen
Item so du mit Ainem ringst zulauffs. ausz lanngen armem. so gedennckh das dein rechter arm auszwenndig sey. vnnd er linnckh Innwendig. setzt er den fuosz fur. so prich Im ausz mit der hand. die gögen dem fuosz steet. vnd zuckh den fuosz. vnd kum mit der andern zu hilff vnd heb In hoch auf vnd trit In mit ainnem fuosz Inwendig hinder seinnen fuosz vnnd truckh In oben zuruckh das geet zu ~ Baide seitten.
|
Imm zulauffen.
Item So du mit ainem Rinngst, zulauffenns auß lanngen armen, so gedennck das dein rechter arm auswenndig si, unnd der linngg innewenndig, Setzt er den fuß für, so brich ine auß mit der hannd, die gegen dem fusse steet, unnd zuck ime den fuß, unnd kumme mit der anndern zuhilff, unnd heb ine hoch, auf, unnd trit ime mit ainem fuß innewendigs hinndter seinen fuß, unnd druck ine oben zu ruckh, das geet zu beden seitten.
|
Lucta ex accursu
Cum colluctaris cum aliquo ex accursu, si prope concurristis tum memineris ut brachium dextrum externe consistat, sinistrum vero interne. Si igitur adversarius pedem praeposuerit, tum ea manu quae contra hostis pedem constituta est, pedem prae [301r] positum corripito, alteramque manum in auxilium alterius adiicias, inde tollas, alterum pedem interne ipsius hosti pedi postponas, post si superne eum retrorsum egeris partes potiores obtinebis atque is habitus utrinque procedit.
|
Lucta ex accursu.
Cum colluctaris cum aliquo ex accursu, si prope concurristis, tum memineris, ut brachium dextrum externè consistat, sinistrum vero internè. Si igitur adversarius pedem preposuerit, tum ea manu, que contra hostis pedem constituta est, pedem praepositum corripito, alteramque manum in auxilium alterius adijcias, inde tollas, alterum pedem internè ipsius hostis pedi postponas, pòst si supernè eum retrorsum egeris, partes potiores obtinebis, atque is habitus utrinque procedit.
|
|
Here follows the traverse wrestling techniques
|
|
[126v] Hernachuolgt wie Man ausz der. zwirch Rinngen soll.
|
[95v] Hernachvolgt wie man auß der Zwirch Rinngen soll.
|
[301r] Nunc sequuntur habitus quibus docetur transversim colluctari.
|
Nunc sequuntur habitus quibus docetur, transversim colluctari.
|
|
The first
When you wrestle with someone with outstretched arms, break free with one arm and reach out towards his leg as if you wanted to pull it towards you, and as he then sees it and pulls back his foot, then reach after his leg with the arm extended, and step with your foot behind him in the traverse, that way you will throw him on his back. This can be done on both sides.
|
Item ringst du mit einem in langen arm so prich im aus mit einer hand und far im nach dem fus alß du in auf welest zucken, so zeucht er den fus hindersich und fleucht damit so ge dem fus nach mit dem arm und trit mit mit deinem fus hinder in in die zwirch, so wirfstu in auf den ruck das get zu baiden seÿten
|
Die erst zwirch
Item Rinngstu Mit ainem. Im lanngen arm. so prich Im ausz mit ainner hannd. vnnd far Im nach dem fuosz als du Inn auf wollest zucken. so zeucht er den fuosz hinndersich vnnd fleucht damit so gee dem fuosz nach. mit dem arm. vnnd trit mit deinnem fuosz hinnder In Inn die zwirch so wirfstu In auf den Rucken. das geet zu baiden seitten.
|
Die erste Zwirch.
Item Rimgstu mit ainem Inn Lanngenn arm, so brich ime auch auß mit ainer hannd, unnd fare ime nach dem fuß, also du ine auf wöllest zucken, so zeucht er den fuß hinndersich unnd fleucht, damit so gee dem fuß nach mit dem arm, unnd trit mit deinem fuß hinndter ine, in die zwirch, so wirfstu ine auf den rucken, das geet zu beden seitten.
|
Si cum aliquo colluctaris brachio porrecto, alteram manum removeas, eaque correpto ipsius hostis pede quasi tollere eundem velis simulato, verum si id observarit, pedem retrahet, tu igitur brachio porrecto pedem sequitor, atque pede tuo retro ipsum transgreditor transversim et ea ratione supinum hostem prosternes. Is habitus utrinque formari potest.
|
Si cum aliquo colluctaris brachio porrecto, alteram manum removeas, eaque correpto ipsius hostis pede, quasi tollere eundem velis, simulato. Verum si id observarit, pedem retrahet, tu igitur brachio porrecto pedem sequitor, atque pede tuo retro ipsum transgreditor transversim, et ea ratione supinum hostem prosternes. Is habitus utrinque formari potest.
|
|
The second traverse
Execute the second traverse thus: if you wrestle your opponent with outstretched arms, then quickly break loose with your right, and reach with it under his left arm. Then, step behind his right foot with your right foot, and throw him on his back. This can be done on both sides.
|
Item die ander zwirch treÿb also wen du mit einem ringst in langen armen so prich im aus mit dem rechten arm̃ und far im durch sein lincken uchsen und trit mit deinem rechte fus hinder sein fus so wirfstu in auf den ruck das get zu baiden
|
Die annder zwirch
Item die annder Zwirch treyb allso. wann du mit ainnem Rinngst Inn lanngen armen. so prich Im ausz [127r] mit dem rechten arm. vnnd far Im Durch sein linncke Vchsen. vnnd far mit deinnem rechten fuosz hinnder seinn fuosz. so wirfstu In auf den rucken. das geet zu baiden seitten.
|
die annder Zwirch.
Item Die annder Zwirch treib allso: Wann du mit ainem rinngst, inn lanngen armen, so brich ime auß mit dem rechten arm, unnd fare ime durch sein linngge üchsen, unnd fare mit deinem rechten fuss hinndter seinen fuß, so wirfstu ine auf den ruch, das geet zu beden seitten.
|
Secundus antecedentis habitus
Eum habitum hoc modo exerceto: si cum adversario ex porrectis brachiis colluctaris, dextram confestim evellas, eamque per axillam sinistram transmittas. Inde dextrum pedem pedi ipsius dextro postponas, atque ea ratione supinum hostem sternes. Etiam is habitus utrinque formari potest.
|
Secundus antecedentis habitus.
Eum habitum hoc modo exerceto, si cum adversario ex porrectis brachijs colluctaris, dextram confestim evellas, eamque per axillam sinistram transmittas, inde dextrum pedem, pedi ipsius dextro postponas, atque ea ratione supinum sternes, etiam is habitus utrinque formari potest.
|
|
The third traverse
Is done thus: when you wrestle with your opponent with outstretched arms (or long arms as we call it), then break free with your right arm and lean forward upon him holding his arms with both your hands, and turn away from him so that you get your opponent on your back, and throw him on his back. This can be done from both sides.
|
Item die drit zwirch treÿb also wen du mit langen armen ringst mit ainem so prich im aus und ge mit dem selbigen arm̃ und fus durch seinen arm̃ und halt dich fast fur sich und halt seinen arm mit paiden henden und reÿd dich vo~ im, so wursft in auf den rucken und get zu baiden seÿten
|
Die dritt zwirch
Item die drit Zwirch treib also wann du mit lanngen armen rinngst mit ainnem. so prich Im ausz mit dem rechten arm. vnnd hallt dich fast fursich vnnd halt seinnen arm mit baiden hennden. vnnd reid dich vonn Im. so wirffstu In auf den rucken. das geet zu baiden seitten.
|
Die dritte Zwirch.
Item Die dritt Zwirch treib allso: Wann du mit lanngen armen rinngt, so brich ime auß, mit dem [96r] rechten arm, unnd hallt dich Fasst für sich, unnd halt seinen arm mit beden hennden, unnd reib dich von ime, so wursstu ine auf den ruggen, das geet, zu beden seitten.
|
[301v] Tercius habitus ex transverso
Id hoc modo usurpato: cum colluctaris cum adversario porrectis vel longus(ut nos vocamus) brachiis, dextrum brachium exeras, pronumque te exhibeas, eius brachium alterum utraque manu contineas. Inde si te ab hoste converteris, in dorsum tuum hostem assumis. Is itidem habitus ex utroque latere procedit.
|
Tertius habitus ex transverso.
Id hoc modo usurpato, cum colluctaris cum adversario porrectis vel longis (·ut nos vocamus·) brachijs, dextrum brachium exeras, pronumque te exhibeas, eius brachium alterum utraque manu contineas, inde si te ab hoste converteris, in dorsum tuum hostem assumis. Is itidem habitus ex utroque latere procedit.
|
|
The fourth traverse
The fourth is executed thus: when you wrestle with your opponent with extended arms, then break free with your right arm and pull him around and towards you a little, then step with your right foot behind his right, then put your right elbow under his right arm, you may throw him on his back. This can be done from both sides.
|
Item die vierten sczwirch treÿb also wen du mit ainem ringst [192r] zu langen armen so prich im auf mit dem rechten arm̃ und ge ein weÿl mit im umb und geling so spring mit deinem rechten fus hinder seinen rechten fus und mit dem rechten elenbogen under sein rechtz(?) uchsen so wirfstu in auf den ruken daß get zu baid
|
Die viert zwirch
Item die viert Zwirch treib also wann du mit ainnem Rinngst zu lanngen armen. so prich Im auf mit dem [127v] Rechten Arm vnnd gee. ain Weil mit Im vmb. vnnd gehlinng so sprinng mit deinnem rechten fuosz hinnder seinnen rechten. vnnd mit dem rechten Elenpogen vnnder sein Rechten Vchsen. so wirfstu In. auf den rucken. das geet zu baiden seitten.
|
Die vierrte Zwirch.
Item Die vierrt Zwirch, treibe allso, Wann du mit ainem rinngst zu lanngen armen, so brich ime auf mit dem rechten arm, unnd gee ein weil mit umb, unnd gehlinng so sprinng mit deinem rechten fuß hinndter seinen rechten, unnd mit dem rechten elenbogen, unndter sein rechte üchsen, so wirfstu ine auf den ruggen, das geet zu beden seitten.
|
Quartus habitus
Eam formam hac ratione exerceto: si cum hoste extentis brachiis luctaris, dextrum rursus liberato brachium, eumque paululum pro tuo arbitratu tractes, sed subito pedem dextrum resiliendo pedi ipsius dextro postponito. Tum si dextrum cubitum dextrae hostis axillae supposueris supinum prosternes. Hoc itidem utrinque formatur.
|
Quartus habitus.
Eam formam hac ratione exerceto, si cum hoste extentis brachijs luctaris, dextrum rursus liberato brachium, eumque paululum pro tuo arbitrata tractos, sed subito pedem dextrum resiliendo pedi ipsius dextro postponito, tum si dextrum cubitum dextrae hostis axillae supposueris, supinum prosternes, hoc itidem utrinque formatur.
|
|
The fifth traverse
Is executed thus: break loose with your right arm and turn around with him a little, and then quickly pull him towards you, and lift your right arm as high as you can, and reach over his right arm around his back and step behind him with your right foot and sweep him with the knee, then you will throw him on his back.
|
Item die finff[!] zwirch treÿb also prich im auf mit deinem rechte~ arm und ge ein weÿl mit im um̃ und gehling so zuck in an dich und ge hoch auf mit deinem rechten arm oben uber sein rechten arm um̃ seinen ruck und trit mit dem rechten fuß hinder in und tauch in mit dem knie so wirfstu in auf den ruck und get
|
Das funnfft Zwirch
Item die Funnfft Zwirch treib allso prich Im ausz mit deinnem Rechten arm. vnnd ger ain weil mit Im vmb vnnd gehlinng. so zuckh In an dich vnnd gee hoch auf mit deinnem Rechten arm oben vber seinn rechten arm. vmb seinnen rucken. vnnd trit mit dem Rechten fuosz hinnder In. vnnd tauch In mit dem knie. so wirfstu In auf den rucken.
|
Die funnfft zwirch.
