Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Lignitzer"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 74: Line 74:
 
Note that the [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg]], [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg]], and [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz]] versions of Lignitzer's treatise on short sword fencing are erroneously credited to [[Martin Huntsfeld]], while Huntsfeld's own treatise on the subject is credited to [[Lew]].<ref>Jaquet and Walczak 2014.</ref>
 
Note that the [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg]], [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg]], and [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz]] versions of Lignitzer's treatise on short sword fencing are erroneously credited to [[Martin Huntsfeld]], while Huntsfeld's own treatise on the subject is credited to [[Lew]].<ref>Jaquet and Walczak 2014.</ref>
  
The text of the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow]] version of Lignitzer frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column for reference. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.
+
The text of the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow]] version of Lignitzer frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.
  
 
{{master begin
 
{{master begin
Line 96: Line 96:
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 +
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 114: Line 115:
 
|  
 
|  
  
 +
|
  
 
|-  
 
|-  
Line 128: Line 130:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 152: Line 155:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|3|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 175: Line 179:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|4|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|4|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 201: Line 206:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|1|lbl=244v}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|1|lbl=244v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 225: Line 231:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 245: Line 252:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 267: Line 275:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|1|lbl=245r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|1|lbl=245r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 285: Line 294:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 305: Line 315:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|1|lbl=245v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|1|lbl=245v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 329: Line 340:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 349: Line 361:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|1|lbl=246r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|1|lbl=246r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 369: Line 382:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 390: Line 404:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|1|lbl=246v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|1|lbl=246v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 410: Line 425:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 432: Line 448:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|1|lbl=247r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|1|lbl=247r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 453: Line 470:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 475: Line 493:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|1|lbl=247v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|1|lbl=247v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 495: Line 514:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 509: Line 529:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 260v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 260v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 532: Line 553:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|1|lbl=248r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|1|lbl=248r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 552: Line 574:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 572: Line 595:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|1|lbl=248v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|1|lbl=248v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 593: Line 617:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 613: Line 638:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|1|lbl=249r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|1|lbl=249r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 635: Line 661:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 656: Line 683:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|1|lbl=249v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|1|lbl=249v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 676: Line 704:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 698: Line 727:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|1|lbl=250r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|1|lbl=250r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 719: Line 749:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 741: Line 772:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250v.png|1|lbl=250v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250v.png|1|lbl=250v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 760: Line 792:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|1|lbl=251r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|1|lbl=251r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 778: Line 811:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 801: Line 835:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|1|lbl=251v}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|1|lbl=251v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 820: Line 855:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 839: Line 875:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 857: Line 894:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|1|lbl=252r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|1|lbl=252r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 876: Line 914:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 895: Line 934:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|1|lbl=252v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|1|lbl=252v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 913: Line 953:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 931: Line 972:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|1|lbl=253r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|1|lbl=253r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 951: Line 993:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|1|lbl=253v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|1|lbl=253v|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 974: Line 1,017:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 992: Line 1,036:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,013: Line 1,058:
  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|4|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|4|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,031: Line 1,077:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 254r.png|1|lbl=254r}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 254r.png|1|lbl=254r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,046: Line 1,093:
  
 
<p>{{red|b=1|In vigilia maria magdaglena 1491}}</p>
 
<p>{{red|b=1|In vigilia maria magdaglena 1491}}</p>
 +
| class="noline" |
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
Line 1,078: Line 1,126:
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 +
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Der Allten Fechter gründtliche Kunst]]'' (1530s){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Der Allten Fechter gründtliche Kunst]]'' (1530s){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
Line 1,092: Line 1,141:
 
| <p>[54r] {{red|b=1|Her nach stond geschriben die stuck mitt dem buckler}}</p>
 
| <p>[54r] {{red|b=1|Her nach stond geschriben die stuck mitt dem buckler}}</p>
 
| <p>[105r] Hie heben sich ann die stugk mit dem Bugler die Maister andre lignizer gesazt hat in vj stuck alls hernach gemalt statt</p>
 
| <p>[105r] Hie heben sich ann die stugk mit dem Bugler die Maister andre lignizer gesazt hat in vj stuck alls hernach gemalt statt</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,118: Line 1,168:
  
 
<p>auß dem oberchaw dreÿbest tzue dem mane So setz mit dem knofp dein Sswertt in wendig auff deinenn pu~gler zue deinem dawmen vnd stich ÿm von vnden auff zue seinem gesicht vnd windt gegen seinem Schwert vnd las vber schnappen das get zue padn seyden</p>
 
<p>auß dem oberchaw dreÿbest tzue dem mane So setz mit dem knofp dein Sswertt in wendig auff deinenn pu~gler zue deinem dawmen vnd stich ÿm von vnden auff zue seinem gesicht vnd windt gegen seinem Schwert vnd las vber schnappen das get zue padn seyden</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,145: Line 1,196:
  
