|
[1] Here you rise to the art of Master Andres, known as the Lignitzer and well respected, in the shortened sword in the ready hand as an effective knightly weapon.
|
[1] Here begins the shortened sword fighting[11] as Master Mertein Hündsfelder has taught.
|
[73r.1] ·:~Hÿe hebt sich an Maister Andres Kunst genant der lignitzer Dem got genadig seÿ Das kurtz swert Zw gewappenter hant zu° geleicher ritterlicher were
|
[70r.1] Hie hebt sich an das kurtz swert zum kampff als es meister mertein hundsfelder gesatzt hat.
|
[137r.1] Hie heb sich an das kürtz swert in dem kanpff als es meinster mertein hündsfelder gesait hatt ~
|
|
|
[252v] Hie hebt sich an Maister anndre lintzingers
kunnst; Das kurtz schwert
zu gewappenter hant. zu gleicher
ritterlicher were.
|
[83r.2] Hye hebt sych an daß kurze schwert
zu dem kampff alß es meÿster
Merteyn Hundtfelder gesezt hat
|
[244r.1] Die Kampfstuckh zü fuo°ß Imm Schwert
|
[259r.1] Die Kampfstuckh zu fuß,
Imm Schwert unnd
Harnisch..~
|
[287r.1] DIMICATIONES PEDESTRes
ubi athletæ ensibus longis utuntur, et armis
|
|
[31v.1] Hie Hebt sich an das kurtz
Schwerdt zum kampff
als Es meister Martin
Hundesfelder gesatzt hatt.
|
[67r.3] Das kurtz schwert meister Merteinn huntzveltz in dem kampf als hernach geschribenn stet.
|
|
[2] Note: take the sword with the right hand on the grip, and with the left grasp the middle of the blade, and go strongly to the man, so he must stab or strike. Indeed come before to quickly engage forcefully and stay close -
|
[2] Note: Take the sword with your right hand by your leg and with your left hand in the middle of the blade and go fast to the man, so he must cut or thrust, you just step in and remain on the right side and stay close [to him].
|
[73r.2] Item nÿm das swert mit der rechten hant peÿ dem pint vnd mit der lincken greif mitten in die klingen vnd gee vast in man So mues er stechen oder slahen Doch kum vor piß rasch greif färlich vnd pleib nahent ~
|
[70r.2] Item nÿm das swert pej der rechten hant pej dem pind vnd mit der lincken greiff mit mitten In die clingen Vnd gee fast zum man So muß er slagen oder stechen da [70v.1] kumm vor pis resch greiff frölichen vnd pleib nahent.
|
[137r.2] Item NIn das swertt bÿ der rechten hant bÿ dem beÿn vnd mit der lincken griff mitten in die clingen vnd ge vast zu dem man So müß er schlagen oder stechen do küm vor vnd biß rechs pleÿb sollichenn vnd griff nohenn ~
|
|
|
[253r.1] Nÿmb das schwert, mit der rechten hannt, beÿ dem pinnt,
unnd mit der linkchen greif mitten in die clingen, und
gee vasst inn man, So mues er stechen oder schlagen,
doch kumb vor, pis rasch, greif ferlich, unnd bleib
~ nahenndt.
|
[83r.3] Item nÿm das schwert bey der rechten hant
bey dem pÿnt und mit der lyncken greÿf
mitten In dy klyngen und gehe vast zu dem
man so muß er schlahen oder stechen do kum
vor bÿß rysch greÿff frelich und pleÿb nachen
|
[244r.2] Item nymb das schwert beÿ Der rechten hannd Beÿ dem pind vnnd mit der linnckh`en greiff Im mitten Inn die klinngen vnnd gee fasst zům Mann so můoß er schlagen oder stechen da kům vor biß Resch greiff Frolichen vnnd bleib nahent
|
[259r.2] ITem cimb[!] das Schwerrt mit der rechtenn
hannd beÿ dem bunnd, unnd mit der linnggen greif
mitten in dir klinngen, unnd gee fasst zum Mann
so muß er schlagen oder stechen, so komme vor, biß resch,
greif frölich an, unnd bleib nahennt.
|
[287r.2] ENSEM dextra in capulo contineas, atque sinistra medium, inde
in conspectum aduersarij prope concedas, & eam ob causam cogetur
uel ferire uel pungere, tu autem in primis curato, ut præuemias, animo
forti et loeto hostem adgreditor, semperque prope consistas.
|
|
[31v.2] Item nim das schwerdt peÿ der rechten hanndt beÿ
dem pund und der linggen greiff mitten Inn die
klingen und gee fast zum man so mueß er schlagen
oder stechen da kum vor piß Resch pleib frölichen
und bis im nahent apri
|
[67r.1] Item nim das schwert bey der rechtenn handt, bey dem pind, vnnd mit der linckenn greif mitten in die klingenn, vnd gehe fast tzu dem man. Item das erst stuck[12] so mus er schlagenn oder stechen, do kum vor, vnnd biß Resch bleib frölich vnnd greif nahendt.
|
|
[3] The First Play.
Note: stab him inward to his face, when he wards you, Then drive through and attack him outward to his face, if he wards you again, and so strikes your point off, then twist with your pommel around over his right shoulder, and spring with your right leg behind his left, and throw him back over -
|
[3] The first bout
Note: Thrust him inwardly to his face, parries he this, go through[13] and thrust him his face from the outside; yet he parries this and thrusts his point upwards, so wind with your pommel above his right shoulder and spring with your right leg behind his left [leg] and throw him on his back.
|
[73r.3] Das erst stuck
Item stich ÿm Inwendig zw° seine~ gesicht Wert er dir das So var durch vnd setz ym auswendig in sein gesicht Wert er dir das fürpas vnd streicht dir den ort also ab so wind mit deinem knopf ym vber sein rechte achsel vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd würf ÿn vber ruck ~
|
[70v.2] Item Stich Im Inwendig zum gesicht Wert er dir das So far durch vnd setz Im an außwendig an sein gesicht Wert er dir fürpas vnd streichet dir den ort ab So winde mit deinem knauff Im über sein rechte achseln vnd spring mit deinem rechten pain über sein linckes vnd würffe In über ruck.
|
[137r.3] Das erst stuck
Item Stich Im Inwendig zu synen gesicht wirt er dir daß So far durch vnd setz im an außwendig an sin gesicht wirtt er daß furbaß vnd stichet dir den ort ab so wind mit dinem knopff in vber sin rechte achsell vnd spring mit dinem rechten peyn hinder sin linckes vnd wurff in vber ruck ~
|
|
|
[253r.2] Das erst stuckh:~
Stich im innwenndig zu seinem gesicht, wert er dir das, so far
durch, unnd setz im auswenndig in sein gsicht, wert er
dir das furpas, unnd streicht dir den ort ab, So winnt mit
deinem knopf ime, yber sein rechte agsl, unnd spring mit
dem rechtn pain, hinter sein linckhs, unnd wirf in ÿberruckhs.
|
[83r.4] Item stÿch Im Inwenigk zu seinem gesycht wert
er dÿr daß so far durch und setz Im an außwenig
an seyn gesycht went er dÿr vurbaß
und strÿchet dyr den ortt ab so wynt mit deynem
knauff Im uber seyn rechte achsel
und sprynge mit deynem rechten peyn
uber seyn lynckeß und wÿrff in uber ruck
|
[244r.3] Item stich Im Innwendig zům gesicht wehrt er dir das so far durch vnnd setz Im an aůßwenndig an sein gesicht wehrt er dir fůrbas vnnd streichet dir den ort ab so wennde mit deinnem knopff Im vber seinn rechten Achsel vnnd sprinng mit deinnem Rechten pain vber seinn linnckes vnnd wirff In vber růckh
|
[259r.3] ITem stich ime Innwendig zum gesicht, wört er dir das
so farr durch, unnd setz ime an, außwenndig an sein
gesicht, wert er dir fürbaß, unnd streicht dir den ort ab,
so wennde mit deinem knopf ime über sein rechten Achsell,
unnd sprinng mit deinem rechten bain, über sein
linngges, unnd wirf ine überruck.
|
[287r.3] INTERNE faciem hostis adpetito mucrone, id si is destreuere conetur,
eum statim transmittas, atque externè mucronem uisui ipsius adponas,
cum etiam eum habitum repellat, et mucronem reijciat, tum conuerso
nodo ensis tui super aduersarij dextrum humerum, dextro pede
per sinistrum hostis transilias, et inde supinum sternas.
|
|
|
[67r.2] Item stich in Inwenndig tzu seim gesicht, wertt er di[r] das, so far durch, vnnd setz im an auswendig ann sein gesicht, wert er dir furpas vnnd streichet dir denn ort ab, so wind mit deinem knauf, Im vbe[r] sein Rechte achselnn, vnnd spring mit deinem Rechtenn pain vber sein linckes, vnnd wirf In vber rück.
|
[4] The counter against
Note: as one does this to you and has thrust the pommel onto your neck, then from below drive up with the left hand between both his arms, and grab him by his right arm, and force yourself from him on your right side, and throw him over the hip
|
[4] A breaking
Note: Someone does this to you, and has his pommel on your neck, so go with your left hand from below between his arms[14] and swing yourself to the right from him and throw him over your hip.
|
[73r.4] Der wider pruch
Item wer dir das tu°t vnd hat dir den knopf an den hals geworfen So var mit der lincken hant von vnden auf zwischen seinen paiden arm~ vnd begreif ÿn pey seine~ rechten arm~ vnd swing dich deñ von ym auf dein rechte seitten vnd würff In vber die hüf ~
|
[70v.3] Item wer dir das tut vnd hat dir den knauf an den hals geworffen so far mit deiner lincken hant von vnden auf zwischen seinen baiden [71r.1] armen vnd swing dich dann von Im auf dein rechte seitten vnd würf In über die hüff.
|
[137r.4] Ein bruch
Item wer dir daß thut vnd hat dir den knaupff an den hals geworffen so far mit diner lincken hant von vnten avff zwischen sinen peynden armen vnd schwing dich dan von Im auff din rechten siten vnd wurff yn vber die hueff ~
|
|
|
[253r.3] Der bruch
Hat er dir den knopf also an den hals geworffen, So var
mit der linnckhen hannt, von unnten auf, zwischen seinen
baiden armen, und begreif in peÿ seinem rechtn arm,
unnd schwing dich von im auf dein recht seittn, und wirf
in ÿber die huf.
hernach gemalt Stuck und pruch.
|
[83r.5] Item wer dÿr daß tut und hat
dy den knauff um den halß geworffen
so var mit deynner lÿncken hant von
unten auff zwÿschen seynner pader armen
und schwyng dych dan von Im auff
deyn rechte seÿtten und wÿrff In uber dÿ hufth ~
|
[244r.4] Item wer dir das thut Vnnd hat dir den
knopff an den hals geworffen so far mit deinner linncken hannd vonn vnnden aůf zwischen seinnen baiden armen vnnd schwing dich dann von Im aůf dein rechte sietten vnnd wirff in vber die hůff
|
[259r.4] Item Wer dir das thut, unnd hat dir den knopf an den
halls geworffen, so farr mit deiner linnggen hannd
von unnden auf, zwischen seinen beden armen, und
schwinnge dich dann von ime, auf dein rechte sietten,
unnd wirf ine über die hüFf.