Item Brich ime auß mit deinem rechten arm, vnnd gee ein weil mit ime vmb, vnnd gehlinng so zuck im an dich, vnnd gee hoch auf mit deinem rechten arm, oben über seinen rechten arm, vmb seinen ruggen, vnnd tritt mit dem rechten fuß hinndter ine, vnd dauch ine mit dem knie, so wirfstu ine auf den ruggen.
|
Quintus
Brachium dextrum rursus evellas, paulisperque adversarium tractes, verum de repente eum adtrahito atque quantum poteris altissime dextrum brachium eleves. Idem superiniicias hostis dextro circum dorsum ipsius. Si inde ei postposueris dextrum pedem atque genu ipsum perpuleris resupinum hostem deiicies.
|
Quintus.
Brachium dextrum rursus evellas, paulisperque adversarium tractes, verum de repente eum adtrahito, atque quantum poteris altissimè dextrum brachium eleves, idem superinijcias hostis dextro circum dorsum ipsius, si inde ei postposueris dextrum pedem, atque genu ipsum perpuleris, resupinum hostem deijcies.
|
|
The sixth traverse
Is done thus: free your right arm and go around him a little, and push him away hard. Then quickly pull him towards you, and put your right hand on the outside of his right knee, put your right shoulder on his right arm, lower him down, that way you will throw him on his back. This can be done on both sides.
|
Item die sechst zwirch treÿb also prich im aus mit dem rechte~ arm und scheuß in starck vo~ dir und zuck in gelinge~ an dich und setz im dein rechten hand ausen auf sein rechtz knie und val im d mit der rechten achsel in seinen rechten arm und tauch in nider zu der erden so wirfstu in auf den rucken das get zu baÿde
|
Die sechste zwirch
Item die sechste zwirch treib allso. prich Im ausz mit dem rechten arm. vnnd gee ain weill mit Im vmb. vnnd scheub Inn [128r] starckh vonn dir. vnnd zuckh Gehlingen an dich vnnd setz Im dein rechten hannd aussen auf sein rechts knie vnnd fall Im mit der Rechten achsel Inn seinen rechten arm vnnd tauch In nider zu der Erden. so wirfstu In auf den rucken das geet zu baiden seitten.
|
Die sechste Zwirch.
Item Brich ime auß mit dem rechten arm, und gee ein weil mit ime umb, und scheub ine starck [96v] von dir, und zuck ine gelling an dich, und setze im die rechte hannd aussen auf seins rechten knieß, und fall ime mit der rechten achsell, inn seinen rechten arm, unnd dauch ine nider zur erden, so wirfstu ine auf den ruggen, das geet zu beden seitten.
|
[302r] Sextus
Dextrum rursus etiam hoc habitu liberabis, pariterque ratione paulisper ut superius hostem tractes, et post totis viribus eum propellas, verum subito praeter ipsius opinionem ipsum attrahito. Inde manum dextram superimponas ipsius genu externe. Humerum vero dextrum adiungas brachio ipsius hostis dextro, deorsum si demiseris resupinum prosternes adversarium. Etiam is habitus utrinque exerceri poterit.
|
Sextus.
Dextrum rursus etiam hoc habitu liberabis, parique ratione paulisper ut superius hostem tractes, et pòst totis viribus eum propellas, Verum subito praeter ipsius opinionem ipsum adtrahito, inde manum dextram superimponas ipsius genu externè, humerum vero dextrum adiungas brachio ipsius hostis dextro, deorsum si demiseris, resupinum prosternes adversarium. Etiam is habitus utrinque exerceri poterit.
|
|
The seventh traverse
As before, break free with your right arm, and push your opponent away from you forcefully, then quickly pull him towards you, put your right hand on the outside of his right knee and put your right shoulder under his right arm and push him down to the ground, that way you will throw him to the ground.
|
Item die sibent zwirch treÿb also prich im aus mit deinem rechten arm und scheuß in starck vo~ dir und zuck in geling an dich und setz im dein rechten hand ausen auf sein rechtz knie und val im mit der rechten achsel in seinen rechten arm und [192v] tauch in nider zu der erden so wirfstu in auf den rucken daß get[94]
|
Die sibent Zwirch.
Item die sibent Zwirch treib also. prich Im ausz mit deinnem rechten arm. vnnd scheub In starckh von dir. vnnd zuckh In gehlinng an dich vnnd setz Im dein rechten hannd aussen auf sein rechts knie. vnnd fall Im mit der rechten achsel Inn seinnen Rechten arm vnnd tauch In nider zu der Erden. so wirfstu In auf den rucken.
|
Die sibennd Zwirch.
Item Brich ime auß mit deinem rechten arm unnd scheub ine starck von dir, unnd zuck ine gehelinng an dich, unnd setz ime dein rechte hannd aussen auf sein rechtes knie, unnd fall ime mit der rechten achsel, inn seinen rechten arm, unnd tauch in nider zur erden, so wirfstu ine auf den ruggen.
|
Septimus
Etiam in hoc congressu mutuo dextrum brachium liberes, post si hostem pro viribus pepulisti, de repente inopinantem rursum ad te attrahas, atque manum dextram genu ipsius adversarii dextro externe superimponas, nec non humerum dextrum brachio dextro supposueris, tum etiam deorsum demiseris, resupinus hostis concidet.
|
Septimus.
Etiam in hoc congressu mutuo dextrum brachium liberes, pòst si hostem pro viribus pepulisti, de repente inopinantem rursum ad te adtrahas, atque manum dextram genu~ ipsius adversarij dextro externè superimponas, nec non humerum dextrum brachio dextro supposueris, tum etiam deorsum demiseris, resupinus hostis concidet.
|
|
The scales
If someone goes down into the scales and hinders you to do any traverse technique mentioned above, then break free your right arm, and make a lock-hold on his right arm. Then, if you pull him backwards, you will break his arm. Even this can be done on both sides.
|
Item setz sich einer in die wag und wil dich in kain zwirch komen lasen so prich im aus mit deinem rechten arm und heng im den hacken an seinem rechten arm und zuch in zu ruck so prichtstu im den arm abe und get zu p[ei]den seÿten
|
Die wag
Item setzt sich ainner Inn die wag. vnnd will dich Inn kain zwirch kumen lassen. so prich. [128v] Im ausz mit deinnem rechten. arm. Vnnd henng Im den hagcken an seinnen rechten arm. vnnd zeuch In zuruckh. so prichst du Im den arm. ab. vnnd geet zu baiden seitten.
|
Die Wag.
Item Setzt sich ainer in die Wag, unnd will dich inn kain zwirch kommen lassen, so brich ime auß mit deiner rechten hannd oder arm, unnd hennge ine den haggen an seinen rechten arm, und zeuch ine zuregg, so brichtstu ime den arm ab, unnd geet zu beden seitten.
|
Librae Habitus
Si quis se in libram composuerit, neque concedit, ut superiorum habituum aliquo utaris, tum dextrum brachium evellas, atque brachium dextrum intercludas hosti. Inde si retrorsum traxeris, brachium infringes. Id etiam utrinque exercebis.
|
Librae habitus.
Si quis se in libram composuerit, neque concedit, ut superiorum habituum aliquo utaris, tum dextrum brachium evellas, atque brachium dextrum intercludas hosti, inde si retrorsum traxeris, brachium infringes. Id etiam utrinque exercebis.
|
|
Another wrestling
When you wrestle with someone and you both hold each other with straight arms, then grab with your left hand on his left wrist, and twist it around, and grab his right elbow with your right hand and step forward with the right foot, you break his arm. This can also be done from the other side.
|
Item ringst du mit einem gleÿchß vasens in langen armen so greÿf im mit deiner tencken hand in sein glincken in daß glenck und reÿß imb umb und greÿf im mit deiner rechten hand an seinen rechten elenbogen und trit in fir mit deinem rechten fus so prichstu im den arm ab und get vo zu vo~ baiden seÿten
|
Ainn annders Rinngen.
Item Rinngstu mit Ainnem gleych fassens Inn lanngen armen. so greiff Im mit deiner linncken hannd Inn seinn linncke Inn das glennckh vnd. reib Ims vmb vnnd greiff Im mit deinner Rechten hand an seinnen Rechten Elennpogen. vnnd trit In fur mit deinnem rechten fuosz. so prichstu Im den Arm ab. vnnd geet von baiden seitten.
|
Ein annders Finngen.
Item Rinngstu mit ainem gleich fass imm zum lanngen armen, So greif ime mit deiner linnggen [97r] Hannd zu sein rechte, In das glenngg unnd reib ime Umb und greif ime mit deiner rechten hannd an Seinen rechten elenbogen, und trit ine für deinem rechten fuß, so brichstu ime den arm ab unnd geet von beiden seiten.
|
[302v] Aliud luctae genus
Si pari certamine extentis brachiis cum aliquo concertes, tum manu sinistra iuncturam manus itidem sinistrae adversarii corripito, eamque circumflectas, tum vero dextram dextro ipsius cubito adiicias, et inde eum dextro pede praecesseris, brachium hostis praedictum infringes. Utrinque et hoc exerceas.
|
Aliud Luctae genus.
Si pari certamine extentis brachijs eum aliquo concertes, tu~m manu sinistra, itidem sinistrae adversarij corripito, eamque circumflectas, tum vero dextram, dextro ipsius cubito adijcias, et si inde eum dextro pede precesseris, brachium hostis praedictum infringes, utrinque et hoc exerceas.
|
|
When wrestling with extended arms
When you wrestle with someone with extended arms, then lower yourself into the scale, and do not let him get under you. If he then tries to grapple after a traverse, then grab his elbow push him from you, and step in front of him with one foot, then you will throw him on face first. This can be executed on both sides as well.
|
Item ringst mit einem in langen armen so senck dich fast nider in die wag und las in nit under dich, greÿft tt er dir dan oben nach einer chwirchß (?) so greÿf im bald nach seinem elenbogen und tauch in vo~ dir und trit mit einem fus fur in so wirstu in auf das maul und get vo~ beÿden seÿten
|
Inn lanngen Armen zu Rinngen.
[129r] Item rinngstu Mit ainnem. Inn lanngen armen. so sennckh dich fast nider. Inn die wag. vnnd lasz In mit vnnder dich. greifft er dir dann oben nach ainner zwirch so greyff Inn bald nach seinnem Elennpogen. vnnd tauch In vonn dir vnnd trit mit ainnem fuosz fur In. so wirfstu In auf das maul. vnnd geet vonn baiden seitten.
|
In lanngen armen zurinngen.
Item Rinngstu mit ainem in lanngen armenn, so senncke dich vasst nider inn die Wag, unnd lasse ine nit unndter durch, greifft er dir dann oben nach einer zwirch, so greif ine balld nach seinem elenbogen unnd dauch ine von dir, unnd trit mit ainem fuß für ine, So wirfstu ine auf das Maul unnd geet von Beiden seitten.
|
Colluctatio extentis brachiis
Cum collucteris cum aliquo brachiis porrectis, in libram te deorsum demittas, et curabis ne subprimaris vel succumbas. Si igitur adversarius superne te transversim corripere conetur, tum subito ipsius cubitum tu adprehendito, atque abs te illum removeto. Ipsum deinde altero pede antecedas, atque ex ea compositione pronum deiicies. Id utrinque exerceas.
|
Colluctatio extentis brachijs.