 
<p>Item auß dem vnder chaw wan er dir oben zue chawtt von seiner rechten achselln so wind gegen Im auf dein linke seite~ gegen deinem schilt so stostu in tzwaien schilden so wind den auff dein Recht seiden ploß vnnd greÿff Im nach dem Maull werett Er dir das vnd chebt denn schilt auff So nim das link pain das get zue paiden seidenn</p>
 
<p>Item auß dem vnder chaw wan er dir oben zue chawtt von seiner rechten achselln so wind gegen Im auf dein linke seite~ gegen deinem schilt so stostu in tzwaien schilden so wind den auff dein Recht seiden ploß vnnd greÿff Im nach dem Maull werett Er dir das vnd chebt denn schilt auff So nim das link pain das get zue paiden seidenn</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,171: Line 1,223:
  
 
<p>Item auß dem pugler auß dem wechsell chaw streich von der lincken seiden auß dein bu~gler vast vber stich in sein Schwert vnd chaw im den von der lingen seiten zue dem chawbt vnd wind ploß vnd stoss im nach dem maul chebt Er mit schilt vnd mit Swert vnd went das so chaw [105v] mit der langen schneid im nach dem rechten pain das get auch zue paiden seiten</p>
 
<p>Item auß dem pugler auß dem wechsell chaw streich von der lincken seiden auß dein bu~gler vast vber stich in sein Schwert vnd chaw im den von der lingen seiten zue dem chawbt vnd wind ploß vnd stoss im nach dem maul chebt Er mit schilt vnd mit Swert vnd went das so chaw [105v] mit der langen schneid im nach dem rechten pain das get auch zue paiden seiten</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,198: Line 1,251:
  
 
<p>Iem [!] auß dem midellchaw mach die drew tzug paiden Seid~ Vnd denn scheidler mit der langen schneid vnd stich ym vnden zue seinem gemecht</p>
 
<p>Iem [!] auß dem midellchaw mach die drew tzug paiden Seid~ Vnd denn scheidler mit der langen schneid vnd stich ym vnden zue seinem gemecht</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,227: Line 1,281:
  
 
<p>Iem auß dem sturtz chaw thue sam dw ym tzue der lingken seiden vber sein schilt stechen vnd far mit dem Ord vnden durch vnd stich im in ÿnwaidig seines Schildes zue dem leÿb vnd in des wind auff dein Lincke seiden werd Er dir das so nim sein rechtes pain mit der langen Schneid</p>
 
<p>Iem auß dem sturtz chaw thue sam dw ym tzue der lingken seiden vber sein schilt stechen vnd far mit dem Ord vnden durch vnd stich im in ÿnwaidig seines Schildes zue dem leÿb vnd in des wind auff dein Lincke seiden werd Er dir das so nim sein rechtes pain mit der langen Schneid</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,253: Line 1,308:
  
 
<p>Item nim dein kling zue dem bugler in dein linge Hannd vnd wind gegen ym als mit dem helen Schwert hawet Er oder sticht er dir obe~ zue dem Gesicht oder vnden nach den pein so las dein reche Hand farn von dem pind vnd versetz im des mit dem schilt vnd swert vnd greÿff den mit deiner Rechten hand auff sein rechte seiden nach dem schilt wol vnder sich vnd dree in auff dein Rechte seid so hast due in dem schilt genomem</p>
 
<p>Item nim dein kling zue dem bugler in dein linge Hannd vnd wind gegen ym als mit dem helen Schwert hawet Er oder sticht er dir obe~ zue dem Gesicht oder vnden nach den pein so las dein reche Hand farn von dem pind vnd versetz im des mit dem schilt vnd swert vnd greÿff den mit deiner Rechten hand auff sein rechte seiden nach dem schilt wol vnder sich vnd dree in auff dein Rechte seid so hast due in dem schilt genomem</p>
 +
| class="noline" |
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
Line 1,287: Line 1,343:
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 +
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,298: Line 1,355:
 
| <p>[64r] {{red|b=1|Hie heben sich an die Ringen}}</p>
 
| <p>[64r] {{red|b=1|Hie heben sich an die Ringen}}</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 148v.jpg|1|lbl=148v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 148v.jpg|1|lbl=148v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,317: Line 1,375:
 
<p>hat er dich beÿ dem arm~ gefast / vnd du in wider / So tracht das du <del>in w</del> mit deiner glecken handt in wemdig [!] seins rechten arms pist / vnd mit deiner rechten handt / auswendig seins lincken pist / hat er dich dan los / So greiff vor mit deiner gliggen hant auff sein glincke hant vnd begreiff in pey seinen vingern vnd prich die / auff sein lincke seÿttñ / so nymbst du im das gewicht</p>
 