|
[287r.4] SI quispiam collo tuo nodum ensis adiunxerit, tuum sinistram manum
ab infernè sursum intra aduersarij brachium utrunque subleues, atque inde
in latus dextrum tuum si te conuerteris, per coxam hostem præcipites.
|
|
|
[67r.3] Item wer dir das thut, vnnd hat dir denn knauff ann denn hals geworffenn, so far mit dein[er] [67v.1] linckenn handt vonn Vntenn auf, tzwischenn seinenn baidenn armenn, vnnd schwing dich dan von Im auff dein Rechte seittenn, vnnd wirf in vber die hüff.
|
[5] Yet a counter to the first play
Note: when he would thrust his pommel around your neck, then grasp forward with the left hand, and grab behind his right hand onto the grip and take the pommel, and shove it below, and attack him where you wish with your sword -
|
[5]
Note: When he wants to throw his pommel over your neck, so get his handle or pommel under his right hand with your left hand, pull it downwards and hit him with your sword wherever you wish.
|
[73r.5] Aber ein pruch auf das erst stuck
[73v.1] Item wenn er dir den knopf vmb den hals wil werfen So greiff mit der linckñ hant von dir vnd greiff hinder sein rechte hant an das pint vnd nÿm den knopf vnd zeuch den vndersich vnd setz ym mit deinem swert an wo du wild
|
[71r.2] Item wenn er dir den knauf vmb den hals wil werffen So greiff mit der lincken hant von dir vnd greiff hintter sein rechte hant an das pind vnd nym den knopf vnd zeuch den vnttersich vnd setze Im an mit deinem swert wo du wilt
|
[137r.5] Item wan er dir den knopff vmb den hals will werffen So griff mit der lincken hant von dir vnd griff vnter sin rechte hant an daß pntt vnd an den knapff vnd züch den vnder sich vnd setz ÿm an mit dyn schwertt wo dü willt ~
|
|
|
|
|
[244v.1] Item wann Er dir den knopff vmb den hals will werffen
so greiff mit der linncken hannd von dir vnnd greiff hinder seinn rechte hand ann das pind vnnd nimb den knopff vnnd zeůch den vnndersich vnnd setz Im an mit deinem schwert wa du willt
|
[259r.5] Item Wann er dir den knopf umb den hals will werffen
so greiff mit der linnggen hannd von dir, unnd greif
hindter sein rechte hannd an das gebünndt, unnd
nime den knopf, unnd zeuch den unndtersich, unnd
setz ime an mit deinem schwerrt, wa du willt.
|
[287r.5] ITEM si aduersarius collo tuo nodum ensis sui inijcere conabitur,
tum sinistra porrecta, capulum retro dextram ipsium manum corripito,
eumque correptum subtrahito deorsum, inde uero ensis mucronem, ubicumque
uolueris, hosti adplices
|
|
|
[67v.2] Item wenn er dir denn knopf vmb denn hals wil werffenn, so greif mit der linckenn handt vonn dir, vnnd greif vnter sein Rechte hanndt an das pint, vnnd nim denn knopff vnd tzeuch denn Vntersich, vnnd setz im an mit deinem schwert wo du wilt.
|
|
[6] A counter against the counter
Note: when he has grabbed your pommel, then twist with your pommel up and outward from below around his left hand, and stride ahead with your right leg, and thrust your blade to his left arm -
|
[6]
Note: If he grabbed your pommel, wind your pommel from below upwards and out, over his left hand and move in with your right leg and hit him with your sword on his left arm.
|
[73v.2] Ein pruch da wider den pruch
Item wenn er dir knopf begriffen hat So wind mit deinem knopf von vnden auf auswendig vmb sein lincke hant vnd schreit mit deinem rechten pain für dich vnd stos ÿn mit deiner klingen an sein linken arm~ ~
|
[71r.3] Item wenn er dir den knopf begriffen hat So winde mit deinem knauf von vnden auf außwendig vmb sein lincke hant vnd scheube mit deinem rechten pain [71v.1] fürsich vnd stos In mit deiner clingen an sein lincken arm.
|
[137v.1] Item wen er dir den knaupff begriffen hat So wind mit dinem knaupff von vnden auff außwendig vmb sin lincke hant vnd schub mit dinem rechten pÿn fursich vnd stoß in mit diner clingen an sin lincken arm
|
|
|
|
|
[244v.2] Item wann Eer dir den knopff begriffen hat so winde mit dennem knopff von vnnden aůf aůßwenndig vmb sein lincke hannd vnnd scheůb mit deinem rechten pain fursich vnnd stoß Inn mit deinner klinngen an sein linncken Arm
|
|
[287r.6] SIN autem is tuum corripuerit nodum, tunc nodum torqueas tuum [287v.1] Page:Cod.icon. 393 II 287v.jpg
|
|
|
[67v.3] Item Wen er dir denn knopf begriffenn hat, so windt mitt deinem knauff vonn vntenn auf auswendig vmb sein lincke handt, vnnd scheub mit deinem Rechtenn pain fursich, vnnd stos in mit deiner klingenn an sein linckenn arm.
|
|
[7] The second play
Note: stab him just like the first stab[15] to his face, and go to the second one as if you would stab inward to his face, just then drive through, and attack him outward to his face when he wards it, Then stride behind his left leg with your right, and thrust him with the hilt in his left armpit, and thrust a little upward so he falls -
|
[7] The second bout
Note: But[16] thrust inwardly to his face once, and the second time you do as if you want to thrust him to the face, yet indes move in and bind on his face outside; if he counters that, then move in with your right leg behind his left [leg], and push him with your crossbar in his left shoulder, and push inwardly so he falls on the ground.
|
[73v.3] Das ander stuck
Item stich ym aber den ersten stich zw seinem gesicht vnd thu°e zw dem anderñ mal als du ym aber Inwendig zw seinem gesicht wöllest stechen Inndes var durch vnd setz ÿm auswendig zw° seinem gesicht an wenn er dir das wert So schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd stoß in mit dem gehültz in sein lincke vchsen vnd stos ein wenig vber sich so veltt er ~
|
[71v.2] Das ander stuck
Item Stich Im aber zum ersten stich Inwendig zu seinem gesicht vnd thue zum andern mal als du Im zum gesicht stechen wöllest In des far durch vnd setze Im außwendig zum gesicht Wenn er dir das weret so schreit mit deinem rechten pein hintter sein linckes vnd stos In mit dem gehültz In sein lincke üchsen vnd stos Inwendig über sich so velt er.
|
[137v.2] Das ander stueck
Item Stich ÿn vber den ersten stich inwendig zu sin gesicht vnd thün zu dem andern mall als du ÿm aber zu dem gesichtt stechen wilt Indes far durch vnd satz ÿm vswendig zu sinem gesicht wen er dir dz werett so schrit mit dinem rechten peyn hinder sinen lincks vnd stos ÿn mit dem gehultz in sin lincke vchschen vnd stoß inwendig so felt er ~
|
|
|
[254r] Das annder stuckh
Stich im aber den ersten stich zu seinnem gesicht, und thu als
wellst im noch ein mal zum gsicht, wider, innwnenndig stechen,
inndes, var durch, und setz im auswenndig zu seinem gsicht an,
wert er dir das, so schreit mit deim rechtn pain hinter sein
linckhs, Unnd stos in mit dem gehultz, in sein linckhs
ÿgsen, Und stos ein wennig ÿbersich, so velt er.
|
|
[244v.3] Das annder stückh
Item stich Im aber zům ersten Innwenndig zů sein nem gesicht vnnd thů zům anndern mal alls dů Im zů dem gesicht stechen wollest Indes far důrch vnnd setz Im aůßwenndig zům gesicht wenn er dir das wehret so schreit mit deinnem Rechten pain hinder sein linnckes vnnd stoß In mit dem gehůltz Inn sein Linkcke Vchsen vnnd stoß Inwendig vbersich so fellt er
|
|
|
|
|
[67v.4] Das ander stuck.
Item stich in aber denn Erstenn stich inwendig zu seinem gesicht, vnd thu zu dem andernn mol, als du im aber tzu dem gesichtt stechenn wilt, In des far durch, vnnd setz im auswendig tzu seinem gesicht, wen er dir das [68r.1] Wert, so schreit mit deinem Rechtenn pain, hinter sein linckenn, vnnd stos in mit dem gehiltz, in sei[n] lincke vchsenn, vnd stos inwendig so felt er.
|
|
[8] The counter against
Note: if one does this to you, then stride with your left leg behind you, and block the thrust on the blade between both your hands, and twist with the pommel from below up between both his arms, and twist your pommel up from below over his left hand, and spring with your left leg behind his right, and thrust the whole sword over his neck, thus you have won his back -
|
[8]
Note: Whenever he does this to you, so move your left leg behind yourself, catch his push between your hands on the blade, wind your pommel from below upwards between[17] over his left hand and jump in with your left leg behind his right [leg], push both swords on his neck so you have him on his back, in a winning position [for you].
|
[73v.4] Der widerpruch
Item wer dir das tu°t So schreit mit deinem lincken pain hinder dich vnd vach den stos zwischen dein paide hende in die klingen vnd wind mit dem knopf von vnden auf zwischen sein paide [74r.1] arm~ vnd wind mit deine~ knopf von vnden auf vber sein lincke hant vnd spring mit deine~ lincken pain hinder sein rechtz vnd stos ÿm paide swert vber sein hals So hastu ÿm den ruck an gewunnen ~
|
[71v.3] Bruch
Item wer dir das tut So schreitt [72r.1] mit deinem lincken pain hinttersich vnd vach den stos zwischen dein baide hende In die klingen vnd wind mit dem knopff von vnten auf über sein lincke hant vnd spring mit deinem lincken pain hintter sein rechtes vnd stos Im beide swert über sein hals So hastu den ruck angewunnen etc.
|
[137v.3] Item wo er dir daß thutt so schrit mit dinem lincken peyn hinder dich vnd vohe den stoß zwüschen din beyde hant in die clingen vnd wind mit dem knaupff von vnden auff zwischen vber sin lincke hant vnd spring mit dinem linck peyn hintter sin rechtes vnd stoß ÿm beÿde swertt vber sin hals so hastu ÿm den rueck an gewunen ~
|
|
|
[254v] der bruch
Wer dir das thuet, so schreit mit deinem linckhen pain hinter
dich, vach den stos zwischen deinr baiden hende in die clingen,
unnd winnt mit deinem knop von unten auf, zwischen
sein beide arm, ÿber sein linckhe hannt, und spring mit deinem
linckhen bain hinter sein rechts, unnd stos im baide
schwert ÿber seinn hals, so hastu im den ruckh angewinnen.