Cum collucteris cum aliquo brachijs porrectis, in libram te deorsum demittas, et curabis ne supprimaris vel succumbas. Si igitur adversarius supernè te transversim corripere conetur, tum subito ipsius cubitum tu adprehendito, atque abs te illum removeto, ipsum deinde altero pede antecedas, atque ex ea compositione pronum deijcies. Id utrinque exerceas.
|
|
When wrestling with someone who is stronger than you.
When you are wrestling with someone who is strong and is not able to do any good techniques, then make sure as soon as you get free of him, strike with your inward turned arm on his inward turned arm from the outside, and underneath you grip his left leg, that way you break his arm. This can be executed on both sides.
|
Item ringst mit einem starcken und magst im kainem stuck oder zwirch komen so prich im aus und schlag im mit deinem ewichen arm ausen auf seinen ewichen arm unden nach seinem tencken [193r] fus so brichstu im den arm ab und get zu beden seÿten
|
Mitt starcken zu Rinngen.
Item Rinngstu Mitt ainnem starcken vnnd magst Inn kain stuckh oder zwirch kumen. so prich Im ausz vnnd schlag Im mit deinnem ewichen arm aussen auf seinnen ewichen arm. vnnden nach seinnem linncken fuosz. so prichstu Im den arm ab. vnnd geet zu baiden seitten.
|
Mit starcken zurinngen.
Item Rinngstu mit ainem starcken, unnd magst in kain stuck oder zwirch kommen, so brich ime auß, unnd schlag ine mit deinem ebichen arm aussen, auf seinen ewichen arm, unnden nach seinem linnggen fuße, So brichstu ine den arm ab unnd geet zu beden seitten.
|
Habitus et admonitio, si cum forti lucteris
Si cum forti luctaris, et tu nullo excellenti habitu uti poteris, tum curato ut te quamprimum liberes, brachio tuo inverso ipsius item brachium concutias externe, inferne autem appetas sinistrum pedem, atque ea ratione brachium ipsius infringes. Etiam id utrinque procedit.
|
Habitus et admonitio si cum forti lucteris.
Si eum forti luctaris, et tu~ nullo excellenti habitu uti poteris, tum curato, ut te quamprimum liberes, brachio tuo inverso, ipsius item brachium concutias externè, inferne autem adpetas sinistrum pedem, atque ea ratione brachium ipsius infringes. Etiam id utrinque procedit.
|
|
Note
If you wrestle someone with outstretched arms and he will not let you do any traverse technique, then break free from him and walk around him a bit, and then push him forcefully and then quickly pull him towards you, and put your head in under his right arm, and reach with your right arm around his right foot and lift him up.
|
Item ringstu mit mit[!] einem in langen arme~ und er wil dich in kain zwirch lasen so brich in aus und ge ein weÿl mit im umb und tauch in vast zu ruck und geling zuck in an dich und far im mit deinem kopf durch seinen rechten arm und mit deinem rechten arm̃ durch seinen rechten fus und heb in auf daß get [etc]
|
[129v] Ainn notta
Item Rinngstu Mit ainnem Inn lanngen armen. vnnder will dich Inn kain zwirch lassen. so prich Im ausz vnd gee ain weil mit Im vmb vnd tauch In fast zu ruckh vnnd gehlinng zuckh an dich vnnd far Im mit deinnem kopff durch seinnen rechten Arm. vnnd mit deinnem rechten arm durch sein rechten fuosz. vnnd heb In auf.
|
Notandum.
Item Rinngstu mit ainem zu lanngen Armen, [97v] unnd er will dich in kain zwirch lassen, so brich ine auß, unnd gee mit ime ein weil umb, und dauch ine fasst zuruck, unnd gehlinng zuck an dich, und fare ine mit deinem kopff durch seinen rechtenn arm, unnd mit deinem rechten arm, durch seinen rechten fuß: unnd heb ime auf.
|
[303r] Notabile
Quum luctaris cum aliquo ex longis brachiis, vetetque quo minus transverso utaris, tum quamprimum poteris liberabis te, hostem aliquantisper tentabis. Inde si vehementi actu retrorsum egeris, inopinantem attrahas, sub brachio ipsius dextro transmittas caput tuum, brachium vero dextrum pedi hostis itidem dextro circuminiicias, atque eum tollas.
|
Notabile.
Quum luctaris cum aliquo ex longis brachijs, vetetque quo minus transverso utaris, tum quamprimum poteris liberabis te, hostem aliquantisper tentabis, inde si vehementi actu retrorsum egeris, inopinantem adtrahas, sub brachio ipsius dextro transmittas caput tuum, brachium vero dextrum pedi hostis itidem dextro circuminijcias, atque eum tollas.
|
|
If anyone has grabbed hold of you as described above, then pull your foot far away from you and lay on top of him and make yourself heavy, while you make sure he cannot reach any of your feet. Then, if you turn around with him you throw him to the ground.
|
Item so dich ainer also gefast hat als vor so reck die fies[!] hinden weÿt hindan vo~ dir und leg dich oben auf in und schwer dich nider zu der erden und hiet dich daß er dir chainen fus ergreÿf und lauf vast um̃ mit im so wirfstu in nider
|
Item so dich ainner Also gefast hat. als vor. so reckh die fuosz hinnden weitt hindan vonn dir. vnnd leg dich oben auf In. vnnd schwer dich nider zu der Erden. vnnd hiet das Er dir kainnen fuosz ergreyff. vnnd lauf fast vmb mit Im. so wirfstu In nider
|
Nota.
Item So dich ainer allso gefasst hat, allsuor, so recke die füss weit hinndan von dir, unnd lege dich oben auf ine, unnd schwere dich nider zur erden, und hütte dich, das er dir keinen fuß ergreif, unnd lauffe fasst umb mit ime, so wirfstu ine nider.
|
Sin autem quispiam pari ratione te corripuerit ut ante, tum pedes tuos longissime retrorsum porrigas, atque superne te in eum reiicias, curabis etiam ea compositione ut illi sis onerosus deorsum te demittens. In primis autem cavebis, ne adversarius alterum pedem corripiat. Inde si te circumvertas, deorsum hostem praecipitas.
|
[106r] Sin autem quispiam pari ratione te corripuerit ut ante, tum pedes tuos longissimè retrorsum porrigas, atque supernè te in eum reijcias, curabis etiam ea compositione, ut illi sis onerosus deorsum te demittens, in primis autem cavebis, ne adversarius alterum pedem corripiat, inde si te circumvertas, deorsum hoste praecipitas.
|
|
Another
If your opponent lays himself on top of you in above mentioned way, then grab around both his arms firmly, turn around behind his back, and extend your legs far, and you will throw him on his back. This technique can be executed on both sides.
|
Item so sich ainer also auf dïch legt so vase im sein paid arme zu samen und halt im fast und windt dich hinder im um̃b an den rucken und reck dich mit den fiesen lanck hin dan so wurstu wirfstu in auf den rucken und get mit beden seiten
|
[130r] Notta
Item so sich ainner Allso auf dich legt. so fasz Im seinne baid arm. zusamen. vnnd halts Im fast vnnd winnd dich hinder Im vmb an den rucken vnnd reckh dich mit den fuessen lanng hindan. so wirfstu In auf den rucken vnnd geet zu baiden seitten.
|
Nota.
Item So sich ainer allso auf dich legt, so fasse ime seine bede arm zusammen, und hallt s ime fasst, unnd winnde dich hinnder ime umb, an den ruggen, unnd reck dich mit den füssen lanng hindan, so wirfstu ine auf den ruggen, unnd geet zu beden seitten.
|
Aliud
Si adversarius pari modo se in superne reiecerit, cum brachium ipsius utrunque simul complectitor, firmiterque contineto. Inde te convertas retro ipsum atque pedes longe porrigas. Ea igitur ratione hostem prosternes resupinum. Idque utrinque exerceri potest.
|
Aliud.
Si adversarius pari modo se in te supernè rejecerit, tum brachium ipsius utrumque simul complectitor, firmiterque contineto, inde te convertas retroipsum, atque pedes longe porrigas, ea igitur ratione hostem prosternes resupinum, idque utrinque exerceri potest.
|
|
Another
When your opponent lays himself on top of you so heavily that you cannot free yourself from him, then grab hold around both his arms as hard as you can. Then quickly stoop down and thrust your head into his stomach with all your might, and throw him face first over your back thus.
|
Item legt sich ainer also schwer auf dich daß du dich aus im nit winden magst so vas im sein paid arm̃ und heb ims starck und setz geling nider auf den aus und setz im das haubt starck in den bauch so wirfstu in uber den ruck aus auf das angesicht
|
Ein annders
Item legt sich ainner Allso schwer auf dich. das du dich ausz Im nit winnden magst. so fasz Im seine baid arm. vnnd heb Ims starckh vnnd setz gehlinng nider auf den sackh. setz. vnnd setz Im das haupt starckh Inn den bauch. so wirfstu In vber den rucken ausz. auf das angesicht
|
Ein annders.
Item Legt sich ainer schwer auf dich, das du dich auß ime nit winnden magst, so fasse ime seine beder Armen, unnd hebe ine starck, unnd setz gehlinng nider [98r] auf den sack, unnd setze ime das haubt starck in den bauch, so wirfstu ine über den rucken auß, auf das angesicht.
|
[303v] Alia forma
Quum hostis rursum se in te reiiciat tanto pondere, ut nequeas ab ipso liberari, tum brachios ipsius utrumque complectitor, et quam fortissime poteris ea contineto. Inde si subito demittas, atque caput ventri adplicaris totis viribus, hostem per dorsum praecipitabis ut pronus concidat.
|
Alia forma.
Quum hostis rursum se in te reijciat tanto pondere, ut nequeas ab ipso liberari, tum brachium ipsius utrumque complectitor, et quam fortissimè poteris, ea contineto, inde si subito demittas, atque caput ventri adplicaris totis viribus, hostem pre dorsum precipitabis ut pronus concidat.
|
|
When wrestling with equal holds
When you wrestle with someone out of equal holds, then lower yourself into the scales, but do not close your arms, as you will use them. When your opponent then wants to lift you up with force, then wait until he lower himself down and bends the knee, then sweep it with your own knee from outside, and you will throw him on his back. This can be done on both sides.
|
[193v] Item ringstu mit einem gleÿchs fasens in den arm̃en so senck dich fast nider in dir wage und schleus dein arm mit zue, das du sie brauchen mugst wen dich ainer den mit gwalt heben wil so wart wan er sich nider senk nach der kraft und die knie peugt so stos in mit deinem knie ainem ausen an sein knie so wirfstu in auf den rucken und get zu beÿden seÿten
|
[130v] Mitt gleych fassen
Item Rinngstu mit Ainem gleych fassens. Inn den armen. so sennckh dich fast nider. Inn die wag. vnnd schleusz deinne arm nit zu. das du sy prauchen migst. wann dich ainner dann mit gewalt hebe will. so wart wenn Er sich nider sennckt. nach der krafft vnnd die knie beugt so stosz Im mit deinnem knie aussen an sein knie. so wirfstu In auf den rucken vnnd geet zu baiden seitten.
|
Mit gleichfassen..