<p>hat er dich beÿ dem arm~ gefast / vnd du in wider / So tracht das du <del>in w</del> mit deiner glecken handt in wemdig [!] seins rechten arms pist / vnd mit deiner rechten handt / auswendig seins lincken pist / hat er dich dan los / So greiff vor mit deiner gliggen hant auff sein glincke hant vnd begreiff in pey seinen vingern vnd prich die / auff sein lincke seÿttñ / so nymbst du im das gewicht</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 148v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 148v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,336: Line 1,395:
 
<p>Wer dir das thüet / vnd dir nach den vingerñ greifft / So spring mit deinem rechtñ pain / fu~r sein paide pain / vnd greiff mit deine° rechten handt hinten vber seinen ruck vnd wu~rff in fu~r dich auff dein lincke seyttñ /</p>
 
<p>Wer dir das thüet / vnd dir nach den vingerñ greifft / So spring mit deinem rechtñ pain / fu~r sein paide pain / vnd greiff mit deine° rechten handt hinten vber seinen ruck vnd wu~rff in fu~r dich auff dein lincke seyttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149r.jpg|1|lbl=149r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149r.jpg|1|lbl=149r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,356: Line 1,416:
 
<p>Hat er dich gefast aber peÿ dem arm~ du in wider als vor / so vall mit deine~ rechtñ arm~ vber sein lincke handt / vnd kumb mit deiner glincken handt / deiner rechtñ zu hilff / vnd schwing dich auff dein lincke seÿtten /</p>
 
<p>Hat er dich gefast aber peÿ dem arm~ du in wider als vor / so vall mit deine~ rechtñ arm~ vber sein lincke handt / vnd kumb mit deiner glincken handt / deiner rechtñ zu hilff / vnd schwing dich auff dein lincke seÿtten /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149v.jpg|1|lbl=149v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149v.jpg|1|lbl=149v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,376: Line 1,437:
 
<p>Hat er dich aber gefasset als vor peÿ den arm~ vnd du in wider So betracht das die glinck handt inwendig seins rechtñ arm~s seÿ vnd dein rechte auswendig seins glingken arm~s / So stoß mit deiner rechtñ handt vndten auff im sein glinggen vber dein rechte achssel / vnd spring mit deinem rechte~ arm~ / von aussen von aussen [!] vber sein glencken arm~ / vnd thu mit deiner glincken handt dein rechten arm~ zu hilff vnd schwing dich dan von im auff dein lingke seÿttñ</p>
 
<p>Hat er dich aber gefasset als vor peÿ den arm~ vnd du in wider So betracht das die glinck handt inwendig seins rechtñ arm~s seÿ vnd dein rechte auswendig seins glingken arm~s / So stoß mit deiner rechtñ handt vndten auff im sein glinggen vber dein rechte achssel / vnd spring mit deinem rechte~ arm~ / von aussen von aussen [!] vber sein glencken arm~ / vnd thu mit deiner glincken handt dein rechten arm~ zu hilff vnd schwing dich dan von im auff dein lingke seÿttñ</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 149v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,395: Line 1,457:
  
 
<p>Wer dir das thüet / vnd dir deinen glinggen arm~ vber sein hals gestossen hat / So var mit deine~ glincken arm~ vber sein kopf / fu~r dein prust / begreiff yn mit deiner glinggen hant peÿ seine~ glingge~ arm~ / vnd mit deiner rechten handt / greiff aus wendig in sein rechte knyepu~g / vnd heb vbe°sich / vnd tauch oben auff dein glengge seyttñ / so wirfstu in auff den rugk /</p>
 
<p>Wer dir das thüet / vnd dir deinen glinggen arm~ vber sein hals gestossen hat / So var mit deine~ glincken arm~ vber sein kopf / fu~r dein prust / begreiff yn mit deiner glinggen hant peÿ seine~ glingge~ arm~ / vnd mit deiner rechten handt / greiff aus wendig in sein rechte knyepu~g / vnd heb vbe°sich / vnd tauch oben auff dein glengge seyttñ / so wirfstu in auff den rugk /</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,416: Line 1,479:
 
<p>Far mit dem rechten arm~ von aussen vber sein glengge / vnd greiff mit deiner rechten handt / fu~r sein prüst Im in sein rechte achssel / vnd spring mit deinem rechten pain hindter sein glings / vnnd greiff mit deiner glingen handt in wenig in sein glengge knyepueg / vnd wurff in auff sein rechte seÿttñ /</p>
 
<p>Far mit dem rechten arm~ von aussen vber sein glengge / vnd greiff mit deiner rechten handt / fu~r sein prüst Im in sein rechte achssel / vnd spring mit deinem rechten pain hindter sein glings / vnnd greiff mit deiner glingen handt in wenig in sein glengge knyepueg / vnd wurff in auff sein rechte seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 150v.jpg|1|lbl=150v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 150v.jpg|1|lbl=150v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,437: Line 1,501:
 