|
|
[245r.1] Bruch
Item wo er dir das thut so shcreit mit deinnem Lincken pain hidersich vnnd fach den stöß zwische deinne baide hennd Inn die klingen vnnd winnd mitt dem knopff vonn vnnden aůf zwischen sein baid Arm vber sein linncke hannd vnnd spring mit deinem linncken pain hinder sein Rechts vnnd stoß Im baide schwert vber sein hals so hastů Im den Růckh abgenommen
|
|
|
|
|
[68r.2] Bruch
Item wo er dir das thut, so schreit mit deinẽ lincke[n] pain hinter dich, vnnd fahe denn stos tzwischen sein beid hendt in die clingenn, vnnd wind mit dem knauff vonn Vnntenn auf, tzwischenn sein beid arm vnnd wind mit deinem knauff, vber sein lincke hanndt, vnnd spring mit deinem linckenn pain sein Rechtes, vnnd stos im baide schwert vber sein hals, so hast im denn Ruck angewunnen.
|
|
[9] A further counter against this
Note: as one would thrust the whole sword over your neck, then openly stand with your right leg still, and let go of your sword's grip, and with your right arm grasp around his back, and pull him by the middle, thus you throw him -
|
|
[74r.2] Ein wider pruch wider den
Item wer dir paide swert über den hals wil stossen So stee freÿleich still mit deinem rechten pain vnd laß dein swert faren peÿ dem pind vnd greif mit deinem rechten arm~ hinden vmb seinen ruck vnd ruck ÿn peÿ der mitt So wurfstu in an zweifel ~
|
[72r.2] Widerpruch
Item wer dir beide swert über den hals wil stossen so stee streitlich still mit deinem rechten pain vnd las dein swert farn pej dem pind vnd greiff mit deinem rechten arm hintten vmb sein ruck vnd ruck zu dir So hastu In on zweifel etc.
|
|
|
|
|
[83r.1] Item wer dÿr beÿde Schwerter über den halß
wyl stossen so stehe streytlich stil mit deynem
rechten peÿn und laß deyn schwert varen
bey dem pÿnt Und greÿff mit deÿnem
rechten arm hynten umb seyn ruck
und ruck zu dyr so hastu in one zweyffel
|
[245r.2] Widerprüch
Item wer dir bede schwert vber den hals woll stossen So stee streitlich still mit deinnem rrechten pain vnnd laß dein schwert faren beÿ dem půnd vnnd greiff mit deinnem rechten Arm hinder vmb sein Růcken vnd růckh zů dir so hastů In on zweifel
|
|
|
|
|
[68r.3] Item wer dir beide schwert vber denn hals wil stossenn so stehe streitlich stil mit deinem Rechtenn pain, vn[d] las dein schwert farnn bey dem pind, vnnd greiff mit deinem Rechtenn arm hintenn vmb sein Ruck vnnd ruck tzu dir so hastu in on tzweifel.
|
|
[10] The third play
Note: stab him inward to his face, and just then drive through the other's stab, and stab him outward to the face, but if he wards this, then stride with the left leg between both of his, and with your pommel reach outside over his left leg to his knee joint, and stand yourself with the left shoulder up hard onto him, and lift yourself up strongly, and push to his left side -
|
[10] The third bout
Note: Thrust him inwardly in his face and move to the other one and thrust him to his face from the outside; yet parries he this, then shove with your left leg between both his hands and grab his left leg with your pommel from outside inside his knee-joint and lay at him with your left shoulder, above fast around him, and lift him up from below with intent, and press him on his left side.
|
[74r.3] Das dritt stuck
Item stich ÿm aber Inwendig zu° seinem gesicht vnd var in dem anderñ stich durch vnd stich ym auswendig zw dem gesicht Wert er dir das aber So schreit mit dem lincken pain zwischen seine paide vnd greif mit deinem knopff aussen vber sein lincks pain in sein knÿepüg vnd leg dich mit der lincken achsel oben fast in ÿn vnd heb vnden fast auf vnd druck auf sein lincke seitten ~
|
[72v.1] Das dritt stucke
Item Stich Im aber zu seinem gesicht Inwendig vnd far In dem andern stich durch vnd stich In außwendig zum gesicht. Weret er dir das aber So scheub mit deinem lincken pain zwischen sein beide pein vnd greiff mit deinem knauff aussen über sein linckes pein In sein kniepüg Vnd leg dich mit deiner lincken achseln oben vast vmb In vnd heb vnden vast auff vnd druck auf sein lincke seitten.
|
[137v.4] Das drÿtt stuck
Item Stich im aber zu sinem gesicht in wenig vnd far in den andern vnd stich ÿm vßwendig zu sinem gesicht wirtt er dir daß aber So schub mit dem lincken peyn zwueschen sin beÿde hende vnd griff mit dinem knaupff außen vber sin linckes peyn in sin knÿepug vnd leg dich mit diner lincken achsell oben fast vmb yn vnd hebe vnt fast auff vnd truck auff sinen lincke sytenn ~
|
|
|
[255v.1] Das drit[19] Stuckh.
Stich im aber innwenndig zu dem gesicht, und var in dem
anndern stich durch, und stich im auswenndig zum gsicht, wert
er dir das aber, So schreit mit deinem linnckhen pain zwischen
sein baide, und greif mit dem knopf, aussen ÿber sein
linnckhs pain in sein kniepug, unnd leg dich mit der linckhen
agsl, oben fast in in, und heb unnthen fast auf, und druckh
auf sein linckhe, seitn.
|
|
[245v.1] Das dritt stuckh
Item stich Im aber zu seinnem gesicht Innwendig Vnnd far Inn dem anndern stich durch vnnd stich In aůßwenndig zů dem gesicht wehret er dir aber das so scheůb mit deinnem lincken pain zwischen seine baiden pain vnd greiff mit deinnem knopff aůssen vber sein linkcks pain Inn sein kniepůg vnnd leg dich mit deiner linncken Achsel oben fast vmb In vnnd heb vnnden fast aůf vnnd trůckh aůf seinn lincken seiten
|
|
|
|
|
[68r.4] Das drit stuck.
Item stich in aber tzu seinem gesichtt, Inwendig, vnnd far in dem andern stich durch, Vnnd stich im auswendig tzu dem gesicht, wert er [68v.1] dir das aber, so scheub mit dem linckenn painn tzwischenn sein beid bain, vnnd greif mit dem knauff, aussenn vber sein lincke painn in sein kniepug, vnnd leg dich mit deiner lincken achselnn obenn fast vmb in, vnd heb vnten fast auff, vnnd druck auf sein lincke seitten.
|
[11] The counter against
Note: if he will drive the pommel to your knee joint, then grasp with your left hand to his arm behind his left hand, and grasp with your right hand from below up around his elbow, so that your fingers stand above, and throw him on his mouth -
|
[11]
Note: Someone wants to push his pommel in your knee-joint, so grab his arm behind his left hand with your left hand and grab with your right [hand] his elbow so that your fingers look up, so you may throw him on his face.
|
[74r.4] Der widerpruch
Item wer dir mit dem chnopf wil varen in die knÿepüg dem greif mit deiner lincken hant hinder sein lincke hant peÿ dem arm~ vnd greif mit dein° rechtñ [74v.1] rechten hant von vnden auf ÿm an den elpogen vnd das dein vinger oben ste vnd würf yn auf das maul ~
|
[72v.2] Item wer dir mit dem knauf wil farn In die kniepüg dem greiff mit deiner lincken hant hintter [73r.1] sein lincke hant pej dem arm vnd greiff mit deiner rechten von vnden auf Im an den elnpogen vnd das dein vinger oben steen so würfstu In auf das antlütz etc.
|
[138r.1] Item Wer dir mit dem knaupff will faren in die knÿebug dem griff mit diner lincken hant hintter sin lincke hant bÿ dem arm vnd griff mit diner rechten von vnten auff ÿm an den elnbogen vnd das din finger oben sten so wuerfftü ÿnauff daz antlutz
|
|
|
[255v.2] Der Bruch.
Wer dir mit dem knopf will faren ine die kniepug, dem begreif,
mit deiner linnkchen hannt, hinter sein linckhe hannt beÿ,
dem arm, unnd greif mit deiner rechtn, hant von unthen
auf, ime an den elbogen, Unnd das dein vinger oben stee,
unnd wirf in auf daß maul.
Stuck Und Pruch
|
|
[245v.2] Item wer dir mit Dem knopf will faren Inn die kniepug dem greiff mit deiner linnckhen hannd hinder sein lincken hannd beÿ dem Arm vnd greiff mit deinner Rechten von vnnden aůf Im an Elnpogen vnnd das dein fin ger oben steen so wirfstů In aůf das Antlitz
|
|
|
|
|
[68v.2] Item wer dir mit dem knauf wil farn in die kniepug, dem greif mit deiner lincken handt hinter sein lincke handt, bey dem Arm vnnd greif mit deiner Rechtenn vonn vntenn auff im ann denn Elpogenn, vnd das dein finger obenn stehenn, so wirftstu in auf das anntlitz.
|
|
[12] The fourth play
Note: when you stab him inward to the face, and he also to you, then strike flat[20] against his sword, and grab his sword in your hand by the blade and set your point in him under his left shoulder, if he wards this, and also grabs your sword like you have his, then work from a wrench which stands described (below) as you wish -
|
[12] The fourth bout
Note: If you thrust him inwardly to the face and he does the same to you, go up on his sword and grab his blade and thrust your point indes under his left shoulder; yet parries he this and grabs your sword just like you did, then work from a ripping like it is written hereafter.[21]
|
[74v.2] Das vierd stuck
Item wenn du Im Inwendig zw dem gesicht stichest vnd er dir wider So sich eben auf sein swert vnd begreiff sein swert pey der klingen in die hant vnd setz im den ort an vnder sein lincks vchsen Wert er dir das vnd begreifft dir dein swert auch als dw das sein hast So arbait aus einem reissen als hernach geschriben stet aus wellichem du wild
|
[73r.2] Das vierd stuck
Item wenn du Im Inwendig zum gesicht stichest vnd er dir wider So gang eben auf sein swertt vnd begreiffe sein swert pej der clingen In die hant vnd setz In des den ort an vntter sein lincke üchsen Wert er dir das vnd begreifft dir dein swert auch als du das sein hast So arbeit auß einem reisßen als hernachgeschrieben stet etc.
|
[138r.2] Die vierde stuck
Item Wen dü ÿm Inwendig zu dem gesicht stichest vnd er dir wider so gang oben auff sin swertt vnd begriff sin schwertt py der clingen in die hant vnd setz Indes den ort an vnter sin lincke vchsen Wertt er dir daß vnd begrifft din swertt auch als du das syn hast so arbeÿtt auß eynem riessen als hernach geschriben statt ~
|
|
|
[256v] .Daß viert Stuckh.