Item Rinngstu mit ainem gleichfassenns in den armen, so senncke dich vasst nider in dir wag, unnd schleuß deine arm mit zu, das du die brauchen mügst wann dich ainer dann mit gewalt heben will, so warrt, wann er sich nider sennckt, nach der krafft, unnd die knie beugt, so stoß ime mit deinem knie einen aussen an sein knie, so wirffstu ine auf den ruggen, unnd geet zu beden seitten.
|
Habitus mutuae correptionis
Si cum quopiam colluctaris ex mutua correptione, te deorsum in libram demittas. Nolito autem brachia tua concludere, ut queas iis uti si opus fuerit. Cum igitur continere vi adversarius continetur accurate animadvertas, si is se demiserit, genua flectens ut altero genu tuo ipsius item genu externe concutias, atque ea ratione eum supinum prosternes. Is etiam habitus utrinque formatur.
|
Habitus mutuae correptionis.
Si cum quopiam colluctaris ex mutua correptione, te deorsum in libram demittas, nolito autem brachia tua concludere, ut queas ijs uti si opus fuerit. Cum igitur continere v~i adversarius continetur, accuratè animadvertas, Si is se demiserit, genua flectens, ut altero genu tuo, ipsius item genu externè concutias, atque ea ratione eum supinum prosternes. Is etiam habitus utrinque formatur.
|
|
Knee sweep
If someone has swept your knee as described above, so that you must fall, then make sure to hold firmly with your right arm, and stretch out your leg far underneath, and throw yourself forcefully and put the left hand on the ground. That way you will throw your opponent over you. This technique is called with-fall, and the third foot, and it can be done on both sides.
|
Item so ainer also an daß knie stost das du valen must so halt dich starck mit deinem rechten arm und reck die fies unden lanck hin aus und schwing dich im val starck zu der erden und fal mit der lincken hand hinder in auf die erden so wirfstu in uber dich auf und haist das mit falen und der drit fus und get vo~ baiden seÿten
|
Knie stossen
Item so ainner Also das knie stost. das du fallen must. so halt dich starckh mit deinnem rechten arm. vnd reckh die fuosz vnnden lanng hinnausz. vnnd schwing dich Im fall starckh zu der erden. vnnd fall mit der linncken hand hinder In auf die erden. so wirfstu In vber dich auf. vnnd haist das mitfallen vnnd der drit fusz vnnd geet z_ von baiden seitten.
|
Kniestossen.
Item So ainer allso das Knie stosst das du fallenn must, so hallte dich starck mit deinem rechten arm unnd reeke die füsse unnden lanng hinauß unnd schwinnge dich imm fall starck zu der erden unnd falle mit der linnggen hannd hinndter ine auf die erden, so wirffstu ine über dich auf, und haisst das mitfallen unnd der tritfuß, unnd geet von bede seitten.
|
Ratio impellendi genua
Quum quispiam eo modo genu impulerit, ita ut concidere te oporteat, curabis ut brachio dextro firmiter insistas, atque inferne pedes longe porrigas. Tum in ipso casu te deorsum vi deiicias, manus sinistra retro hostem humum contingat, et ea ratione hostem sublevabis. Is igitur habitus utrinque exercetur.
|
Ratio impellendi genua.
Quum quispiam eo modo genu impulerit ita, ut concidere te oporteat, curabis ut brachio dextro firmiter in sistas, atque infernè pedes longèv porrigas, tum in ipso casu te deorsum v~i deijcias, manus sinistra retro hostem humum contingat, et ea ratione hostem sublevabis. Is igitur habitus utrinque exercetur.
|
|
If you wrestle a strong opponent
If you wrestle with someone strong in equal holds, and he lifts you up hard, then grab behind his chin with your left hand and push him from you. As soon as lets go of you, grab his wrist with your right hand and step forward with your right foot, that way you will throw him as well as break/dislocate his arm. This can be done on both sides.
|
Item ringstu mit ainem starcke starcken gleÿchs vasens und er hebt dich mit gewalt uber die erden so greÿf im mit der glencken hand hinder seinen kinbacken und tauch in starck vo~ dir und alß bald er dir auf lest gen so greÿf mit deiner rechten hand in das glenck und drit mit deinem [194r] rechten fus fur in so wirfstu in und prichstu im den arm ab und get vo~ peÿden seÿten
|
[131r] Mitt ainnem starcken
Item rinngstu mit Ainnem starcken. gleych fassens. vnnd er hebt dich mit gwallt vber die Erden. so greife Im mit der linncken hannd hinder seinnen kinpacken vnnd tauch In fast von dir. vnnd alszbald er dir auf last geen. so greiff mit deiner rechten hannd Inn das gelaich. vnnd tritt mit deinnem Rechten fusz fur In. so wirfstu In vnnd prichst Im den arm ab vnd geet von baide seitte.
|
Mit ainem starcken..
Item Rinngstu mit ainem starcken gleich fasses [98v] unnd sie hebt dich mit gewallt über die erden, so greiff Ime mit der linnggen hannd, hinndter seinen kinbacken, unnd dauch ine vasst von dir, unnd alls balld er die auflesst geen, so greif mit deiner rechten hannd in das gelennck unnd drit mit deinem rechten fuß für ine, So wirffstu ine, unnd brichst ime den arm ab unnd geet von beden seitten.
|
[304r] Si cum forti aliquo colluctaris, qua ratione utendum
Si cum aliquo forti luctaris, mutuoque vos corripuistis, atque vi continuerit te, tum manu sinistra maxillam illius adprehendito, eumque repellas abs te. Sed quamprimum is aperuerit, iuncturam ipsius dextra manu subito corripias. Post adversarium dextro pede antecedas, et ea ratione ipsum prosternis, pariterque brachium ipsius disrumpis. Eum habitum utrinque exercere poteris.
|
Si cum forti aliquo colluctaris, qua ratione utendum.
Si cum aliquo forti luctaris, mutuòque vos corripuistis, atque v~i continuerit te, tum manu sinistra maxillam illuis adpraehendito, eumque repellas abs te, sed quamprimum is aperuerit, iuncturam ipsius dextra manu subito corripias, pòst adversarium dextro pede antecedas, et ea ratione ipsum prosternis, pariterque brachium ipsius disrumpis, eum habitum utrinque exercere poteris.
|
|
Another
When your opponent is holding you in the same manner, and has both arms closed together, and is about to step forward, then grab your right hand with your left, and pull it forward, then you break/dislocate his arm. This can be done on both sides.
|
Item wen dich ainer also gefast hat und baid arm in ain ander geschlosen hat und mit dem fus fur wil treten so greÿf bald mit deiner rechten hand in dein dencke und zeuch vast her für wartz so brichst im den arm̃ ab und get vo~ peÿden seyte~
|
Notta
Item wann dich ainner allso gefasst hatt Vnd baid arm Inn ainannder geschlossen hat. vnnd mit dem fusz fur will tretten. so greyff bald mit deinner rechten hannd In dein lincke vnnd zeuch fast herfur wartz. so prichstu Im den arm ab. vnnd geet vonn baiden seitten.
|
Nota.
Item Wann dich ainer allso gefasst hat, unnd bede arm in einannder geschlossen, unnd mit dem fuß für will tretten, so greif bald mit deiner rechtenn hannd, inn dein linngge, unnd zeuch fasst herfürwertz, so brichstu ime den arm ab, unnd geet von beden seitten.
|
Aliud
Quum adversarius pari ratione te comprehenderit, et utrumque brachium intercluserit, nec non altero pede antecedere te conabitur, tum subito dextra manu tuam sinistram corripito. Inde si pro viribus anteversum protraxeris, brachium disrumpas licebit. Is itidem habitus utrinque exercetur.
|
Aliud.
Quum adversarius pari ratione te comprehenderit, et utrumque brachium intercluserit, nec non altero pede antecedere te conabitur, tum subito dextra manu tuam sinistram corripito, inde si pro viribus anteversum protraxeris, brachium disrumpas licebit. Is item habitus utrinque exercetur.
|
|
Another wrestling technique
When you are wrestling someone on equal holds, then note that as soon as he wants to pull you towards him or press you, you grab hold of his right arm with both of yours, and put your shoulder under his right arm. If he then wants to pull you over with force, then make sure that you grab hold of one of his legs. This can be done on both sides.
|
Item ringst mit einem starcken gleychß vasens so wart wen er dich wil zu im tauchen oder trucken das du im seinen rechten arm̃ mit deinen paiden armen vasest und setz im dein achsel starck hinder sein rechtz uchsen in die rast, wil er dich dan mit gwalt uber dringen so wart das du im ainen fus ergreÿfst daß get vo~ paiden seÿten zu
|
[131v] Ainn annders Ringen
Item Rinngstu mit Ainnem starcken gleych fassens. so wart wann er dich will zu Im tauchen. oder trucken. das du Im seinnen rechten arm mit deinnen baiden armen fassest. vnnd setz Im dein achsel starckh hinder sein rechten. Vchsen. Inn die Fast. will er dich dann mit gwallt vberdrinngen. so wart das du Im ainnen fuosz ergreiffest. das geet von baiden seitten.
|
Ein annders finngen.
Item Rinngstu mit ainem starcken gleich fassens so warrt, wann er dich will zu ime dauchen oder drucken, das du ime seinen rechten arm, mit deinen beden armen fassest, unnd setze ime dein achsell starckh, hinndter sein rechte üchsen, inn die rasst will er dann mit gewallt überrinngen, oder dringen so warrt, das du ime ainen fuß ergreiffest, das geet von beden seitten.
|
Alia luctae species
Si cum quopiam forti colluctaris pari correptione accurate observabis, si adversarius te adtrahere conetur vel comprimere ut ipsius dextrum brachium utroque brachio comprehendas, atque humerum tuum [304v] retro axillam adversarii dextram adiungas. Si igitur vi te coartando vincere conabitur, diligenter curato ut ipsius alterum pedem corripias. Id utrinque procedit.
|
Alia luctae speties.
Si cum quopiam forti colluctaris pari correptione, accuratè observabis, si adversarius te adtrahere conetur vel comprimere, ut ipsius dextrum brachium, utroque brachio compraehendas, atque humerum tuum retro axillam adversarij dextram adiungas. Si igitur v~i te coartando v~incere conabitur, diligenter curato, ut ipsius alterum pedem corripias, id utrinque procedit.
|
|
What to do if someone is too strong
If your opponent is stronger than you, and is about to lift one of your legs up forcefully, then put your leg around his leg. If someone on the other hand has closed his leg around yours, then lift up his foot and pull it towards you. If you then sweep his free leg with your closed legs, he will fall backwards. This can be done on the other side as well.
|
Item ist dir ainer zu starck und wil dir ainen fus mit gwalt auf heben so schleus im eine~ hacken so dir ainer den hacken ein schleust so hab in oben zu dir und beb in auf und schlag in mit den geschlosinen iesen an sein ledigen fus, so felt er an rucken daß get zu paiden seÿten
|
So dir ainner zu Starckh ist.
Item ist dir ainner zu starckh vnnd will dir ainnen fusz mit gwallt aufheben so schleusz Im ainnen hacken. so dir ainner den hagcken einscheust. so heb In oben zu dir. vnnd heb In auf. vnd schlag In mit den geschlossnen fuessen. an sein ledigen fusz. so fellt er an Rucken. das geet zu baiden seitten.
|
[99r] So dir ainer zu starck ist..
Item Ist dir ainer zu starck, unnd will dir ainen fuß mit gewallt aufheben, so schleuß ime ainen haggen so dir ainer den haggen einschleüsst, so hebe ine oben zu dir, unnd hebe ine auf, unnd schlag ine mit den geschlossen füssen, an seinen ledigen fuß, so sollt er ann ruggen, das geet zu beden seitten.
|
Instructio si quispiam te fortior tecum colluctetur, qua ratione sit utendum.