<p>Wer dir das thuet / So greiff mit deiner rechten handt / hindter sein rechte / vnd greiff mit deiner glenggen handt von vndten auff in sein rechtñ ellpogen / So wurfst du in auff das maul /</p>
 
<p>Wer dir das thuet / So greiff mit deiner rechten handt / hindter sein rechte / vnd greiff mit deiner glenggen handt von vndten auff in sein rechtñ ellpogen / So wurfst du in auff das maul /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 151r.jpg|1|lbl=151r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 151r.jpg|1|lbl=151r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,457: Line 1,522:
 
<p>Far mit deinem <sup>rechtñ</sup> arm~ von vndten auff inwendig vber sein glengñ arm~ vnd truck in vast zu dir in dein rechte seyttñ / vnd spring mit deinem glincken pain hindter sein glingks vnd far mit deinem glinggen arm~ im vber die rechtñ <del>aff</del> achssel vber sein hals / vnd wurff in auff dein rechte seÿttñ /</p>
 
<p>Far mit deinem <sup>rechtñ</sup> arm~ von vndten auff inwendig vber sein glengñ arm~ vnd truck in vast zu dir in dein rechte seyttñ / vnd spring mit deinem glincken pain hindter sein glingks vnd far mit deinem glinggen arm~ im vber die rechtñ <del>aff</del> achssel vber sein hals / vnd wurff in auff dein rechte seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 151v.jpg|1|lbl=151v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 151v.jpg|1|lbl=151v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,476: Line 1,542:
  
 
<p>Wer dir das thuet / So stan freylich / vnd greiff mit deiner rechtñ handt vber sein sein [!] glincken arm~ fu~r sein prust im vndter das maul / vnd zeuch in fu~r dich / vber dein glinggs diech / vnd auff dein rechte seÿttñ /</p>
 
<p>Wer dir das thuet / So stan freylich / vnd greiff mit deiner rechtñ handt vber sein sein [!] glincken arm~ fu~r sein prust im vndter das maul / vnd zeuch in fu~r dich / vber dein glinggs diech / vnd auff dein rechte seÿttñ /</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,497: Line 1,564:
 
<p>Tracht das dein glengge handt aus wendig seins rechten arms seÿ / vnd dein rechte handt in wendig seins glenggen arm~s / vnd far dan mit deiner rechtñ handt / von vndten auff vndter sein rechtñ arm~ / vnd zwischen deins glenggen arms / vnd heb vast vbersich auff dein rechte seÿttñ / vnd nym im das gewicht / das stuck zu paidñ se[yttñ]</p>
 
<p>Tracht das dein glengge handt aus wendig seins rechten arms seÿ / vnd dein rechte handt in wendig seins glenggen arm~s / vnd far dan mit deiner rechtñ handt / von vndten auff vndter sein rechtñ arm~ / vnd zwischen deins glenggen arms / vnd heb vast vbersich auff dein rechte seÿttñ / vnd nym im das gewicht / das stuck zu paidñ se[yttñ]</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152r.jpg|1|lbl=152r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152r.jpg|1|lbl=152r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,516: Line 1,584:
 
<p>Ring im nach vnnd nÿm du im das gewicht /</p>
 
<p>Ring im nach vnnd nÿm du im das gewicht /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,536: Line 1,605:
 
<p>Wen er dich peÿ den arm~en gefast hat / so la dein rechte handt schleiffen vnd begreiff in mit deiner rechtñ handt hindter seiner lincken / vnd kum mit deiner glingken handt / deiner rechten [65r] handt zu hilff / vnd hab vast / vnd gang durch sein arm~ / auff dein rechte seÿttñ / So gewinst du im den rugk an /</p>
 
<p>Wen er dich peÿ den arm~en gefast hat / so la dein rechte handt schleiffen vnd begreiff in mit deiner rechtñ handt hindter seiner lincken / vnd kum mit deiner glingken handt / deiner rechten [65r] handt zu hilff / vnd hab vast / vnd gang durch sein arm~ / auff dein rechte seÿttñ / So gewinst du im den rugk an /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|1|lbl=152v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|1|lbl=152v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,556: Line 1,626:
 
<p>Wer dir durch gatt / So gang mit im durch / vnd fall in ain ringñ welches du wilt /</p>
 
<p>Wer dir durch gatt / So gang mit im durch / vnd fall in ain ringñ welches du wilt /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,576: Line 1,647:
 
<p>Las aber dein arm~ schliessen / vnd kum mit deiner glingken handt / der rechten handt zu hilff / vnd gang durch auff <sup>dei~</sup> glincke seÿttñ /</p>
 
<p>Las aber dein arm~ schliessen / vnd kum mit deiner glingken handt / der rechten handt zu hilff / vnd gang durch auff <sup>dei~</sup> glincke seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,596: Line 1,668:
 
<p>Wer dir das thuet / vnd will dir auff <del>dein</del><sup>sein</sup> glingke seyttñ durch gan / So greiff mit deiner rechtñ handt / vber sein glingken Ellpogen / vnd ruck fast an dich / So wirfst du in aüff den rugken /</p>
 