Wenn du ime inwenndig zu dem gesicht stichst, unnd er dier
wider, So sich eben auf sein schwert, und begreif sein schwert beÿ der clingen, in die hannt unnd setz
ime den ort an, unnter sein linckh ÿgsen, Wert er dir
das, und begreifft dir dein schwert auch# So arbait aus einem
reissen aus welchem du wilt, wie hernach geschreiben sein.
^# [Marginal note:] als du dz sein
|
[82v.1] Page:MS 963 82v.jpg
|
[246r.1] Das viert stückh
Item wann du Im Innwendig zum gesicht stichst vnnder dir wider so ganng eben aůf sein schwert vnnd begreiff sein schwert bey der klinngen Inn die hannd vnnd setz Inndes den ort an vnnder sein lincken Vchslen wehrt er dir das vnnd begreifft dir dein schwert aůch alls dů das seinn hast so arbait aůß ainnem Reÿssen alls hernach geschriben steet
|
|
|
|
|
[68v.3] Das vierdt stuck,
wenn du im Inwendig, tzu dem gesicht stichst, vnnd er dir wider, so gehe ebenn auf sein schwert, vnnd begreif sein schwert, bey der klingenn in die handt, vnnd setz in des denn ort ann vnnter sein lincke vchsen, wert er dir das, vnnd begreift dir dein Schwert, auch als du das sein hast, So arbeitt auß [69r.1] einem reissenn als hernach geschribenn stehet.
|
|
[13] The first wrench
Note: stab him inward to the face, if he wards this, and sets your stab aside, then twist your pommel up from below on your left side, and up over his sword's blade between both his hands, and wrench strongly to you, Thus you wrench his left hand from his blade, then stab him to the torso, if he is too strong and you can't wrench his hand from the sword, then twist the pommel still up from below on your right side over his left hand, and thrust the blade from you to his left side -
|
[13] The second ripping
Note: Thrust him inwardly to the face; yet parries he this by absetzen of your thrust, then wind your pommel from your left from below downwards on his blade between his hands and pull him to yourself, rip his left hand from his blade, and thrust him to the bollix; yet if he is too strong, so you cannot get his hand from his blade, then wind your pommel from below upwards on your right side over his left hand and push him in his left side with your blade, and hit him continuously.
|
[74v.3] Das erst reißen
Item stich ÿm Inwendig zw dem gesicht Wert er dir das vnd setzt dir den stich ab So wind mit deine~ knopf von vnden auf auf deine lincke seittñ vnd oben vber sein swertz klingen zwischen sein paide hend vnd reiß vast an dich So reistu in sein lincke hant von der klingen So stich ÿm denn zw° dem gemächt Ist er dir zw starck das dw Im die hant von dem swert nicht gereissen magst So wind mit deinem knopf aber von vnden auf auf dein rechte seittñ vber sein lincke hant vnd stos in mit der klingen in sein lincke seitten von dir ~
|
[73v.1] Das erst reissen
Item Stich Im Inwendig zum gesicht Weret er dir das vnd setzt den stich ab So winde mit deinem knauf von vnden auf dein lincke seitten von oben über sein swertz clingen zwischen seinen baiden henden vnd reisß vast an dich so reistu Im sein lincke hant von der clingen vnd stich Im den zum gemechtt Ist er dir zu starck das du Im die hant vom swert nicht gereissen machst So winde mit deinem knauf aber von vntten auf dein rechte seitten über sein lincke hant vnd stos In mit der clingen In sein lincke seitten von dir etc.
|
[138v.1] Das ander reissen
Item Stich ÿm Inwendig zu dem gesicht wirtt er dir dz vnd setz dir den stich ab So wind mit dinem knaupff von vnden auff din lincke siten von oben nider in sin swertz clingen zwischen sin beyden henden vnd rüßt an dich So rieß im sin lincke hant von der clingen vnd stich ÿm dan zu dem gemecht ist er dir zü starck dz du ÿm die hant vom dem swert nit geriessen magst So wind mit dinem knaupff aber von vnden auff / auff din rechte siten vber sin lincke hant vnd stos yn mit der clingenn in sin lincke siten haulb von dir dan ~
|
|
|
[257r] Das erst reissen
Stich im innwenndig zu dem gesicht, Wert er dir das und
setzt dir den stich ab, So winnt mit deinem knopff, von
unnthen auf, auf seinn linckhe seitn, unnd oben ÿber seinr
schwerts clinngen, zwischen sein baide hennt, unnd reis vasst
an dich, so reisstu im sein linckhe hannt von der clingen, so
stich im dann zu dem gemächt, ~Ist er dir zu starckh,
das du ime die hannt von dem schwert nit reissen magst,
so winnt mit deinem knopf, aber von unnthen auf, auff
dein rechte seittn, Ÿber sein linnckhe hannt, unnd stoß in mit
der clingen in sein linckhe seitn von dir.
|
|
[246r.2] Das erst Reÿssen
Item stich Im Innwendig zům gesicht wehrt er dir das vnnd setzt den stich ab so winnde mit deinem knopf von vnnden aůf dein linncken seitten vnd oben vber sein schwerts klingen zwischen seinnen baiden hennden vnnd reÿß fast an dich so reist dů Im sein linncken hannd von der klinngen vnnd stich Im denn zům gesicht Ist er dir zu starckh das dů Im die hannd vom schwert nit reÿssen magst so winde mit deinnem knopff aber von vnnden aůf dein rechte seiiten vber sein lincke hannd vnnd stoß In mit der klingen Inn sein linncken seitten hart von dir danne
|
|
|
|
|
[69r.2] Das erst reissenn
Item stich in Inwenndig tzu dem gesicht, wert er dir das, vnnd setzt dir denn stich ab, so wind mit deinem knopff von vntenn auff dein lincke seittenn, vnnd oben vber sein schwerts clingenn tzwischenn seinenn hendenn, vnd rays fast ann dich, so reist im sein lincke handt, vor der clingenn, vnnd stich im dann tzu dem gemecht Ist er dir tzu starck das du Im die handt vom schwert nit gereissenn magst, so wind mit deim knopf aber vonn Vntenn auf, auf dein Rechte seittenn vber sein lincke handt, vnnd stos in mit der clingenn in sein lincke seittenn hart von di[r] dann.
|
|
[14] The second wrench
Note: stab him inward to his face, but twist with the pommel from your left side up from below over his blade between his hands and wrench strongly to you, and then stab him to the torso, if he wards this and fights your sword, and does so that both swords are caught, then thrust your sword's pommel around his right side, and spring with your right leg behind his left, and take the back, and lift across him with fingers high above the ground, and hit with your right foot outward to his right ankle, and throw him onto his right side -
|
[14] The first ripping
Note: Thrust him inwardly to the face, but this time wind up your pommel from your left side over his blade between his hands, rip him fast to yourself, and thrust to his bollix; yet parries he this, and fights you so both swords become locked in one another, then let your sword fall with your pommel under his right side and spring with your right leg under his left [leg] and take his back and lift him up[22] from the earth, and hit him with your right foot from outside to his right ankle and throw him in his right side.
|
[74v.4] Das ander reÿssen
Item stich ÿm Inwendig zu° seinem ge [75r.1] sicht vnd wind aber mit dem knopf auff dein lincke seitten von vnden auf vber sein klingen zwischen seiner hant reÿß aber vast an dich vnd stich ÿm aber zu° seinem gemäch Wert er dir das vnd vecht dir das swert vnd dw das sein das paide swert gefangen sein So würff dein swert mit dem knopf ÿm in sein rechte seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd nym den ruck vnd heb in deñ eines tzwerchen fingers hoch von der erden vnd slach in mit deinem rechten fueß auswendig an sein rechten enckel vnd wurff in auf sein rechte seitten ~
|
[74r.1] Das ander reisßen
Item Stich Im Inwendig zum gesicht vnd wind aber mit dem knauf auf dein lincke seitten von vntten auf über sein klingen zwieschen seiner hant reiß aber vast an dich stich Im zu seinem gemecht. Wert er dir das vnd fecht das swert dir vnd du auch das sein das baide swert gefangen sein So würff dein swert mit dem knopf Im In sein rechte seitten vnd spring mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd nym den ruck vnd heb In eins zweren vingers hoch auf von der erden vnd slag In mit deinem rechten fus außwendig an sein rechten enckel vnd würfe In auf sein rechte seitten.
|
[138r.3] Das erst reissen
Item Stich Im Inwendig zu sinem gesicht vnd wind aber mit dem knaupff auff din lincke siten von vnden auff vber sin clingen zwischen siner hant / reisß aber vast an dich stich ÿm zü synem gemecht wertt er dir dz vnd fach dir dz schwert vnd du daß sin dz beÿd swert gefangen syn So würff din swert mit dem knaupff ym In sin rechte siten vnd spring mit dinem rechten peyn vnder sin linckes vnd nÿm den rueck vnd heb ÿn hoch auff von der erden vnd schlag In mit dinem rechten fuß außwendig an / an sinen rechten enckel vnd wurff ÿn auff sin rechte syten ~
|
|
|
[257v] Das annder Reissen;
Stich ime innwenndig zu seinem gesicht, unnd winnt aber mit
dem knopf auf dein linkche seitn, von unnthen auf, ÿber sein
clingen, zwischen seiner hant, reis aber vast an dich, unnd stich
im aber zu seinem gemächt, ~Wert er dir das unnd vecht
dir das schwert, und du das sein, das baide schwert gefangen
seinn, ~So wirf dein schwert mit dem knopf, ime in
sein rechte seitn, und sprinng mit deinem rechten bain hinter
sein linnckhs, unnd nim den ruckh, unnd heb in denn eins
zwerhen[!] fingers hoch vo der erden, und schlag in mit deinem
rechten fueß, auswenndig ane seinen rechten ennckhl, und
wirf in auf sein rechte seittn. ~
|
[81v.2] Page:MS 963 81v.jpg [82r.1] Page:MS 963 82r.jpg
|
[246v.1] Das annder Reyssen
Item stich Im Innwendig zům gesicht vnnd winnd aber mit dem knopff aůf dein Linncken seitten von vnden aůf vber sein klinngen zwischen zwischen seinner hannd Reÿß aber fast an dich stich Im zů seinnem gemecht wehrt er dir das vnnd fächt dir dz schert vnnd dů aůch das sein das baide schwert gefanngen seind so wirff dein schert mit dem knopff Im Inn sein rechte seitten vnnd spring mit deinem Rechten pain hinnder sein linnckes vnnd Nimb den růckh vnnd heb In ainnes zwern fingers hoch aůf von der erden vnnd schlag In mit deinnem rechten fůoß Aůßwenndig an sein rechten ennckel vnnd wirff zu aůf sein rechten seitten
|
[260v.3] PageCod.10826 260v.png [261r.1] PageCod.10826 261r.png
|
|
|
|
[69r.3] Das Annder Reissenn,
stich im Inwẽdig tzu seinem gesicht, vnnd wind aber mit dem knauf auff dein lincke seittenn vonn Vntenn auf vber sein klingenn tzwischenn seiner handt, reis aber fast an dich, stich im tzu seinem gemecht, Wert er dir das, vnnd fecht dir das schwert vnnd du das sein, das baide schwert gefanngen sein so wir[f] [69v.1] dein schwert mit dem knauf inn sein Rechte seittenn, vnnd spring mit deinem Rechtenn pain vnter sein linckes, vnnd nim denn Ruck, vnnd heb in eines tzwerchenn fingers hoch auf vonn der erdenn, vnnd schlag inn mit deinem Rechtenn fus auswenndig an seinenn Rechtenn enckel, vnnd wirf in auf sein Rechte seittenn.