Si adversarius te fortior vi conetur alterum pedem tuum attollere, cum ipsum intercludas. Idem si ab hoste tibi contingat, superne ipsum versus te attrahas, atque subleves. Inde si conclusis pedibus, pedem ipsius liberum concusseris, resupinum concidet. Utrinque etiam is habitus procedit.
|
Instructio, si quispiam te fortior tecum colluctetur qua ratione sit utendum
Si adversarius te fortior vi conetur alterum pedem tuum attollere, tum ipsum intercludas. Idem si ab hoste tibi contingat, supernè ipsum versus te adtrahas, atque subleves, inde si conclusis pedibu~s, pedem ipsius liberum concusseris, resupinus concidet, utrinque etiam is habitu~s procedit.
|
|
Worth noting
If you wrestle with someone who is stronger than you, make sure above all that you hook his leg well, and thrust him backwards, and then pull him towards you again, then sweep the leg you hooked, and you will then throw him on his back. This can be done on both sides.
|
[194v] Item ringst mit einem der dir zu stark ist so besich daß du im in den hacken komest und zench in vast hinder sich und du in her tzu bringst so ruck im den gehack leren fus her fir so wirfstu in an den rucken das get zu paiden seÿten
|
[132r] Notta
Item Rinngstu mit ainem Vor dir zu starckh ist. so besich. das du Im In den hacken komest. vnnd zeuch In. fast hinndersich vnnd du In herzu brinngst. so ruckh Im den gehagckten fuosz herfur. so wirfstu In an den rucken. das geet zu baiden seitten.
|
Nota.
Item Finngstu mit ainem, der dir zu starck ist, so besich, das du ine in den haggen kommest, unnd zeich ine fasst hinndter sich, unnd wenn du ine hertzue brinngst, so rucktu ine den gehaggeten fuß herfür so wirfstu ine an den ruggen, das geet zu beden seiten
|
Notabile
Si cum adversario colluctaris qui te viribus praestet. In primis curato ut ipsum intercludas, eumque retrorsum agas. Si autem eum attraxeris, pedem interclusum ipsius protrahas, supinum ex ea ratione eum deiicies. Utrinque item et hoc formatur.
|
Notabile
Si cum adversario colluctaris qui te v~iribus praestet, in primis curato, ut ipsum intercludas, eumque retrorsum agas. Si autem eum adtraxeris, pedem interclusum ipsius protrahas, supinum ex ea ratione eum deijcies. Utrinque item et hoc formatur.
|
|
About the leg hook
When you wrestle with a strong opponent, and he hooks your leg with force, then pull him towards you as hard as you can with right hand and step with your hooked leg on top of his free foot, and push him away from you above, you will throw him on his face.
|
Item ringst mit einen starcken und kompt dir mit gwalt in den hacken so ruck in mit der rechten hand starck zu dir und drit im mit dem geschlosen fus auf seinen ledigen fus und druck in oben vo~ dir so wirfstu in auf daß maul daß get
|
Notta vonn hacken
Item Rinngstu mit Ainem starcken vnnd kumpt dir mit gewallt Inn den hagcken. so ruckh. In mit der Rechten hannd starckh zu dir vnnd trit Im mit dem geschlossnen fuosz. auf seinn ledigen fuosz. vnnd truckh In oben von dir. so wirfstu In auf das maul.
|
Nota uum haggen..
Item Rinngstu mit ainen starcken unnd komt Dir mit gewalt in den haggen so ruck ine mit der Rechten hannd starck zu dir unnd trit ime mit dem Geschlossen füße auf seinen ledigen fuß unnd truck Ine oben von dir, so wirfstu ine auffs maul.
|
[305r] De interclusione
Quum colluctaris cum aliquo forti, atque te vi intercludat, tum manu dextra totis viribus eum ad te attrahas, nec non interclusum ipsius libero pedi superimponas. Inde si superne imsum removeris, pronus concidet adversarius.
|
De interclusione.
Quum colluctaris cum aliquo forti, atque te v~i intercludat, tum manu dextra totis viribus eum ad te adtrahas, nec non pedem interclusum, ipsius libero pedi superimponas, inde si supernè ipsum removeris, pronus concidet adversariu~s.
|
|
Note
If someone has hooked your leg, and grabbed you by your free arm, and wants to throw you, then grab him with your lower arm from behind over his arm and push him forward, then you break his arm and throws him face first. This can be done on both sides.
|
Item hat dir ainer gehackt und er greÿft dich dir deinen ledige~ arm und wil dich werfen so greÿf in bald mit deinem undern arm hinden her uber seinen arm̃ und ruck in her fur so prichtstu im den arm ab und wirstu in auf dar maul daß get zu peÿden
|
[132v] Notta
Item hat dir ainner Gehackt vnnd ergreifft dir deinnen ledigen arm vnnd will dich werffen. so greiff In bald mit deinnem. vnndern arm hindenher vber seinnen arm. vnnd Ruckh In herfur. so prichstu Im den arm ab. vnd wirfst In auf das maul. das geet zu baiden seitten.
|
Nota.
Item Hat dir einer gehagget unnd ergreifft dir [99v] deinen ledigen arm, unnd will dich werffen, so greif ine balld, mit deinem vnndtren arm, hinnden herüber seinen arm, unnd ruck ine herfür, so brichtstu ine den arm ab, unnd wirfst ine auffs maul, das geet zu beden seitten.
|
Notabile
Si quis intercluserit te, et liberum brachium tuum corripuerit, coneturque te sternere, tum brachium inferius ipsius brachio retrorsum superiniicias atque ipsum protrahas. Eo igitur habitu brachium ipsi disrumpes, atque insuper pronum prosternes. Utrinque hoc exercetur.
|
Notabile.
Si quis intercluserit te, et liberum brachium tuum corripuerit, coneturque te sternere, tum brachium inferiu~s ipsius brachio retrorsum superinijcias, atque ipsum protrahas, Eo igitur habitu brachium ipsi disrumpes, atque in super pronum prosternes, utrinque hoc exercetur.
|
|
Note
If you see that your opponent wants to bring you out of the leg hook, then quickly stretch out hard on him, step with the same foot before him and twist your hip into his groin and grab him with your left hand behind his leg. That way you will throw him over your back. This can be done from both sides.
|
Item so dw empfinst daß dich ainer auf dem hacken wil pringe so span dich starck in in gelingen so trit mit dem selbigen fus fur in und kerr im die huf in die schos und greÿf im mit deiner tencken hand hinden nach dem pain so wirfstu in uber den ruck ynd und get zu baiden seÿten
|
Notta
Item so du empfindst das dich ainner. ausz dem hagcken will prinngen. so spann dich hart Inn In. gehlingen so tritt mit dem selbigen fuosz fur In vnnd ker Im die huff Inn die schosz. vnd greiff Im mit deinner lincken hand. hinden nach dem pain. so wirfstu In vber den rucken. vnd geet zu baiden seitten.
|
Nota.
Item So du enntpfinndest, das dich ainer auß dem haggen will bringen, so spann dich gehlinngen in ine, so trit mit dem selbigen fuß für in, unnd kere ine die hüfft in die schoß, unnd greif ime mit deinner linnggen hand binnden nach dem bain, so wirfstu ine über den ruggen, und geet zu beden seitten.
|
Aliud
Si animadvertis, qui adversarius ex interclusione pellere te moliatur, tunc subito te in ipsum extendas. Eodemque pede ipsum praecedas, coxam inde in gremium adplices. Post sinistra manu pedem ipsius retrorsum captato, per dorsum hostem deiicies. Item et hoc utrinque formetur.
|
Aliud.
Si animadvertis, qui adversarius ex interclusione pellere te moliatur, tunc subitò te in ipsum extendas, eodemque pede ipsum procedas, coxam inde in gremium adplices, pòst sinistra manu pedem ipsius retrorsum captato, per dorsum hostem deijcies, item et hoc utrinque formetur.
|
|
Another wrestling technique
If your opponent is faster than you and gets both his arm underneath yours and wants to throw you over or press you down, then grab his head with both hands and thrust it up and away from you, that way you will break his neck.
|
[195r] Item uber eÿlt dich ainer und bringt baid arm̃ under und hebt dich und wil dich werfen oder trucken so greÿf im mit paiden henden auf das haubt und tauch imß oben hin dan und stos ims hinden nider so stost du im den hals ab
|
Ain annders Ringen
Item vbereylt dich ainner Vnd pringt baid arm vnder vnnd hebt dich vnnd will dich werffen oder trucken. so greyff Im mit baiden henden. auf das haupt. vnnd tauch Ims oben hindan vnd stosz Im hinden nider. so stostu Im den hals ab.
|
Ein annders Rinnggen..
Item Übereilt dich ainer, unnd brinngt bede arm unndter, unnd hebt dich, unnd will dich werffen oder drucken, so greif ine mit beden hennden auffs haubt, und dauch ims oben hindan, unnd stosse ims hinden nider, so stostu ime den hals ab..
|
[305v] Alia luctae effigies
Cum adversarius te praevenit, atque brachium utrunque subiecerit, et corpori tuo adplicarit, inde autem sternere vel comprimere te moliatur tu manum utranque capiti adversarii imponito, atque si superne abs te urgeas retrorsum vero depresseris, ipsius collum infringes.
|
Alia luctae effigies.
Cum adversarius te prevenerit, atque brachium utrumque subiecerit, et corpori tuo adplicarit, inde autem sternere vel comprimere te moliatur, tu manum utramque capiti adversarij imponito, atque si supernè abs te urgeas, retrorsum vero depresseris, ipsius collum infringes.
|
|
A grip
If your opponent grabs you with his left hand on your collar and with his right hand underneath by the jacket, then grab with your left hand in the wrist on his left hand, turn around and put your right elbow on top if his arm and press him down. That can be done on both sides.
|
Item vast dich ainer mit s seiner glincken hand beÿ dem goler und mit der rechten unden peÿ der iupen so greÿf im mit deiner glingen hand in sein glenck und reÿß im umb und setz im deinen rechten elenbogen oben auf sein arm und truck in nider zu der erden daß get von paiden seÿten
|
[133r] Einn fassen
Item fast dich ainner Mit seiner linncken hannd. bey dem goller vnnd mit der. rechten vnnden. bey der Jurpen. so greyfft Im mit deinner linncken hannd Inn sein glenckh vnd reib Im vmb. vnnd setz Im deinnen rechten Elenpogen oben auf sein arm. vnnd truckh Inn nider zu der erden. das geet zu baiden seitten.
|
Ein Fassen.
Item Fasst dich einer mit seiner linnggen hannd, bei dein goller, unnd mit der rechten unndten bei der juppen, so greif ime mit deiner linnggen hannd [100r] ine ein glennck, und reib ime umb, unnd setze ime deinen rechten elenbogen, oben auf seinen arm, unn druck ine nider zue erden, das geet zu beden seitten.
|
Correptionis effigies
Si adversarius diphteram tuam manu sinistra corripuerit, atque dextra inferne adprehenderit, tum iuncturam itidem sinistra amplectitor adversarii. Inde si retrorseris cubitum dextrum brachio ipsius superne adplices, atque deorsum supprimas. Utrinque id exerceas.
|
Correptionis effigies.