<p>Wer dir das thuet / vnd will dir auff <del>dein</del><sup>sein</sup> glingke seyttñ durch gan / So greiff mit deiner rechtñ handt / vber sein glingken Ellpogen / vnd ruck fast an dich / So wirfst du in aüff den rugken /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 152v.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,617: Line 1,690:
 
<p>Las aber dein rechte handt an seine~ glencken arm~ schliessen / vnd kum mit deiner glincken handt deiner rechten handt zu hilff / vnd wend dich võ im auff sein glingge seÿttñ / vnd zeuch im den arm~ vber dei~ rechte achssel /</p>
 
<p>Las aber dein rechte handt an seine~ glencken arm~ schliessen / vnd kum mit deiner glincken handt deiner rechten handt zu hilff / vnd wend dich võ im auff sein glingge seÿttñ / vnd zeuch im den arm~ vber dei~ rechte achssel /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153r.jpg|1|lbl=153r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153r.jpg|1|lbl=153r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,634: Line 1,708:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,654: Line 1,729:
 
<p>Wen du in peÿ dem arme~ hast gefasset das dein glincke handt inwendig seins rechtñ arms seÿ / vnd dein rechte aus wenidig seinenes glincken So far mit deiner glencken handt fur sein prust / vndter sein kÿnpacke~ vnd in sein glincke achssel / vnd greiff mit deiner rechtñ handt auß wendig im in sein glencke knyepu~g / vnd wurff in auff dein glincke seÿttñ / das stuck gett zu paidñ seÿttñ /</p>
 
<p>Wen du in peÿ dem arme~ hast gefasset das dein glincke handt inwendig seins rechtñ arms seÿ / vnd dein rechte aus wenidig seinenes glincken So far mit deiner glencken handt fur sein prust / vndter sein kÿnpacke~ vnd in sein glincke achssel / vnd greiff mit deiner rechtñ handt auß wendig im in sein glencke knyepu~g / vnd wurff in auff dein glincke seÿttñ / das stuck gett zu paidñ seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153v.jpg|1|lbl=153v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153v.jpg|1|lbl=153v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,674: Line 1,750:
 
<p>Wen er dir das thuet / So nÿm im das gewicht /</p>
 
<p>Wen er dir das thuet / So nÿm im das gewicht /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 153v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,694: Line 1,771:
 
<p>Hat er dich gefasset das sein paide arm~ vndten sein / So greiff mit deiner rechtñ / im hindten auff sein glencken arspacken / vnd mit deiner glingken handt zwischñ Eür paider prust vndter sein kynpacken / Stos <del>v??l</del> oben vast võ dir / vnd zeuch vndten an dich / So wirfstü in auff den rucken</p>
 
<p>Hat er dich gefasset das sein paide arm~ vndten sein / So greiff mit deiner rechtñ / im hindten auff sein glencken arspacken / vnd mit deiner glingken handt zwischñ Eür paider prust vndter sein kynpacken / Stos <del>v??l</del> oben vast võ dir / vnd zeuch vndten an dich / So wirfstü in auff den rucken</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154r.jpg|1|lbl=154r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154r.jpg|1|lbl=154r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,712: Line 1,790:
  
 
<p>Wer dir das thüet / So la dein rechte handt farñ / vnd hab mit deine~ glengge~ handt vast in peÿ dem rück / vnd spring mit deine~ glingge~ pain fur in vnd wurff in auff dein rechte seÿttñ</p>
 
<p>Wer dir das thüet / So la dein rechte handt farñ / vnd hab mit deine~ glengge~ handt vast in peÿ dem rück / vnd spring mit deine~ glingge~ pain fur in vnd wurff in auff dein rechte seÿttñ</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,732: Line 1,811:
 
<p>So far mit paiden dawmen von vndten auff vndter seine~ kÿnpacken oder in die augen / oder hindter die orñ / So prist du dich von im</p>
 
<p>So far mit paiden dawmen von vndten auff vndter seine~ kÿnpacken oder in die augen / oder hindter die orñ / So prist du dich von im</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,752: Line 1,832:
 
<p>Mit geleichñ fassen / hat er dich geleich gefasset vnd du in wider / So petracht das dein glingger arm~ vber vber [!] seine~ rechtñ / vnd dein rechter vber sein glincken kum seÿ / So <del>betracht</del> schreitt mit deinem rechtñ pain aus wendig hindter sein rechtes / vnd druck mit deine~ glinggen arm~ vast im sein glincken arm~ zu dir / vnd kum mit deine~ rechtñ arm~ deine~ glingge~ zu hilff / vnd wurff in vbe~ die hu~ff / das stuck gat zu paidñ seÿttñ /</p>
 