|
|
[15] The third wrench
Note: do to him just like as described above, and if both swords become caught, then thrust around over the head on his right side, and spring with the right leg behind his left, and with your right hand grab him by his left rear fauld, and with the left hand grab up from below to his bevor, and pull below to you, and thrust up from you, so he falls on his back.
|
[15] The third ripping
Note: Do [to] him what is written above, and if both swords were locked, then throw his own pommel into his right side and jump with your right leg behind his left [leg] and hold fast his arse with your right hand and get his face with your left hand, pull him below to you and push him above from you, so that he falls on his back.
|
[75r.2] Das dritt reÿßen
Item thu°e ÿm geleich als oben geschriben stet vnd ob paide swert gefangen wärñ So würf ÿm aber den knopf in sein rechte seitten vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd greiff in mit deiner rechten hant ÿn pey seine~ lincken arspacken vnd greiff mit dein° lincken hant von vnden auf ym an seinen kinpacken vnd zeuch vnden an dich vnd stos oben von dir So felt er an den ruck
|
[74v.1] Das dritt reissen
Item thue Im gleich als oben geschrieben stet vnd ob die baide swert gefangen wern so würff Im aber dein knauf In sein rechte seitten vnd spring mit dem rechten pein hintter sein linckes vnd greif Im mit deiner rechten hant In pej seinem arschpacken vnd greiff mit deiner lincken hant von vnden auf Im an sein kinpacken vnd zeuch vnden an dich vnd stos oben von dir So felt er an den ruck etc.
|
[138v.2] Das tritt reissenn
Item Dün im glich als oben geschreben stott vnd ob beÿde swert gefangen wer So würff ÿm aber sÿn knaupff in sin rechte siten vnd spring mit dinem rechten peÿn hinder sin lincke vnd griff im mit diner rechten hant in sÿn peÿde ars backen vnd grif mit diner lincken hant von vnten auff ÿm an sin kÿnbacken vnd zuch vnden an dich vnd stos oben von dir so felt er an den rueck ~
|
|
|
[258r] Das drit reissen:
Thue in gleich als zu negst vor geschriben steet, Unnd ob baide
schwert gefanngen wern, ~ So wirf im aber den
knopf in sein rechte seitn, unnd sprinng mit dem rechten fues
hinnter seinn linnckhen, unnd begreif in mit deine rechten,[23]
beÿ seinem linnckhen arspackhen, Unnd greif mit deinnr
linnckhen hannt von unnthen auf ime an seinen kinpackh,
unnd zeuch unnthen ane dich, Unnd stos oben von dir, so
vellt er an den ruckhen. ~ ~
|
|
[246v.2] Das dritt Reÿssen
Item thüo Im Gleÿch als ob geschrinben steet vnnd ob die paide schwert gefanngen weren so wirff Im aber dein knopff Inn sein rechten seitten vnnd sprinng mit dem rechten pain hinder sein linckes vnnd greiff Im mit deinner rechten hannd In beÿ seinem Arßbacken vnnd greiff mit deiner lincken hannd von vnnden aůf Im an sein kinpacken vnd zeůch vnden an dich vnnd stoß oben von dir so felt er ann den Růcken
|
|
|
|
|
[69v.2] Das drit Reissenn.
Item thu im gleich als obenn geschribenn stehett, vnnd ob baide schwert gefangenn werdenn, so wirf im aber deinen knopf in sein Rechte seittenn, vnnd spring mit deinem Rechtenn pain hinter sein lincks, vnnd greif im mit deiner Rechtenn handt vonn Vonn [!] vnten auf im an seinenn kinpackenn, vnnd tzeuch vntenn ann dich, vnnd stos obenn Vonn dir, so felt er an denn Ruck.
|
|
[16] The counter against
Note: if one drives with the left hand under your bevor, and has you by the left rear fauld with his right hand, and would throw you over backward, then grasp with your left hand up around his left, and grab him by the fingers, and break his hand away to the left side, and drive with your right hand on his left elbow, and take his weight.
|
[16] The fourth breaking
Note: Someone has your face with his left hands and your arse with his[24] right hand, and wants to throw you on your back, so get his left hand’s fingers with your left hand, breaking his hand on your left side and go with your right hand on his left elbow and take his weight.
|
[75r.3] Der widerpruch
Item wer dir mit der lincken hannt vert vnder den kinpacken vnd dich [75v.1] mit seiner rechten hant pey dem lincken arspacken hat vnd wil dich vber ruck werffen So greif mit deiner lincken hant ÿm auf sein lincke vnd begreif ÿn peÿ den fingerñ vnd prich im die hant auf dein lincke seitten vnd var mit deiner rechtñ hant an sein lincken elpogen vnd nÿm im das gewicht ~
|
[74v.2] Der vierd pruch
Item wer dir mit der lincken hant fert vntter den kinpacken vnd dich [75r.1] mit seiner rechten hant pej dem lincken arschpacken hat vnd will dich über ruck werffen So greiff mit deiner lincken hant Im auff sein lincke vnd begreiffe In pej den vingern vnd prich Im die hant auf dein lincke seitten vnd far mit seiner rechten hant an sein lincken elnpogen Vnd nym Im das gewicht
|
[138v.3] Der vierde bruch
Item Wer dir mit der lincken hant fert vnder din kÿnbacken vnd nÿmpt dich mit diner rechten hant peÿ dem lincken arsbacken vnd wil dich vber rueck werffen So griff mit diner lincken hant ÿm auff sin lincke vnd griff In bÿ den fingern vnd prich ÿm die hant auff din lincke siten vnd var mit dsiner rechten hant an sin lincken elnbogen vnd nÿm ÿm dz gewiechtt ~
|
|
|
[258v] Bruch
Wer dir mit der linnckhen hannt, vert unnther den kinpackhn,
unnd dich mit seiner rechten hannt, beÿ dem linckhen arspacken
hat, unnd will dich ÿber ruckh werffen, ~ So greif mit
deiner linkchen hannt im auf sein linnckhe, unnd begreif in
beÿ den finngern, Unnd brich im die hannt auf dein linckhe
seiten, ~Unnd var mit deinner rechten hannt,
an seinnen linckhen elbogenn, Unnd mit, der nimb
im das gwicht. ~
|
|
[247r.1] Der viert Bruch
Item wer dir mit der Lincken hannd fert vnnder Dein kin packen vnnd dich mit seinner Rechten hannd beÿ dem glinncken Arßbacken hat vnd wilt dich vber růckh werffen so greiff mit deinner linncken hannd Im aůf sein lincke vnnd begreiff In beÿ den finngern vnnd brich Im die hannd aůf dein linncken seitten vnnd far mit seinner rechten hannd an sein linncken Elenpogen vnd Nimb dz gewicht
|
[261r.3] PageCod.10826 261r.png [261v.1] PageCod.10826 261v.png
|
|
|
|
[69v.3] Der viert Pruch.
Wer dir mit der linckenn handt fert vnnter denn kinpackenn, vnnd dich mit seiner Rechtenn handt bey deinem linckenn arsbacken hat, vnd wil [70r.1] dich vberruck werffenn, so greif mit deiner linckenn hant, im auf sein lincke, vnnd greif in bey denn fingernn, vnnd brich im die handt auf dein lincke seittenn, vnnd far mit deiner Rechtenn handt, ann sein linckenn Elnpogenn, vnnd im das gewichtt.
|
|
[17] The fourth wrench
Note: this is if both swords are caught, then thrust your pommel up around his right side, and spring with your right leg behind his left, and grab him with your left hand behind his left hand on his arm, and with your right hand grab him by the elbow and take the weight -
|
[17] The fourth ripping
Note: Both swords are locked, so let your pommel fall to his right side and spring with your right leg behind his left [leg], and grab his arm[25] with your left hand, and with your right hand grab his elbow and take his weight.
|
[75v.2] Das vierd reÿssen
Item ist das aber paidew swert gefangen sein So würf ÿm aber deinen knopf in sein rechte seitten vnd spring Im mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd begreif in mit deiner lincken hant hinder seiner lincken hant peÿ dem arm~ vnd greif mit deiner rechten hant in peÿ seinem elpogen vnd nÿm das gewicht ~ ~
|
[75r.2] Das vierd reissen
Item ist aber das baide swert gefangen sein Würffe Im aber deinen knauf In sein rechte seitten vnd spring Im mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd begreiff In mit deiner lincken hant pej dem arm vnd greiff mit deiner rechten hant In pej seinem [75v.1] elnpogen vnd nÿm Im das gewichte.
|
[139r.1] Daß vierd reÿssen
Item Ist aber das peÿd schwertt gefangen sin würff ÿm aber din knaupff in sin rechte siten vnd spring ÿm mit dinem rechten peyn hintter sin linckes vnd begriff ÿn mit diner lincken hant peÿ dem arm vnd griff mit diner rechten hant ÿn beÿ sinem elnbogen vnd nÿm Im daß gewiecht ~
|
|
|
[259r] Das viert Reissenn..
Ist das aber bede schwert gefanngen sein, So wirf ime aber
deinen knopf in sein rechte seitn, Unnd sprinng ime mit
dem rechten bain, hinnter sein linckhs, und begreif in mit
deinr linckhen, hinder seinnr linckhen hannt, bei dem arm,
unnd greif mit deinr rechten hannt, in bey seinem elbogen,
unnd nimb daß gewicht. ~ · ~
|
|
[247r.2] Das viert Reyssen
Item ist aber das baide schwert gefanngen sein Wirff Im aber deinnen knopff Inn sein rechte seitten vnnd sprinng Im mit deinnem Rechten pain hinder seinn Linnckes vnnd begreiff In mit deinner linccken hannd beÿ dem Arm vnnd greiff mit deinier Rechten hannd In beÿ seinnem Elenpogen vnnd Nemb Im das gewicht
|
|
|
|
|
[70r.2] Das vierdt Reissenn.