Si adversarius diphteram tuam manu sinistra corripuerit, atque dextra infernè adprehenderit, tum iuncturam itidem sinistra amplectitor adversarij, inde si retorseris, cubitum dextrum, brachio ipsius supernè adplices, atque deorsum supprimas, Utrinque id exerceas.
|
|
Arm breaking technique
If someone lowers his left arm and hinders you from turning around, then grab around his right arm with both your arms from below near by the wrist heave him up, that way you will break his arm. This can be done on both sides.
|
Item ob einer den tencken arm nider senckt und last inen nit umb reÿßen so schleus im dein paid arm unden umb seinen rechten arm̃ nachent peÿ dem glenck und heb imen über sich auf so prichstu im den arm ab und get vo~ paiden seÿten
|
Arm bruch
Item ob ainner den Lincken arm nider senckest. vnnd last In nit vmbreiben. so schleusz Im deine baid arm vnden vmb seinen rechten arm. nachent bey dem gelaich vnd heb In vbersich auf so prichstu Im den arm ab vnnd geet von baiden seitten.
|
Armbruch.
Item Ob ainer den linngen arm nidersennckt, und lesst ine nit umbreiben, so schleuß ine deine bede arm unnden umb seinen rechten arm, nahennt bei dem gelenngk, unnd heb ine über sich auf, so brichstu ime den arm ab, unnd geet zu beden seitten.
|
Ratio infringendi brachii
Sin autem brachium hostis demiserit sinistrum vetetque ne circumflectere possis brachium tum inferne adversarii brachium dextrum concludas utroque brachio tuo prope iuncturam. Ea ratione si sustuleris sursum, brachium ipsius infringes. Et hoc utrinque formatur.
|
Ratio infringendi brachij.
Sin autem brachium hostis demiserit sinistrum, vetetque ne circumflectere possis brachium, tum infernè adversarij brachium dextrum concludas utroque brachio tuo prope iuncturam, ea ratione si sustuleris sursum, brachium ipsius infringes. Et hoc utrinque formatur.
|
|
If someone grabs you from behind
If someone embraces you behind the back while you wrestle, then quickly grab him by the hair with both your hands over your head, and throw him over your head. If you want to counter this, then grab hold of both his elbows and pull him backwards or bend your head down as far as you can, so that he cannot reach your hair.
|
Item umbfacht dich ainer hinden umb in ainer schÿdt oder ringen so greÿf pald auf mit paiden henden uber dein haubt und fas in peÿ dem har so wirfstu in uber daß haubt, wiltu daß prechen so ergreÿf im sein paid elenpogen und zeuch imß zu ruck oder zeuch daß haubt vast hinder sich daß ers nit erlangen mag
|
Facht dich ainer vmb.
Item vmbfacht dich ainner hinden vmb In ainer schitt oder Ringen. so greyff bald auf mit baiden henden vber dein haupt. vnnd fasz In bey dem har. so wirfstu In vber das haupt. wiltu das prechen. so ergreyff Im seine baid Elenpogen vnnd zeuch In zuruckh. oder zeuch das haupt fast hinder sich. das ers nit erlanngen mag.
|
So dich ainer umbfacht.
Item Umbfecht dich ainer, hinnden umbtue, ainer schitt [!] oder Rinngen, so greif bald auf mit beden hennden über dein haubt, unnd fasse ine bei dem har, so wirfstu ine über das haubt, willtu das breche, so ergreif ime seine bede elenbogen unnd zeuch ine zu ruckh, oder zeuch das haubt fasst hinndter sich, das ers nit erlanngen mag.
|
[306r] Habitus cum quis te complexus fuerit
Si hostis te fuerit complexus luctando, manibus celerrime sublatis utrisque in capillos involes hostis, et ea ratione per caput eum transmittere quibus. At si id destruere volueris, utrunque cubitum corripito. Retrorsum inde si urseris, vel caput tuum retrorsum vertas quantum poteris, crines tuos adprehendere nequibit.
|
[106v] Habitus cum quis te complexus fuerit
Si hostis te fuerit complexus luctando, manibus celerrime sublatus utrisque in capillos involes hostis, et ea ratione per caput eum transmittere qu~ibus. At si id destruere volueris, utrumque cubitum hostis corripito, retorsum inde si urseris, vel caput tuum retrorsum vertas quantum poteris, crines tuos adprehendere nequibit.
|
|
Note
If someone holds you so firmly that you cannot reach his hair, then hit him in the face, lower yourself down quickly and step with one foot behind him, that way you will throw your opponent on his back. That can be done on both sides.
|
[195v] Item hebt dich ainer starck und wil dich zu dem har nit komen lasen so stos im oben nach dem maul und senck dich gechlinck (?) nider und trit mit ainem fus hinder in so wirfstu in auf den rucken unde get zu vo~ paiden seÿten
|
[133v] Notta
Item hebt dich ainner Starckh vnd. will dich zu dem har nit kumen mugest. lassen so stosz. Im oben nach dem Maul. vnnd sennckh dich gehlinngen nider. vnd trit mit ainem fuosz hinder Inn. so wirfstu In auf den rucken. vnd geet von baiden seitte.
|
Nota..
Item Hebt dich ainer starck, unnd will dich zum har nit kommen lassen, so stoß ime oben nach dem maul, unnd sennck dich gehlinng nider, unnd trit mit eim fuß hinndter ine, so wirfstu ine auf den ruggenn: [100v] das geet zu beden seitten.
|
Notabile
Si quis pro viribus te contineat, vetetque ne capillos adprehendere suos possis, os ipsius impellas. Inde autem de repente te demittas atque alterum pedem retro ipsum colloces, et eo modo supinum hostem prosternes. Utrinque id exercetur.
|
Notabile.
Si quis pro viribus te contineat, vetetque ne capillos adprehendere suos possis, os ipsius impellas, inde autem de repente te demittas, atque alterum pedem retro ipsum colloces, et eo modo supinum hostem prosternes, Utrinque id exercetur.
|
|
About stepping under
If someone holds you firmly and stands in the scales, and will not allow you to step underneath him, then grab him by one of his fingers, and break it loose. This however must be kept secret and never be used except in dire emergency.
|
Item hebt dich ainer starck und setzt sich in die wag und wil sich nit under treten lasen so vas in beÿeinem vinger so prichstu im den vinger aus daß sol man verborgen halten und an not kainen thun
|
Vom vndertreten
Item hept dich ainner Starckh vnnd setz sich Inn die wag. vnnd will sich nit vnndertretten lassen. so fasz In bey ainem finnger. so prichstu Im den finger ausz. das soll man verporgen hallten vnndonn noth kainnem thon.
|
Vom Unndtertretten..
Item Hebt dich ainer starck, unnd setzt sich In die wag, unnd will sich nit unndtertretten lassen, so fass ine bei ainem finnger, so brichstu ime den finnger auß, das soll man verborgen hallten, unnd one not keinen thun.
|
Prohibitio ne hostem inferne calcare queas
Si quis te firmiter contineat, et in librae habitu se composuerit, vetueritque ne inferne ipsum calcare possis, tum digitum ipsius aliquem corripito, atque eo modo digitum eundem corrumpas. Is autem habitus occulte fiat, neque eum exerceas, nisi necessitate summa fueris coactus.
|
Prohibitio, ne hostem inferne calcare queas.
Si quis te firmiter contineat, et in libraȩ habitu se composuerit, vetueritque, ne inferné ipsum calcare possis, tum digitum ipsius aliquem corripito, atque eo modo digitum eundem corrumpas, is autem habitus occulte fiat, neque eum exerceas, nisi necessitate summa fueris coact~us.
|
|
If someone grabs around your chest
If someone grabs around your chest in front of you, and has both of his arms under yours, then grab him with one hand in his collar and put one finger in his throat, then he must let go of you, and you can go under him, or throw him on his back.
|
Item so dich ainer vornen umfacht und hat paid arm̃ unden so greÿf im mit ainer hand in daß goler und stich in mit ainem vinger in daß den halß so mus er dich lasen und magst in dan under treten und auf den rucken werfen
|
Vornen vmb zu fachen
Item so dich ainner vornen. Vmbfacht vnnd hat baid arm vnden. so greiff Im mit ainner hand Inn das goller. vnd stich In mit ainnem finger. Inn den hals. so muosz er dich lassen. vnd magst In dann vndertreten. vnnd auf den rucken werffen.
|
Vornen umbzufahen.~
Item So dich ainer vornen umbfecht, unnd hat bede arm unnden, so greif ine mit ainer hannd in das goller, unnd stich ine mit ainem finnger im den halß, so muß er dich lassen, unnd magst ine dann unndtertretten, unnd auf den ruggen werffen.
|
[306v] Habitus amplectendi anterius
Quum quispiam te anterius te amplectitur, inferneque brachia tua contineat, tum diphteram adversarii corripito, atque digito collum ipsius fodias, et hinc te relinquet. Inde ipsum supprimere[95] licebit, atque supinum prosternere.
|
Habitus amplectendi anterius.
Quum quispiam te anterius amplectitur, infernėque brachia sua contineat, tum diphteram adversarij corripito, atque digito collum ipsius fodias, et hinc te relinquet, inde ipsum supprimere licebit atque supinum prosternere.
|
|
Note
If someone has grabbed you by the collar from behind and tries to hold you or stab you, then put your left hand on top of his hand in the wrist(?) and twist it around, put your right elbow on top of his arm and thrust down, then you break his arm. This can be done from both sides.
|
Item vast dich ainer hinden peÿ dem goler und wil dich vache~ oder stechen so greÿf in mit deiner tencken hand oben auf sein hand in das glenck und reÿß ims um̃b und setz im deinen rechten elen pogen oben auf sein arm̃ und stos nider zu der erden so prichstu im den arm ab und get vo~ paide
|
[134r] Notta
Item fast dich ainner Hinnden bey dem goller. vnnd will dich fachen oder stechen. so greyff Im mit deiner linncken hannd oben auf seinn hannd Inn das gleaich vnnd reyb Ims vmb. vnd setz Im deinnen. Rechten Elenpogen oben auf sein arm vnnd stosz nider. zu der erden. so prichstu Im dem arm ab. vnnd geet von baiden seitten.
|
Nota.
Item Fasst dich ainer hinndten bej dem goller, unnd will dich fahen oder stechen, so greif ime mit deiner linnggen hannd, oben auf sein hannd in das gelenngk, unnd reib ims umb, unnd setze ime deinen rechten elenbogen, oben auf seinen arm, unnd stoß nider zue erden, so brichstu ime den arm ab, unnd geet von beden seitten.
|
Notabile
Si adversarius diphteram tuam adprehenderit, atque te capere vel pungere molitur, tum manum sinistram ipsius manui superimponas in iunctura. Inde eam circumflectas, dextrum brachium superne brachio eius imponito. Post si deorsum suppresseris, et ea ratione brachium hostis infringes. Utrinque et hunc habitum formabis.
|
Notabile.
Si adversarius diphteram tuam adprehenderit, atque te capere vel pungere molitur, tum manum sinistram, ipsius manu~j superimponas in iu~nctura, inde eam circumflectas, dextrum cubitum supernė brachio eius imponito, póst si deorsum suppresseris, et ea ratione brachium hostis infringes. Utrinque et hunc habitum formabis..
|
|
Note
When someone grabs you by the collar then turn to your left, and thrust with your right hand into his elbow and step with your left foot before him, that way you will throw him on his face. This can be done on both sides.
|
Item hebt dich ainer beÿ dem goler so ker dich auf dem [196r] glincken seÿten und stos in mit der rechten hand in seinen~ elen bogen und trit mit deinem glencken fus fur in so stostu in auf maul daß get vo~ peÿden seÿten
|
Notta
Item hept dich ainner bey dem Goller so ker dich auf dein linncken seitten. vnnd stosz In mit der rechten hannd Inn sein Elenpogen. vnnd tritt mitdeinnem linncken fuosz fur In. so stosstu In auf das Maul. das geet von baiden seitten.
|
[101r] Nota..