<p>Mit geleichñ fassen / hat er dich geleich gefasset vnd du in wider / So petracht das dein glingger arm~ vber vber [!] seine~ rechtñ / vnd dein rechter vber sein glincken kum seÿ / So <del>betracht</del> schreitt mit deinem rechtñ pain aus wendig hindter sein rechtes / vnd druck mit deine~ glinggen arm~ vast im sein glincken arm~ zu dir / vnd kum mit deine~ rechtñ arm~ deine~ glingge~ zu hilff / vnd wurff in vbe~ die hu~ff / das stuck gat zu paidñ seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154v.jpg|1|lbl=154v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 154v.jpg|1|lbl=154v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,772: Line 1,853:
 
<p>Hat er dich aber gefasset / das dein rechte handt vndtñ ist / vnd de~ glingge oben / So greiff mit deiner glingñ handt ym an sein glinggñ hals / vnd begreiff in mit deiner rechtñ handt an seiner glinggñ peÿ der jopen / vnd tauch oben an den hals von dir gegñ der erdñ vnd heb vndten ain wenig h auff / So dritt mit deine~ glingge~ pain hindter dich / vnd schwing dich dan auff dein glingge seÿttñ</p>
 
<p>Hat er dich aber gefasset / das dein rechte handt vndtñ ist / vnd de~ glingge oben / So greiff mit deiner glingñ handt ym an sein glinggñ hals / vnd begreiff in mit deiner rechtñ handt an seiner glinggñ peÿ der jopen / vnd tauch oben an den hals von dir gegñ der erdñ vnd heb vndten ain wenig h auff / So dritt mit deine~ glingge~ pain hindter dich / vnd schwing dich dan auff dein glingge seÿttñ</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 155r.jpg|1|lbl=155r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 155r.jpg|1|lbl=155r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,793: Line 1,875:
 
<p>Hat er dich gefasset mit gleichem vassen / das dein rechter arm~ aus wendig seins glinggen ist / dein glingger vndter seine~ rechtñ vchssn So zuckh dein glingken arm~ aus seine~ rechtñ vchssn / vnd druck mit deinem rechtñ arm~ in sein glengken vast zu dir / vnd far mit deiner glinggñ handt im undter den hals / vnd schwing dich von im auff dein glingke seÿttñ / das stuck get zu paidñ seÿttñ /</p>
 
<p>Hat er dich gefasset mit gleichem vassen / das dein rechter arm~ aus wendig seins glinggen ist / dein glingger vndter seine~ rechtñ vchssn So zuckh dein glingken arm~ aus seine~ rechtñ vchssn / vnd druck mit deinem rechtñ arm~ in sein glengken vast zu dir / vnd far mit deiner glinggñ handt im undter den hals / vnd schwing dich von im auff dein glingke seÿttñ / das stuck get zu paidñ seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 155v.jpg|1|lbl=155v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 155v.jpg|1|lbl=155v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,813: Line 1,896:
 
<p>Hat er dich gefasset mit gleichem fassen / das sein rechter arm~ obñ ist / vnd dein glingker vndten / So zuck aber dein glincken arm~ / vnd greiff dan mit deiner glingken handt im vber sein glingge achssl vmb sein hals / vnd kum dan vndten deiner rechtñ hant zu hilff vnd druck in vast vndtersich / vnd fall auff deine~ hindterñ / vnd wurff in [66r] vber dich / gat zu paidñ seÿttñ /</p>
 
<p>Hat er dich gefasset mit gleichem fassen / das sein rechter arm~ obñ ist / vnd dein glingker vndten / So zuck aber dein glincken arm~ / vnd greiff dan mit deiner glingken handt im vber sein glingge achssl vmb sein hals / vnd kum dan vndten deiner rechtñ hant zu hilff vnd druck in vast vndtersich / vnd fall auff deine~ hindterñ / vnd wurff in [66r] vber dich / gat zu paidñ seÿttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 156r.jpg|1|lbl=156r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 156r.jpg|1|lbl=156r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,834: Line 1,918:
 
<p>So er dich hat peÿ den arme~ vnd du in widerumb / So petracht das dein rechte handt inwendig seines glingen arms seÿ / vnd dein glingge handt auswendig seins rechtñ arm~s / So la dein glincke handt / auss sein rechtñ arm~ schleiffñ / vnd greiff dan hindter sein rechte handt in peÿ dem arm~ / vnd dan mit deiner rechtñ <del>arm~</del> handt von vndtñ auff / vndter sein recht uff vchssñ / vnd spring mit deine~ rechtñ pain hindter sein glings / vnd daüch mit deiner glinggeñ handt vbersich / vnd zeuch mit deiner rechtñ handt an dich auff dein rechte seyttñ /</p>
 