Item aber das baide schwertt gefanngenn sein, würf im aber dein knopf in sein Rechte seittenn, vnnd spring im mit deinem Rechtenn pain hinter sein linckes, vnnd begreif in mit deiner linckenn hanndt bey dem arm, vnnd greif mitt deiner Rechtenn handt im bey seinem Elnpogenn, vnnd nim Im das gewicht.
|
|
[18] The fifth wrench
Note, when he has caught your sword, and you his, then go through both swords on his left side, then twist outward around his sword so that he must let yours go, if he holds his sword and lets yours go, then do as if you would stab him to the torso, if he wards this, and grabs at the sword with his left hand, then stab below through his sword on his right side around over his right arm onto his chest, thus you break his sword around out of his hand, then thrust his sword with the point toward him, and attack with your sword in the high guard -
|
[18] The fifth ripping
Note: If he locked your sword and you have his, then go through both swords on your left side, so you wind his sword from him so he must let go, and if he has his own and you have your own, then do as if you would thrust him to the bollix, so that he parries and yet again wants to grab [your] sword with his left hand, so thrust below and through, through his sword on his right side over his right arm to his shoulder so that you break his sword from his hand, and thrust him with his own sword while going into high ward with your sword.
|
[75v.3] Das fünfft reÿssen
Item wenn er dir dein swert gefangen hat vnd du das sein So gee durch paidew swert auf dein lincke seittñ So windestu ÿm sein swert aus das er dir das lassen mues Helt er denn sein swert vnd lest dir das dein So thu°e als dw In zw° dem gemächt wöllest stechen Wert er dir das vnd greift mit sein° lincken hant nach dem swert So stich vnden durch sein swert auf sein rechte seitten ÿm vber sein rechten arm~ an sein prust so prichstu ÿm sein swert [76r.1] aus seiner hant So würf sein swert mit dem ort gegen ÿm vnd mit deine~ swert fall in die öber hu°t ~
|
[75v.2] Das funfft reissen
Item wenn er dein swert gefangen hat vnd du das sein So gee durch beide swert auf dein lincke seitten so gewinstu Im sein swert aus das er dir das lassen muß Behelt er denn sein swert vnd lest dir das dein So thue sam du Im zum gemecht wöllest stechen Wer er dir das vnd greifft mit seiner lincken hant nach dem swert So stich vnden durch durch sein swert auf sein recht seitten Im über sein rechten arm an sein prust so prichstu Im sein swert aus seiner hant so würff sein swert [76r.1] mit dem ort gegen Im vnd mit deinem swert falle In die obern hut etc.
|
[139r.2] Das fünfft reyssenn
Item Wan er din swertt gefangen hat vnd du dz sin so ge durch beyde swert auff din lincke siten So gewinestü ÿm sin swert auß dz ers dir also loßen müß behelt er dan sin swertt vnd lest dir dz din So tün sam dü ÿm zu dem gemecht stechen wolst wertt er dir dz vnd griff mit siner lincken hant noch dem swertt So stich vnten durch durch sin swert auff sin rechte sitenn ÿm vber sin rechten arm an sin rechte prust So prichstu ÿm sin swert auß siner hant So wurff sin swert mit dem ortt gegen ÿm vnd mit dinem swertt vall in die obern huett
|
|
|
[259v] Das funfft Reissen
Wenn er dir dein schwert gevanngen hat, unnd du das sein, so gee
durch baide schwert auf dein lincke seittn, ~So wintestu
ime seinn schwert aus, das er dir das# lassen mues.
^# [Marginal note:] sein
|
[84r.2] Page:MS 963 84r.jpg [84v.1] Page:MS 963 84v.jpg
|
[247v.1] Das Fünft Reÿssen
Item wann Er dein Schwert gefanngen hat vnnd dů das sein so gee důrch baide schwert auf die linncken seiten so gewinndstů Inn dein schwert ab das er dirslassen můoß behellt er dann seinn schwert vnnd last dir das deinn so thůo samm dů Im zum gemecht wollest stechen wehret er dir das vnnd greifft mit seinner Linncken hannd nach deinnem schwert so stich vnnden důrch seinn schwert aůf sein Rechten seitten Im vber seinn Rechten Arm ann seinn průst so prichstů Im sein schwert aůß seiner hannd so wirff seinn schwert mit dem Ort gogen Im vnnd mit deinnem schwert fall Inn die obern hůt
|
|
|
|
|
[70r.3] Das Funfft Reissenn,
wenn er dein schwert gefanngenn hatt, vnnd du das sein, so gehe durch beide schwert auff dein lincke seittenn, so gewinstu im dein schwertt aus, das er dir das lasenn mus, behelt er dan sein schwert, vnnd lest dir das dein, so thu sam du Im tzu dem gemecht wolst stechenn, Wert er dir das, vnnd greift mit seiner linckenn hannd nach deinem schwer[t] [70v.1] so stich vnntenn durch, durch dein schwert, auff sein Rechte seittenn, Im vber sein Rechtenn arm, an sein brust, so brichstu im sein schwert aus seiner hanndt, so wirf sein schwert mit dem ort gegenn Im, vnnd mit deinem schwert fal Inn die oberhut.
|
|
[19] The counter against
Note: if one does this to you, and will stride through both swords to you, then thrust both swords over his neck, and make them shears -
|
[19] A breaking
Note: Someone does this to you and wants to run through with both swords, so push both swords over his neck and do the scissors.
|
[76r.2] Der widerpruch
Item wer dir das thu°et vnd dir durch paidew swert lauffen wil So stos ÿm paide swert vber den hals vnd mach die scher ~
|
[76r.2] Der widerpruch
Item wer dir das tut vnd dir durch bede swert lauffen wil Stos Im pede swert über den hals vnd mach dich scher.
|
[139r.3] Ein bruch
Item wer dir dz thuett vnd dir dürch peÿden swertt lauffen will / Stoß ÿm beyde swertt vber den hals vnd mach die scher ~
|
|
|
[260v] Bruch auf das durchgeen
Wenn dier einr durch bede schwert lauffen will, So stos im
bede schwert ÿber den hals und mach die scher, Oder
wart weill er durch geet und dir den ruckhen kert, so zuckh
die schwert an dich so felt er an ruckh.
|
|
[247v.2] Der widerprüch
Item wer dir das thut Vnnd dir důrch beide schwert důrchlaůffen will stoß Im baide schwert vber den hals vnnd mach die scher
|
|
|
|
|
[70v.2] Der wider pruch.
Item wer dir das thut, vnnd dir durch baide schwert lauffenn wil, stos im baide schwert vber den hals vnnd mach die scher.
|
|
[20] A counter against the counter
Note, when he has made shears, then in the bind grab up from below with your right hand behind his right so that your fingernails are above and thrust your sword hard from you on your left side, and turn yourself against him also on your left side and twist your pommel out over his right hand, and hit him where you will with the pommel and the hilt -
|
[20] Another breaking
Note: Someone has done this scissors to you, so grab from below behind his right leg with your right hand so that your fingers look up, and let the point of your sword fall fast to your left side before you, and meet him from your left side and wind your pommel from outside over his right hand and hit him with your pommel or hilt wherever you wish.
|
[76r.3] Ain widerpruch wider den pruch
Item wenn er dir die scher hat gemacht so greif mit deiner rechten hant von vnden auf hinder sein rechte in das pindt das dein negel an den fingerñ vbersich sten vnd würf denn dein swert vast von dir auf dein lincke seitten vnd ker dich gegen ÿm auch auf dein lincke seittñ vnd wind mit seinem knopf aussen vber sein rechte hant vnd slach ÿn mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo dw hyn wild ~
|
[76r.3] Ein widerpruch
Item wer dir die scher hat gemacht So greiff mit deiner rechten hant von vnden auf hintter sein rechte In das pinde das dein negel an dein vingern oben steen Vnd würff denn dein swert vast von dir auff [76v.1] dein lincke seitten vnd kere dich gegen yn auf dein lincke seitten vnd winde mit deinem knauf aussen über sein rechte hant vnd slage In mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo du wilt.
|
[139r.4] Ein wider brüch
Item Wer dir die scher hat gemacht so griff mit diner rechten hant von vntten auff hintter sin rechten in daß peÿn / daß den negell vnd den fingern [139v.1] oben sten vnd würff den din swertt fast von dir auff din lincke siten vnd ker dich gegen ÿm auch auff din lincke siten vnd wend mit dinem knopff aussen vber sin rechte hant vnd schlag ÿn mit dem knaupff vnd mit dem gehultz wo dü willtt
|
|
|
|
|
[248r.1] Einn widerprüch
Item wer dir die scher hat Gemacht so greiff mit deinner rechten hannd von vnnden aůf hinnder sein rechten Inn das pinde das dein negel an den fingern oben steen vnnd wirff dein schwert fast vonn dir aůff deinner Lincken seitten vnnd kere dich gogen Im aůf dein Linncken seitten vnnd winde mit deinnem knopf aůssen vber sein rechte hannd vnnd schlag In mit dem knopff vnnd mit dem gehůltz wo dů wildt
|
|
|
|
|
[70v.3] Ein wider bruch.
Wer dir die scher hatt gemacht, so greif mit deiner Rechtenn vonn vntenn auf hinter sein rechte, In das pind das dein schwert negel an denn fingernn obenn stehenn, vnd wirf dann dein schwert vast vonn dir auf dein lincke seitten. Vnnd ker dich gegenn Im auch auf dein lincke seittenn, vnnd wind mit deinem knopf, außen vber sein Rechte handt, vnnd schlag Inn mit dem knopf, vnnd mit dem gehiltz wo du hin wilt.
|
|
[21] The sixth wrench
Note, when both the swords are caught, then thrust the pommel hard from you on your right side, and up around his left side and spring with your right leg behind his left, and grasp with your right hand up from below to his right armpit, and so lift his sword upward, thus you throw him to your right side which is the best, and the last of the wrenches.
|
[21] The sixth ripping
Note: If both swords are locked, then let your pommel fall fast from your right side to his left side and spring with your right leg behind his left [leg] and grab from below upon his right shoulder with your[26] hand and lift up with his[27] sword so you will throw him on your[28] right side. That is the best and the last of the rippings.
|
[76r.4] Das sechst reissesn
Item wenn die swert paide gefangen sein so würf den chnopf vast von dir auf dein rechte seitten vnd ym auff sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd greif mit deiner rechten hannt von vnden auf in sein rechte vchsen vnd heb mit seine~ swert vber sich So würfstu in auf dein rechte seitten das ist das pest vnd das letzt vnder den reÿssen
|
[76v.2] Das sechst reissen
Item wenn die swert beide gefangen sein So würff dein knopff fast von dir auf dein rechte seitten vnd Im auf sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hintter sein linckes Vnd greiff mit deiner hant von vnden auf Im In sein rechte üchsen vnd heb mit seinem swert übersich So würfestu In auf sein rechte seitten, das ist das pest vnd letzt vntter den reissen
|
[139v.2] Das sechst reÿssenn
Item Wen die schwertt beyd gefangen sint so wurff den knoupff fast von dir auff dine rechte siten vnd auff sin lincke siten vnd spring mit dinem rechten peyn hinter sein linckes vnd griff mit diner hant von vnten auff ÿm In sein rechte vchsen vnd heb mit dinem swertt vber sich So wurfstu ÿn auff sein rechte syten dz ist dz best vnd dz lest vnder den reÿssen ~
|
|
|
[261r] Das sechst reissen ..