Item Hebt dich einer bei dem goller, so kere dich auff dem linngge seitten, nnd stoß ine mit der rechten hannd in seinen elenbogen, und trit mit deinem linnggen für ine, so stostu ine aufs maul, das geet von beden seitten.
|
Aliud
Cum aliquis diphteram corripuerit tuam, te in latus sinistrum convertas, atque manu dextra cubitum adversarii impellas. Inde si sinistro pede ipsum antecesseris, pronum impulsu facto hostem deiicies. Etiam id utrinque exerceas.
|
Aliud.
Cum aliquis diphteram corripuerit tuam, te in latus sinistrum conu~ertas, atque manu dextra cubitum adversarij impellas, inde si sinistro pede ipsum antecesseris, pronum impulsu facto hostem deijcies: etiam id utrinque exerceas.
|
|
Another wrestling technique
When you wrestle with someone and you notice that he is about to punch you, then move both your hands to your belly, and step towards him. When he then tries to hit you in the face, catch the punch with the open palm of your right hand, and advance on him as follows below.
|
Item ringstu mit einem und sichst daß er dich schlagen wil so leg dein paid hend auf den pauch und ge vast auf in schlecht er dir den nach dem angesicht so var auf mit deiner rechten hand und vach den schlag in ofne hand und trit im dan ein alß her nach stet
|
Ainn Rinngen
Item Rinngstu Mit ainnem vnd sichst das er dich schlagen will. so leg. deine baidhend auf den pauch. vnd gee vast auf In. schlecht er dir dann nach dem angesicht. so far auf mit deinner Rechten hannd vnnd fach den schlag In offne hand vnnd tritt Im dann ein als hernach steet.
|
Ein Rinngenn..
Item Rinngstu mit einem unnd sichst das er dich schlagen will, so leg deine bede hennd auf den bauch unnd gee fasst auf ine, schlecht er die dann nach dem angesicht, so fare auf mit deiner rechten hannd unnd fahr den schlag in offne hannd unnd trit ime dann ein alls hernach steet.
|
[307r] Aliud luctae species.
Si cum aliquo luctaris, et tu videris ipsum ad verberandum esse preparatum, utranque manum ventri admoveto, eaque ratione adgreditor, cum igitur faciem verberare conetur dextra manu sublata plagam hostilem manu aperta excipito, atque tum utitor iis habitibus, qui iam subsequuntur.
|
Aliud luctaȩ speties.
Si cum aliquo luctaris, et tu v~ideris ipsum ad verberandum esse preparatum, utramque manum ventri admov~eto, eaque ratione adgreditor. Cum igitur faciem verberare conetur, dextra manu sublata, plagam hostilem manu aperta excipito, atque tu~m utitor ijs habitibus, qui iam subsequuntur.
|
|
Note
When you have parried the blow with your right hand, step in deep with your right foot behind his right foot in the traverse, then you will throw him on his back.
|
Item so du im den schlag hast uf gefangen mit deiner rechte~ hand so trit mit deinem rechten fus tuief hinder seine~ rechten fues in die zwirch so wirfstu in auf den rucken
|
[134v] Notta
Item so du Im den schlag hast Aufgefanngen. mit deinner rechten hannd. so tritt mit deinnem rechten fuosz tüeff hinnder seinnen rechten fuosz.Inn die zwirch. so wirffstu In auf den Rucken./.
|
Nota.
Item So du ime den schlag hast aufgefanngen mit deiner rechten hannd, so trit mit deinem rechtenn fusse tief hinndter seinen rechten fußen die zwirch, so würfstu ine auf den ruggen.
|
Si plagam hostilem dextra manu exceperis, tum longe pedem dextrum tuum dextro item hostis pedi transversim postponito, atque si id rite feceris, supinum hostem prosternes.
|
Si plagam hostilem dextra manu exceperis, tum longė pedem dextrum tuum dextro item hostis pedi transversim postponito, atque si id rite feceris, supinum hostem prosternes.
|
|
Another
When someone tries to punch you in the face, then (parry and catch as before) and strike with your fist outstretched under his collar, and then grab around his leg with your right arm, and you will throw him on his back.
|
Item schlecht dir ainen ainer nach dem angesicht so stos in mit deiner glencken hand gerachten faust unden an sein golern und val im mit dem rechten arm um̃ sein pain So wirfstu in auf den rucken
|
Notta
Item schlecht dir ainer Nach dem angesicht. so stosz In mit deinner linncken geraden faust vnden an sein goller vnnd fall Im mit dem rechten arm vmb sein pain. so wirfstu In auf den rucken.
|
Nota.
Item Schlecht die ainer nach dem Angesicht so stoße ine mit deiner linnggen geraden fausst unndten an sein goller unnd fall ime mit dem rechten arm [101v] umb sein bain, So wirfstu ine auf den ruggen.
|
Aliud
Cum quispiam faciem tuam pulsare conetur, tunc pugno sinistro porrecto vel palma extenta diphteram inferne impetus totis animi viribus dextrum brachium inde si alteri hostis pedi circumieceris, resupinum prosternas adversarium.
|
Aliud.
Cum quispiam faciem tuam pulsare conetur, tuem pugno sinistro porrecto, vel palma extenta diphteram infernė impetas totis animi. Viribus, dextrum brachium inde si alteri hostis pedi circumieceris, resupinum prosternas adversarium.
|
|
Another wrestling technique
When your opponent tries to hit you, then catch the blow with the outside of the hand, and push him backwards with all your might. Then catch with your left hand from underneath around his right arm, and step behind his right foot with your left foot, that way you will throw him on his back and break his arm.
|
Item schlecht dir ainer zu so vach den schlag auf dein ewichen hand und truck in vast zu ruck und greÿf m̃it deiner glencken hand unden umb sein rechten arm und trit [196v] mit deinem rechten fuß under sein rechten so wirfstu in auf den rucken und wirfst in den arm abe
|
Notta
Item schlecht dir ainner zu. so fach den Schlag auf dein ewichen hannd vnd truckh In fast zurukh. vnnd greyff mit deinner linncken hannd vnnden vmb seinen Rechten Arm vnd tritt mit deinem rechten fuosz vnder sein rechten. so wirfstu In auf den rucken. vnnd wirfft Im den arm ab.
|
Nota.
Item Schlecht dir ainer zu, so fase den schlag auf dein ewiche hannd und druck ine fasst zuruck, unnd greif mit deiner linnggen hannd unnden umb seinen rechten arm unnd trit mit deinem rechten fuss unndter seinen rechten so wirfstu ine auf den ruggen unnd wirfst ime den arm ab.
|
Aliud
Si adversarius verberare conetur, manu inversa vim hostilem [307v] excipito, retorsumque totis viribus urgeas. Inde manu sinistra inferne brachium ipsius dextrum amplectitor, atque si dextrum pedem ipsius itidem dextro subposueris, supinum prosternas, simul simul etiam brachium ipsius disrumpitur.
|
Aliud.
Si adversarius te verberare conetur, manu inversa vim hostilem excipito, retrosumque totis viribus urgeas, inde manu sinistra infernė brachium ipsius dextrum amplectitor, atque si dextrum pedem, ipsius itidem dextro subposueris, supinum prosternas, simul etiam brachiu, ipsius disrumpitur.
|
|
Grabbing the hair
When someone has grabbed hold of your hair, then grab with your left hand over both of his hands onto the wrist of his right hand and with your right hand underneath on his elbow. Then, if you twist his arm upward, you will get free of him and break his arm.
|
Item vast dich ainer beÿ dem har so greÿf im mit deiner glincken hand uber sein baid hend in sein rechte hand in daß glenck und mit dem rechten unden in den elenpogen und wint im den arm in die hech auf so wirfstu ledig ung bricht im den arm abe
|
[135r] Beim har zufassen.
Item fast dich ainner Bey dem har. so greiff Im mit deinner linncken hand vber seinne baid hend. In sein rechten hannd Inn das glaich vnd mit dem rechten vnnden Inn den Elennpogen. vnnd winnd Im den arm Inn die hoch auf. so wirfstu ledig vnnd prichst Im den arm ab.
|
Nota.. Beim Harzufassen.
Item Fasst dich ainer beim har, so greif ime mit deiner linnggen hennd, über seine bede hennd in sein rechte hannd, in das glennck unnd mit dem rechten unndten in den elenbogen unnd winnde ime den arm in die höch auft, so wirfstu ledig unnd brichst ime den arm ab.
|
Ratio capillos corripiendi, et eius dem habitus destructio
Cum hostis capillos tuos adprehenderit, tum manum sinistram utrique manu superiniicias in iuncturam dextrae manus, dextrum vero inferne cubito ipsius iniicias. Inde si sursum hostile brachium torseris teipsum liberabis, atque insimul brachium illi disrumpes.
|
Ratio capillos corripiendi et eiusdem habitus destructio.
Cum hostis capillos tuos adprehenderit, tum manum sinistram, utrique ipsius manu~j superinijcias, in iuncturam dextraȩ manus, dextram vero infernė cubito ipsius inijcias, inde si sursum hostile brachium torseris, te ipsum liberabis, atque insimul brachium illi disrumpes.
|
[73r] Item fast dich ainner beÿ dem harr so greif in mit deinner glennckhenn hand uber seinn baid hendt in sein rechten handt das glennckh und mit dem rechtenn unden in denn ellenbogen und wend im den arm in die hach auff so wurfstu ledig und brichst im den arm ab
|
Another
When both of you have grabbed each other by the hair, then grab hold of him as before, and twist his left hand on your right arm, and press down hard, and then hit him in the neck with your left hand.
|
Item when di mit einem vast so vas in alß vor und wind im sein glincken hand auf dein rechten arm und truck in vast zu der erden und schlag in mit der glincken hand auf den hals, finiß [etc]
|
Notta
Item wann du mit ainem Faffest. so fasz In als vor. vnnd wind Im sein linncke hannd auf dein rechten arm. vnnd truckh In fast zu der Erden. vnnd schlag In mit der linncken hannd auf den hals.
|
Nota.
Item Wann du mit einem rauffest, so fasse ine als vor, unnd winnde ime sein linngge hannd auf dein rechten arm unnd druck ine fasst zu der erden, und schlag ine mit der linnggen hannd auf den hals.
|
Aliud
Cum mutuo capillos corripuistis, tum pari ratione ut supra praedictum est hostem corripito, et manum ipsius sinistram in brachium dextrum tuum retrorqueas. Inde pro viribus deorsum supprimas, atque manu sinistra collum ipsius verberes.
|
Aliud.
Cum mutuo capillos corripuistis, tum pari ratione ut supra perdictum est, hostem corripto, et manum ipsius sinistram in brachium dextram tuum retorquas, inde pro viribus deorsum supprimas, atque manu sinistra collum ipsius verberes.
|
Item wenn du mit ainnem vasst so fas in als for und winnd im sein glinnckhen auff dein rechten arm und druckh in fast zu der erden und schlag in mit der glinckhen auff den hals finiß
|
A throw
When someone has taken hold of you in the middle and wants to throw you on your back by head-butting you, then as quickly as you can, take hold of both his shoulders, so that you again can grab him by the collar. Then sweep his leg with your foot, and he will fall over.
|
|
Einn abwerffen
Hatt dich ainner Inn der mitte gefast vnnd vermaint dich mit dem kopff an rucken zu stossen. so er [135v] wisch In Indes mit seinnen baiden Achslen wder Wie du In daselbst mit dem goller fassen kanst. schlag ain pain fur. so schwingstu In daruber. das Erfallen muosz.
|
Ein Abwerffen..