<p>So er dich hat peÿ den arme~ vnd du in widerumb / So petracht das dein rechte handt inwendig seines glingen arms seÿ / vnd dein glingge handt auswendig seins rechtñ arm~s / So la dein glincke handt / auss sein rechtñ arm~ schleiffñ / vnd greiff dan hindter sein rechte handt in peÿ dem arm~ / vnd dan mit deiner rechtñ <del>arm~</del> handt von vndtñ auff / vndter sein recht uff vchssñ / vnd spring mit deine~ rechtñ pain hindter sein glings / vnd daüch mit deiner glinggeñ handt vbersich / vnd zeuch mit deiner rechtñ handt an dich auff dein rechte seyttñ /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 156r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 156r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,854: Line 1,939:
 
<p>Tracht das dein paid arm~ vndtñ sein / vnd greiff dan mit deiner rechtñ handt im zwischñ seiner payder pain / vnd mit deiner glinggen hant far von vndten auff an sein prust / vnd heb vndtñ auff fast / vnd stos oben von dir /</p>
 
<p>Tracht das dein paid arm~ vndtñ sein / vnd greiff dan mit deiner rechtñ handt im zwischñ seiner payder pain / vnd mit deiner glinggen hant far von vndten auff an sein prust / vnd heb vndtñ auff fast / vnd stos oben von dir /</p>
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 157r.jpg|1|lbl=157r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 157r.jpg|1|lbl=157r}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,873: Line 1,959:
  
 
<p>Wer dir das thuet / So verschleuß mit deinen paidñ arme~ / vnd heb vbersich / So mag er dich nit werffen /</p>
 
<p>Wer dir das thuet / So verschleuß mit deinen paidñ arme~ / vnd heb vbersich / So mag er dich nit werffen /</p>
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,895: Line 1,982:
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 +
| class="noline" |
  
 
|}
 
|}
Line 1,919: Line 2,007:
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
 +
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Der Allten Fechter gründtliche Kunst]]'' (1530s){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Der Allten Fechter gründtliche Kunst]]'' (1530s){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
Line 1,936: Line 2,025:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|1|lbl=27v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|1|lbl=27v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,958: Line 2,048:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,980: Line 2,071:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,004: Line 2,096:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|4|lbl=27v|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|1|lbl=28r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|4|lbl=27v|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|1|lbl=28r|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,026: Line 2,119:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,049: Line 2,143:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,074: Line 2,169:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|1|lbl=28v}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|1|lbl=28v}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,096: Line 2,192:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|2|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,115: Line 2,212:
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 102v.jpg|1|lbl=102v}}
 
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 102v.jpg|1|lbl=102v}}
 +
| class="noline" |
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  

Revision as of 20:49, 5 January 2022

Andre Lignitzer
Born date of birth unknown
Legnica, Poland
Died before 1452
Relative(s) Jacob Lignitzer (brother)
Occupation Fencing master
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres
Language Early New High German
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Andre Lignitzer (Andres Liegniczer) was a late 14th or early 15th century German fencing master. His name might signify that he came from Legnica, Poland (German: Lignitz). While Lignitzer's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452.[1] He had a brother named Jacob Lignitzer who was also a fencing master,[2] but there is no record of any treatise Jacob may have authored. The only other fact that can be determined about Lignitzer's life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him, along with his brother, in his list of members of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2]

An Andres Juden (Andres the Jew) is mentioned as a master associated with Liechtenauer in Pol Hausbuch,[3] and Codex Speyer contains a guide to converting between sword and Messer techniques written by a "Magister Andreas",[4] but it is not currently known whether either of these masters is Lignitzer.

Andre Lignitzer is best known for his teachings on sword and buckler, and some variation on this brief treatise is included in many compilation texts in the Liechtenauer tradition. He also authored treatises on fencing with the short sword, dagger, and grappling, though these appear less frequently. Lignitzer's sword and buckler teachings are sometimes attributed to Sigmund ain Ringeck due to their unattributed inclusion in the MS Dresden C.487, but this is clearly incorrect.

Treatises

Note that the Augsburg, Salzburg, and Graz versions of Lignitzer's treatise on short sword fencing are erroneously credited to Martin Huntsfeld, while Huntsfeld's own treatise on the subject is credited to Lew.[5]

The text of the Krakow version of Lignitzer frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.