Wenn die schwert paide gefanngen sein, So wurf denn
knopff vast von dir, auf deinn rechte seittn, Unnd ime
auf sein linckhe seitten, unnd sprinng mit deinem rechtn
pain, hinnter sein linnkchs, ~Unnd greif mit deiner
rechten hannt, Von unnthen auf in sein rechte ÿgsen,
unnd heb mit seinnem schwert ÿbersich, so wirfstu ine
auf dein rechte seittn, Das ist das pest under den reisen und
das lesst.
|
[84v.3] Page:MS 963 84v.jpg [85r.1] Page:MS 963 85r.jpg
|
[248r.2] Das sechst Reyssen
Item wann die schwert baide Gefanngen sein so wirff dein knopff fast vonn dir aůf dein rechte seitten vnnd spring mit deinnem rechten pain hinnder sein Linnckes vnd greiff mit deinner hand von vnnden aůf Im Inn sein rechte Vchsen vnd heb mit seinnem schwert vbersich so wirfstů In aůf sein rechte seitten dz ists pöst vnd letzt vnder den Reyssen
|
|
|
|
|
[70v.4] Das Sechst reissenn.
Wen die [71r.1] schwert baide gefangenn sein, so wirf denn knopff vast vonn dir auf dein Rechte seittenn vnnd im auf sein lincke seittenn, vnnd spring mit deinem Rechtenn pain hinter sein linckes, vnnd greif mit deiner hanndt vonn vntenn auff, im in sein Rechte vchsenn, vnnd heb mit seinem schwert vbersich, so wirfstu in auf sein Rechte seitten das ist das pest, vnd das letzt vnter den Reissenn.
|
|
[22] This is but a play
Note, if he breaks through to your torso, then stab him first also to the torso, The second stab, stab from above down over his left hand between both arms, and twist the pommel up from below to his right side, stride with your left leg behind his left, and throw him over your thigh(?) -
|
[22] This is one bout
Note: Somebody thrusts you to your bollix, so thrust him to his bollix as well, the second thrust being downwards to his left hand between both his arms, and wind up your pommel from below to his right side, place your right leg behind his left [leg] and throw him to the ground.
|
[76v.1] Das Ist aber ein stuck
Item sticht er dir zw dem gemächt So stich im auch zw dem gemächt einen stich Den anderñ stich Stich von oben nÿder vber sein lincke hant zwischen sein paiden arm~ vnd wind mit dem knopf von vnden auf in sein rechte seitten schreit mit deine~ rechten pain hinder sein lincks vnd würf In vber dein diech ~
|
[77r.1] Das ist aber ein stuck
Item Sticht dir einer zum gemecht So stich Im auch zum gemechtt einen stich Den andern stich von oben nider auf sein lincke hantt zwischen sein beiden armen vnd wind mit dem knauff von vntten auf In sein rechte seitten Schreit mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd würffe In uber den dich.
|
[139v.3] Das ist ein stück
Item Sticht dir eyner zu der gemecht so stich ÿm auch zu dem gemecht einen stich den andern stich von oben nider auff sin lincke hant zwischen sein beyden armen vnd wind mit dem knopff von vnten auff ÿn sin rechte siten / Schrit mit dinem rechten peyn hinter sinen linckes vnd wurff in vber den rueck
|
|
|
[261v] Ein Stuckh:
Sticht, er dir dem gemächt, so stich ime auch zu dem gemächt,
einen stich, ~Denn anndern stich, stich von oben nider
ÿber sein linnkche hannt, zwischen sein baiden arm, und
winnt mit dem khnopf, von unnthen auf in sein rechte
seitten, ~Schreit mit deinem rechten bainn hinter
sein linnckhs, Unnd wirf in ÿber dein diech. ~
|
|
[248v.1] Das ist aber ain stückh
Item sticht dir ainer zům gemecht stich Im aůch zů dem gemecht einenr stich den anndern stich von oben nider aůf sein linncken hannd zwischen seinnen baiden armen vnnd winnd mit dem knopff vonn vnnden aůf Inn sein rechte seitten schreit mit deinem rechten pain hinder sein linnckes vnd wirff In vber den diech
|
|
|
|
|
[71r.2] Item sticht dir einer tzu dem gemecht, so stich Im auch tzu dem gemecht, einen stich, den andern stich vonn obenn nider auf sein lincke handt, tzwischenn sein paid armenn, vnnd wind mit dem knopff, von vnten auf in sein Rechte seittenn, schreit mit deinem Rechten pain hinter sein lincks, vnnd wirf in vber den dich.
|
|
[23] The counter against
Note, if one does this to you then let your sword go from the blade, and grasp with your left hand behind and over his shoulder, and grab your sword once again by the blade, and pull him close to you, and swing yourself from him on your right side -
|
[23] A breaking
Note: If somebody does this to you, then let go of your sword’s blade, grab with your left hand around his shoulders and grab your blade again, and press him fast to yourself, while swinging to your right side.
|
[76v.2] Der widerpruch
Item wer dir das tu°t so laß dein swert gen pey der klingen vnd greif mit deiner lincken hant hinden vber sein schulter vnd begreif dein swert wider peÿ der klingen vnd druck yn vast zu° dir vnd swing dich von Im auf dein rechte seittñ ~
|
[77r.2] Der widerpruch
Item wer dir das tut So las dein swert gen pej der clingen vnd begreiff mit deiner lincken hant über sein scheilter [?] Vnd begreif dein swert wider pej der clingen vnd [77v.1] druck yn vast zu dir vnd swinge dich von Im auf dein rechte seitten.
|
[139v.4] Ein brüch
Item wer dir thutt so loß din swertt gen peÿ der clingen vnd begriff mit diner lincken hant hinten vber sin schultern vnd begriff din swert wider bÿ der clingen vnd druck ÿn vast zu dir vnd schwing dich von ÿm auff din rechte sÿtenn ~
|
|
|
[262r] Der Bruch ~
Wer dir das thuet, unnd so laß dein schwert geen beÿ der
klinngen, unnd greif mit deiner linckhen hannt hinten
ÿber sein schultern, unnd begreif dein schwert wider beÿ
der clingen, Unnd druckh ine vasst zu dir, unnd schwing
dich von im auf dein rechte seittn.
|
|
[248v.2] Der widerprüch
Item wer dir das thüet so laß dein schwert geen beÿ der klinngen vnnd greiff mit deinner linncken hand hinden vber sein schůlter vnnd begreiff dein schwert wider beÿ der klinngen vnnd trůckh In fast zů dir vnnd schwinng dich von Im aůf dein rechten seitten
|
|
|
|
|
[71r.3] Der wider pruch.
Wer dir das thut, so las dein schwert gehenn, bei der klingenn, vnnd begreif mit deiner lincken handt hintenn vber sein schulter, vnnd begreif dein schwert wider bey der klingenn, vnnd truck in fast zu dir [71v.1] vnnd schwing dich vonn Im auf dein Rechte seittenn.
|
|
[24] Yet a play
Note, if he works high with you, and stabs you to the face, then stab up from below between both his arms, and over his left shoulder, grasp with your left hand behind his left, and thrust your sword's grip onto your left shoulder, and grasp with your right to his left elbow hard up from below, and take his weight, then the sword stays under his left arm and between both of yours -
|
[24] One bout
Note: If your enemy works high with you and he thrusts to your face, so thrust from below between both his arms and over his left shoulder, grab him with your[29] hand behind his left [hand] and throw your sword’s handle upon your left shoulder, and with your right [hand] grab tightly his left[30] elbow, push fast upwards and take his weight, so the sword stays under his left arm between you both.
|
[76v.3] Aber ein stuck
☹ Item arbait er mit dir hoch vnd sticht dir zw dem gesicht So stich von vnden auf zwischen seinen paiden armen vnd vber sein lincke achsel begreiff ÿn mit deiner lincken hant hinder seine° linckñ vnd würf dein swert mit dem pint auf dein lincke achsel vnd greif mit deiner rechten in sein lincken elpogen stos vast von vnden auf vnd nÿm ÿm das gewicht So pleibt das swert vnder seinem lincken arm~ zwischen ewer paider ~
|
[77v.2] Aber ein stuck
Item arbeit er mit der höhe vnd sticht dir zum gesicht So stiche von vnden auf zwischen sein baiden armen vnd über sein lincke achsel Begreiff In mit deiner hant hintter seiner lincken vnd würff dein swert mit dem pind auf dein lincke achseln vnd greiff mit deinem rechten Im an sein lincken elnpogen Stos vast von vnden auf vnd nym das gewicht so bleibt das swert vntter seinem lincken arm zwischen ewer beider.
|
[140r.1] Ein stueck
Item Arbeÿt er mit dir hoch vnd stich dir zu dem gesicht so stich von vnten auff zwischen sinen beÿden armen vnd vber sin lincke achsell / begriff ÿm mit diner hant hintter seyne lincke vnd wurff din schwert mit dem pÿntt auff din lincke achsell vnd griff mit diner rechten ym yn sin rechten elnbogen / stoß vast von vnten auff vnd nim dz gewichtt so plybt dz swert vnder seynen lincken arm zwüschen uwer peÿden ~
|
|
|
[262v] Aber ein Stuckh ..
Arbait er mit dier hoch, unnd sticht dir zu dein gsicht, so
stich von unnden auf, zwischen sein baiden armenn,
unnd ÿber sein linnkche agsl begreif in, mit deinr linckhen
hannt hinnter seine linckhn, Unnd wirf dein
schwert mit dem pinnt, auf dein linckhe agsl, unnd
greif mit deiner rechtn in seinen linckhen elbogen,
stos vasst von unnden auf, Unnd nimb ime das gewicht,
So bleibt dein schwert unnther seinem linckhen ÿgsen,
arm zwischn eur baider.
|
|
[249r.1] Aber ainn stückh
Item arbait er mit der hoche vnnd sticht dir zů dem gesicht so stich vonn vnnden aůf zwischen seinnen baiden Armen vnnd oben sein linncke Achsel begreiff In mit deinner hand hinnder seinner linncken vnnd wirff dein schwert mit dem pind aůf dein linncen Achselen vnd greiff mit deinner Rechten Im an seinnen linncken Elennpogen stoß fast von vnnden aůf zwischen seinnen baiden armen vnnd Nim das gewicht so bleibt das schwert vnnder seinnem linncken Arm zwischen ewůr baider
|
|
|
|
|
[71v.2] Item aber ein stuck.