Item Hat dich ainer Inn der mitte gefasst, unnd [102r] vermaint dich mit dem Kopff an den ruggen zustossen, so erwisch ime niders mit seinen beden achseln, oder wie du ime daselbst mit dem goller fassen kannst, schlag ein bein für, so schwinngstu ime darüber, das er fallen muß.
|
[308r] Destructio si quis te sternere conetur capitis impulsu
Si quis medium te complexus fuerit, atque supinum capitis impulsu prosternere moliatur, tum celerrime utrunque humerum corripias, vel quoquo modo ipsum iuxta diphteram adprehendere poteris. Inde si ipsi pedem anteposueris, per eundem adversarium praecipites.
|
Destructio, si quis te sternere conetur capitis impulsu.
Si quis medium te complexus fuerit, atque supinu~m capitis impulsu prosternere moliatur, tum celerrimė utrumque humerum corripias, vel quoquo modo ipsum iuxta diphteram adprehendere poteris, inde si ipsi pedem anteposueris, per eundem adversarium praȩcipites.
|
|
A counter to above mentioned technique
If someone has grabbed you the same way, then let go of his waist, and grab him behind the knees, and lift him up, that way you can either as you wish, throw him on his back, over your head, or run away with him.
|
|
Bruch
Fast er dich allso zum Schwimg. so lasz vonn seinner waiche. vnnd greyff Im Inn die Kniepug. heb Ibersich. so fellst In an den rucken. oder wirfst In vber dein kopff. oder laufft mit Im daruon.
|
Bruch.
Item Fasst er dich allso zum schwunng, so lass von seiner waiche, unnd greif ime inn die kniebüge, heb übersich, so fellst ime an den ruggen, oder wirfstin über deinen kopf, oder laufst mit ime darvon.
|
Antecedentis destructio
Sin autem hostis praecipitandum te pari modo te comprehenderit, iliis relictis, poplitem ipsius corripito. Si ea ratione levaris, supinus hostis concidere, vel per caput tuum praecipites, aut si mavis asportes ipsum.
|
Antecedentis destructio.
Sin autem hostis ad prȩcipitandum te pari modo comprehenderit, ilijs relictis, poplitem ipsius corripito, si ea ratione levaris, supinus hostis concidet, vel per caput tuum prȩcipites, aut si manis asportes ipsum.
|
|
A wrestling throw
Grab him by the left hand with your right, and lift it well, go through with your head, and grab with your left hand in his right knee. Then lift him by the leg on your shoulders, and you will throw him over your back face first.
|
|
Ein werffen ausz Dem Rinngen
Item begreyff sein Linncke hand mit deinner rechten. heb Im seinnen arm wol vbersich. gee mit dem haupt durch greiff mit der Linncken hannd. Inn seinn rechten kniepug. heb In mit den schultern beim bain auf. wirff In vber dein Rucken auf den kopff.
|
Ein werffen auß dem Rinngen.
Item Begreif sein linngge hannd mit deiner rechten, heb ime seinen arm wol übersich, geet mit dem haubt duch, greif mit der linnggen hannd, in sein rechte kniebüge, heb ime mit den schultern beim bain auf, wirf ine über deinen ruggen auf deinen kopff.
|
Ratio ex lucta sternendi
Dextra manu tua ipsius adversarii sinistram adprehendas, brachiumque ipsius subleves. Inde sub ipsius brachio levato caput tuum transmittas. Post si poplitem eius dextrum manu sinistra corripueris humeris pedem sustollas, in caput hostem per dorsum tuum praecipites.
|
Ratio ex lucta sternendi.
Dextra manu tua, ipsius adversarij sinistram adprehendas, brachiumque ipsius subleves, inde sub ipsius brachio levato caput tuum transmittas, pȯst si poplitem eius dextrum manu sinistra corripueris, humeris pedem sustollas, in caput hostem per dorsum tuum praȩcipites.
|
|
Another
Grab hold with your left hand onto his right and twist it away from you on your left side, step with your right foot behind his right and grab with your right hand up front on his neck, and throw him over your right hip.
|
|
[136r] Einn annders
Item greyff Im mit Deinner Lincke hannd Inn sein rechte. vnnd reyb sy von dir Inn die Linncken seitten. vnnd schreit mit deinnem rechten fuosz hinder seinnen Rechten. greiff mit deinner Rechten vornen vmb seinnen hals. vnd wirff In fur dich vber die hüff des rechten pains
|
Ein annders.
Item Greif ime mit deiner linnggen hannd inn sein rechte, unnd reib sie von dir, in die linngge seitten, unnd schreit mit deinem linnggen fusse, hindter seinen rechten, greif mit deiner rechten vornen umb seinen hals, unnd wirf ine füre dich, über die hüft, [102v] des rechten bains.
|
[308v] Alia effigies
Manu sinistra hostis dextram adprehendito, atque abs te in latus sinistrum retorqueto. Post dextrum pedem ipsius item dextro postponas, dextram manum eius collo anterius adiicias, atque adversarium per femur pedis dextri praecipites.
|
Alia effigies.
Manu sinistra, hostis dextram adprehendito, atque abste inlatus sinistrum retorgato, pȯst dextrum pedem, ipsius item dextro postponas, dextram manum eius collo anterius adijcias, atque adversarium femur pedis dextri prȩcipites.
|
|
Note
If your opponent has is arms held high when advancing onto you, then run through him with the head under his right arm on his right side. Step in front of his right foot and grab around his waist from behind with your right arm. Lower yourself a little, lift him up on your right hip and throw him behind you.
|
|
Notta
Item gat er hoch gegen dir Inn dem Rinngen mit aufgereckten armen. so lauf Im durch mit dem haupt. vnnder seinnen rechten arm. seinner rechten seitten. schreit vornen fur seinnen rechten fuosz. vnnd far Im mit deinnem Rechten arm vnnder seinnem rechten durch vnnd hinden vmb seinner leyb. senckh dich ain wenig nider vnnd heb In auf dein Rechte hüff. vnnd wirff In hinder dich
|
Nota.
Item Geet er hoch gegen dir in dem rinngen mit auf gerechten armen, so lauf ime durch mit dem haubt unndter seinen rechten arm seiner rechten seitten schreit vorn für seinen fuß den rechten unnd fare ime mit deinem rechten arm unndter seinem rechten durch unnd hinndten umb seinen leib senck dich ein wenig nider unnd heb ine auf dein rechte hüft unnd wirf ine hinnder dich
|
Notabile
Si sublatis brachiis adversarius contra te procedit, tum sub brachio ipsius dextro lateris dextri transmittas caput tuum, ipsius pedem dextrum praecedas, atque dextrum brachium sub brachio ipsius itidem dextro transmittas ilia circundando. Post si te nonnihil demiseris in dextrum femur eum assumas, atque reiicias.
|
[107r] Notabile.
Si sublatis brachijs adversarius contra te procedit, tum sub brachio ipsius dextro lateris dextri transmittas caput tuum ipsius pedem dextrum prȩcedas, atque dextrum brachium sub brachio ipsius itidem dextro transmittas, ilia circundando, pȯst si te non nihil demiseris in dextrum femur eum assumas, atque reijcias.
|
|
What to do with your opponent once you have thrown him
When you have thrown your opponent to the ground, then knee him in the groin and hold both of his arms or his throat and press down, that way you may keep him down.
|
|
[136v] So ainner Gefallen Ist
Enntlich so du ainnen geworffen. vnnd zu fal pracht. so knie Im zwische baide pain auf seinne gemecht. fasz Im baid hennd oder die gurgel. truckh fast allenthalben zu der Erden. so behelst du In.
|
So ainer gefallen ist.
Item So du einen gewerffen unnd zu fall bracht hast so knie ime zwischen bede bain auf seine gemecht fass ime bede hennd oder gurgel trucke fasst allenthalb zu der erden so behelstu ine.
|
Quid agendum cum deiecto
Si quempiam prostraveris, tunc utroque genu pubem ipsius deiecti intra pedem utrunque urgebis, ambas manus corripito, gutturem etiam si volueris adversarii adprehendito. Inde si ex omni parte depresseris hostem captivum retinere licebit.
|
Quid agendum com deiecto.
Si quempiam prostraveris, tunc utroque genu pubem ipsius deiecti, intra pedem utrumque u~rgebis, ambas manus corripito gutturem etiam si volveris adversarij adprehendito, inde si ex omni parte depresseris, hostem capivum retinere licebit.
|
|
Counter
If you have been thrown to the ground by your opponent, then make sure above all things that your hands are not caught. Quickly, with one hand grab onto his face with the thumb under his chin and the rest of the fingers in his eyes, and press them away as hard as you can, and with the other hand hit him in the bladder. Extend the one leg that is the freest, and pull him towards you again, and he will receive a good hit to the groin as well. With these three moves mentioned here you will break free of him and weaken him as well.
|
|
Bruch
Item pistuje ver gwalltigt Vnd vnnder geworffen. hab eylenndsgut acht. das dir deinne hend nit verschlossen seien. sonnder far Im gleych mit ainner hand Ins angsicht den daumen vnnders kin. die anndern finger vnnder den augapffel. greyff also starckh mit der anndern hannd stosz Im starck neben zur plassen. streck ainnen schennckel der dir amledigsten ist. zeuch In geschwinnd wider an dich. so gibstu Im ein guts zu den hoden. Mit disen drey griffen zu ainnem mal magstu In vonn dir prinngen. ˙/·
|
Bruch.
Item Bis tu ir vergewaltigt unnd unndter geworffen hab rilennds gut acht das dir deiner hennd nit verschlossen sind sonnder far ime gleich mit einer hannd inß angesucht den daumen unnders kin dir anndern finnger unndter den augapffel greif allso [103r] starck mit der annderen hannd stosse ime starck neben zur blasen streck ainen schennk der dir am ledigt ist zeuch ine geschwinnd wider an dich so gibstu ime ein guts zu den boden mit disen dreien greiffenn zu einem mal magstu ine von dir brinngen.
|
[309r] Destructio
Sin autem tu deiectus atque superatus ab hoste fueris, in primis atque ante omnia diligenter curabis, ne manus tuae intercludantur. Subito autem altera manu faciem ipsius adprehendito, pollex mento supponitor reliquos digitos manus eiusdem pupillae, eosque pro viribus tuis adplices, verum altera manu totis item viribus vesicam hostis impellas, alterum pedem inde qui liberior est atque magis solutus extendas, atque celeriter rursum attrahas, et testiculos ipsius impetas. His igitur tribus tactibus ut iam commemorati sunt adversarium abiges, atque infirmabis.
|
Destructio.
Sin autem tu deiectus atque superatus ab hoste fueris. In primis atque ante omnia diligenter curabis, ne manus tuȩ intercludantur subitȯ autem altera manum facie~ ipsius adprȩhendito, pollex mento supponitor, reliquos digitos manus eiusdem pupille, eosque pro viribut tuis adplices. Verum altera manu~ totis item viribus vesicam hostis impellas, alterum pedem inde, qui liberior est atque magis solutus extendas, atque celeriter rursum adtrahas, et testiculos ipsius impetas, his igitur tribus tactibus, ut iam commemorati sunt, adversarium ahiges, atque infirmabis.
|
|