Additional Resources

References

  1. He is given the traditional blessing on the dead on folio 73r.
  2. 2.0 2.1 The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1570 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. Anonymous. Untitled [manuscript]. MS 3227a. Nuremberg, Germany: Germanisches Nationalmuseum, ca.1389.
  4. von Speyer, Hans. Untitled [manuscript]. MS M.I.29. Salzburg, Austria: Universitätsbibliothek Salzburg, 1491.
  5. Jaquet and Walczak 2014.
  6. play
  7. The Rome version says: “Here begin the pieces with the buckler that the master Andre Lignitzer has written hereafter”.
  8. Oberhaw could be translated as “downward cut” for ease of use and clarity in English.
  9. This instruction is present in the Dresden version, but missing from the Rome version.
  10. Underhaw could be translated as “upward cut”. Can be done with the back edge or false edge, and can also be directed either at the man or at the sword. In this stuck, it appears to be a rising action to meet his sword.
  11. Dresden version specifies from his right shoulder, missing from Rome version.
  12. The position called the schilt is one described for longsword in the Kölner Fechtbuch and some of the other gemeinfechten sources, and is somewhat similar to what Liechtenauer would call an Ochs, although the point can be upward, potentially like quite a high Pflug. With the buckler in the left hand, standing like this in “two shields” with the sword in the schilt position and the shield covering the right hand, it looks very reminiscent of the schutzen position in the MS I.33. Following this line of thinking, the instruction to turn the sword to the right (out of the schutzen) and to reach (slice) through his mouth is very reminiscent of the follow-up action that the MS I.33 recommends from the schutzen obsesseo, and is also similar to what the Liechtenauer Zedel and glosses refer to as the Alten Schnitt.
  13. This instruction to wind bloß (“turn uncovered”) seems to have the sense of separating your sword and buckler while still pushing with both, keeping the hands more or less in front of the shoulders (as if sitting behind a steering wheel in a car with the hands at the “ten to two” position). The body probably has to move and turn in order to support this action, to keep the hands in front of the body rather than going out to the sides.
  14. Dresden has “holds his shield up”, Rome has “lifts his shield up”. Both could mean more or less the same thing, but I prefer “lifts” as an instruction.
  15. Wechselhaw could be translated as “changing cut”, because it goes up and down, side to side.
  16. Streÿchen could be translated as “strikes”, but in this context are specifically those striking actions from below, sweeping up with the short edge, perhaps “streaking” up from the ground to the opponent or to his sword.
  17. The same idea of separating your sword and buckler while still pushing both, keeping the hands more or less in front of the shoulders (as if sitting behind a steering wheel in a car with the hands at the “ten to two” position).
  18. Probably with a thrust, but potentially with any other pushing technique.
  19. Mittelhaw could be translated as “middle cut”, going across from one side to the other.
  20. Zwerch could be translated as “across”, in the sense of slanting across from one side to another or slanting across from one height to another, or going diagonally across from one place to another. It also has the sense perhaps of going across something, perhaps slanting across or athwart a boat, or going across your opponent’s blade or leg as opposed to simply coming onto it in whatever fashion. The Zwer is an example of a Mittelhaw, but it is important to note that the thumb is beneath the blade and the cut is performed with hand high.
  21. Schaittler could be translated as “parter”, in the sense of being something which parts another thing in two, or dividing something in two.
  22. Sturtzhaw could be translated as “dropping cut”, in the sense of a ball dropping back to earth when it has been thrown upward.
  23. The treatise says schilts, plural, meaning that you thrust inside both sword and shield.
  24. Dresden version specifies to the body, missing from Rome version.
  25. If this gloss follows the Liechtenauer method of understanding the five words Vor, Nach, Schwöch, Störck, Indes and their relationship to each other, then we should look to the Blossfechten gloss for the meaning of Indes. However, there is no guarantee that this means exactly the same thing, so the word Indes could just mean “immediately” when removed from its technical context. There does not seem to be as much Winden involved with this sword and buckler treatise as there is in the Blossfechten gloss, although it is still quite possible to perform Winden with shorter blades (look at Leckuchner’s messerfechten, for example), and Lignitzer was a member of the Gessellschaft Lichtenawers and so was probably quite well aware of Liechtenauer’s understanding of the five words and how they relate to fighting.
  26. Although both the Dresden and Rome versions say bind, what they probably mean is the fastening of the hand, or the grip upon the sword.
  27. The instruction to Versetz could mean “to obstruct”.
  28. More correctly, both the Dresden and Rome versions say: “Thus, you have taken the shield from him.” However, the sudden change of tense seems a little abrupt and awkward, so I prefer to maintain the same tense as the rest of the instruction, for stylistic reasons.
  29. There is a further piece of instruction in Goliath: “Pull your left leg far back”.
  30. The instructions in Goliath are more precise: “Go through to your left side under his left armpit while holding his left arm”.
  31. “his” (in Goliath)
  32. “his” (in Goliath).
  33. “his” (in the Glasgow Fechtbuch).
  34. Goliath’s description is a bit different: “Strike out with your right hand and grab his right butt cheek”.
  35. The Glasgow Fechtbuch has another suggestion: “…or into his eyes”.
  36. “over” (in the Glasgow Fechtbuch).
  37. The instructions in Goliath are clearer: “Step with your right leg outside behind his right leg…”.
  38. Goliath goes in more detail here: “…turn to your left side and throw him over your right hip”.
  39. Goliath has a further suggestion: “You can also step with your right thigh to his left thigh during the turn and throw him”.
  40. “his” (in Glasgow Fechtbuch).
  41. Korrgiert aus »rechten«.
  42. This play is listed twice.