Arbeit er mit der hoch, vnnd sticht dir tzu dem gesicht, so stich von vnten auf tzwischenn sein baide armenn, vnnd vber sein lincke achsel, begreif in mit deiner handt hinter seinẽ linckenn, vnnd wirf dein schwert mitt dem pind auf dein lincke achselnn, vnd greiff mit deiner Rechtenn im in sein lincken Elnpogenn, stoß vast vonn vntenn auf, vnd nim das gewicht, so pleibt das schwert vnter seinem linckenn arm tzwischen eur baider.
|
|
[25] Yet a play
Note, if he works high with you, then stab up from below between both his arms, and let your left hand drive from the blade, and grasp over his sword's weak, and grip your sword by the blade again and then thrust both swords well above over his neck back and behind him to both knee joints, and wrench well below to you, and with your head thrust well from you so you throw him onto his back -
|
[25] Another bout
Note: If he works high with you, then thrust upwards between both his arms and let your left hand glide off the blade and grab it again by the blade after you locked his[31] sword, and push both swords over his neck or even in his back down right to the knee-joints, and rip upwards fast with the head pushed fast from you, so he falls to the ground.
|
[77r.1] Item arbait er aber hoch mit dir So stich aber vnden auf zwischen sein paidñ arm~ vnd laß dein lincke hant varñ von der clingen vnd greif oben vber sein swert vasch vnd begreif dein swert wider pey der clingen vnd stos ÿm paide swert denn vber den hals hinden vber seinen rucken gar obhin in sein paide knÿepüg vnd reiß vast vnden an dich vnd mit dem haubt stos oben vast von dir so würfstu In auf den ruck ~
|
[78r.1] Aber ein stuck
Item arbeit er aber hoch mit dir So stich aber vnden auf zwischen sein beide arme vnd las dein lincke hant farn von der clingen vnd greiff oben über sein swert resch Vnd begreiff dein swert wider pej der clingen vnd stos Im bede swert denn über den hals hintten über sein rucke gar abhin In sein beide kniepüg vnd reiß vast vntten an dich Vnd mit dem haubt stos oben vast von dir So würfstu In auf den ruck.
|
[140r.2] Aber ein stück
Item Arbeit er aber hoch mit dir so stich aber vnten auff zwuschen sinen beÿden armen vnd loß din lincke hant varn von der clingen vnd griff oben zu vber din swertt riesch vnd begriff din swert wider bÿ der clingen vnd stos ÿm beÿde swertt vber den hals hinten vber sin ruck gar ab hÿn ÿn sein beÿd knÿebug vnd reiß vast untten an dich vnd mit dem haupt stoß vast von dir so wurfstu ÿn auff den ruck ~
|
|
|
[263r] Aber Ein Stuckh ~
So er hoch, mit dir arbait, so stich aber unnthen auf zwischen
seinn baiden armen, unnd lass, dein linckhe hant
varnn, von der clinngen, Unnd greif oben ÿber sein schwertz
vasch, unnd begreif dein schwert wider bei der clinngen,
unnd stos ime baide schwert denn yber den hals hinnnten[32]
ÿber seinn ruckhen gar oben hin, in sein baide khniepug,
unnd reis vasst an dich unnthen an dich unnd mit
dem haubt stos oben vast von dir so wirffstu ine auf den
ruckh.
|
|
[249r.2] Aber ainn stuckh
Item arbait Er aber höch Mit dir so stich aber vnnden aůf zwische seinne bed Arm vnnd laß dein linncke hannd faren von der klinngen vnnd greiff oben zů ober sein schwert vnnd begreiff dein schwert wider beÿ der klinngen vnnd stoß Im baide schwert vber den hals hinnden vber sein růcken gar abhin Inn seinne baide kniepůg vnnd Reyß gast vnnden arm dich vnnd mit dem haůpt stoß oben gast von dir so wirfstů Inn aůf den rucken
|
[262v.3] PageCod.10826 262v.png [263r.1] PageCod.10826 263r.png
|
|
|
|
[71v.3] Aber ein stuck.
Arbeit er aber hoch mit dir, so stich aber vntenn auff, tzwischenn seinenn paidenn armen, vnd las dein lincke handt farn von der klingen, vnd greif obenn tzu vber sein schwert resch. Vnnd begreiff dein schwert wider bey der klingenn, vnnd stos im baide schwert den vber denn hals, hintenn vber sein Ruck gar abhin in sein baide knipug vnnd reiß fast vnntenn an dich, vnnd mit dem haupt stoß obenn vast von dir so wirfstu in auf [72r.1] denn Ruck.
|
|
[26] A counter against it
Note, if one does this to you, and will thrust both swords over your neck, then drive with the right hand to his left side around his back, and stride with your right leg ahead in front of his left leg, and throw him over your hip. This goes for both sides -
|
[26] Yet another breaking
Note: If somebody wants to do this to you, and wants to put both swords over your neck, so go with your right hand to his left side over his back, step in with your right leg forward of his left leg, and throw him over your hip. This break goes to both sides this way.
|
[77r.2] Ein pruch da wider
Item wer dir das tu°t vnd wil dir paide swert vber den hals stosen So var mit deiner rechten hant In sein lincke seittñ vber seinen ruck vnd schreit mit deine~ rechten pain vorñ für sein lincks pain vnd würf in vber die hüff Der pruch get zw paiden seitten ~
|
[78r.2] Ein pruch dawider
Item wer dir das tun wil vnd [78v.1] wil dir baide swert über den hals stossen So far mit deiner rechten hant In sein lincke seitten über sein ruck vnd schreit mit deinem rechten pain forn für sein linckes pain vnd würffe In über die hüff Der pruch geet zu baiden seitten zu etc.
|
[140r.3] Ein bruch dar wider
Item Wer dir dz thün will vnd will dir die beÿde swert vber den hals stoßen so far mit diner rechtenn hant in sein lincke siten vber sin ruck vnd schrit mit dinem rechten peÿn vorn fur sein linckes peÿn vnd würff yn vber die hueff der bruch gett zu beÿden siten zu ~
|
|
|
[263v] Pruch
Wer dir das thuet, unnd will dir baide schwert ÿber den
hals stossen, ~ So far mit deiner rechtn
hannt in sein linckhe seitn, ÿber seinen ruckh, unnd
schreit mit deinnem rechten bain, vorn fur sein linckhs
bain, ~Unnd wirf ine ÿber die huf, der bruch get zubeden
seitn.
|
|
[249v.1] Ein prüch darwider
Item wer dir das thon will Vnnd will dir baide schwert vber den hals stössen so far mitt deinner rechten hannd Inn seinn linncken seitten vber den Růckh vnnd schreit mit deinnem rechten pain forn fůr seinn linncks pain vnnd wirff In vber die hůff der grůch geet zů baiden seitten zů
|
|
|
|
|
[72r.2] Ein pruch da wider.
Wer dir das thunn wil vnnd wil dir baide schwert vber den hals stossenn so far mit deiner Rechtenn handt in sein lincke seitte[n] vber sein Ruck, vnnd schreit mit deinem Rechten painn, forn fur sein lincks pain, vnnd wirf in vber die hüff, der pruch gehet tzu baidenn seittenn tzu.
|
|
[27] Yet a play
Note, stab him inward to the face, and then in the left hand hold his sword by the blade against your sword, and twist the pommel up from below behind his right hand, and then lift hard upward, and then wrench to your right side, thus keeping his sword on your right arm, This is a sword taking -
|
[27] One bout
Note: Thrust him inwardly to the face, and then grab his sword on the blade with your left hand and wind your pommel upwards over his right hand, lift him fast upwards, and rip him to your right side, so his[33] sword stays upon the right arm. This is the sword-taking.
|
[77r.3] Aber ein stuck
Item stich ym Inwendig zw dem gesicht vnd begreiff denn sein swert peÿ der clingen zw deinem swert in dein lincke hant vnd wind mit dem knopf von vnden auf hinder sein rechte hant vnd heb denn vast vber sich vnd reÿß denn auf dein rechte seitten So pleibt dir sein swert auf deinem rechtñ arm~ das ist das swert nemen ~
|
[78v.2] Aber ein stuck
Item Stich Im Inwendig zum gesicht vnd begreif denn sein swert pej der clingen zu deinem swertt In dein lincke hant vnd winde mit deinem knauff von vnden auf über sein rechte hant vnd heb denn vast übersich vnd reisß denn auf dein rechte seitten So bleibt dir dein swert auf deinem rechten arm Das ist das swert nemen
|
[140v.1] Ein stueck
Item Stich ÿm Inwendig zu dem gesicht vnd begriff dan syn swert peÿ der clingen zu deinem swertt in din lincke hant vnd windt mit dinem knaupff von vnten auff vber sin rechte hant vnd heb dan vast vber sich vnd reiß den auff din rechten siten So blytt dir din swert auff dem rechten arm das ist dz swert nemen
|
|
|
[264r] Stuckh
Stich ime innwenndig zum gsicht, Unnd begreif dann sein schwert
beÿ der clinngen, zu deinnem schwert, in dein linckhe hannt,
unnd winnt mit deim knopf von unnthen auf, hinter sein rechte
hannt, unnd heb denn vasst ÿbersich, und reis denn auf dein
rechte seitn, ~So bleibt die sein schwert, auf
deinnem rechtn arm, das ist, das schwert nemen.
|
|
[249v.2] Aber ainn stuckh
Item stich Im Innwenndig zům gesicht vnnd begreiff seinn schwert beÿ der klinngen zů deinnem schwert Inn dein linncken hannd vnnd winnd mit deinnem knopff von vnnden aůf vber seinn rechte hannd vnnd heb dann fast vbersich vnnd reÿß dann aůf dein Rechte seiten so bleibt dir dein schwert aůf deinnem Rechten arm das ist das schwertnemen
|
|
|
|
|
[72r.3] Ein stuck,
Stich im inwendig tzu dem gesicht, vnnd begreif denn sein schwert bey der klingenn, tzu deinem schwert, in dein lincke hanndt, vnnd wind mit dem knopf vonn vnnten auf vber sein Rechte handt, vnnd heb denn fast vbersich, vnnd reis denn auf Rechte seittenn, so bleibt dir sein schwert, vber deinem Rechtenn arm, das ist da[s] schwert nemenn.
|
|
[28] Yet a play
Note, when you advance to him, stab him outward to the face, and with the left hand grasp his sword's blade between both his hands, and let your own sword fall, and with your right hand grip behind his left also on his sword's blade, and with your right hand jerk his sword hard to your right side, then grab with your left hand down from below between both his arms behind around his right hand on his grip, and wrench his pommel up from below between both his arms, thus you take his sword -
|
[28] Another bout
Note: If you are running inside to him, then thrust inside to his face and grab his blade with your left hand between both his hands and let go of your sword and grab his blade behind his left[34] hand and press his sword with your right hand fast to yourself to your right side, then grab with your left hand downwards between both his arms.[35] So you take his sword.
|
[77v.1] Item wenn du ÿm ein laufst so stich ÿm auswendig zw dem gesicht vnd greif mit dein° lincken hant Im zwischen sein paide hende in sein swertz klingen vnd laß denn dein swert fallen vnd greif mit dein° rechten hant hinder sein lincke auch in sein swertz clingen vnd druck mit deiner rechten hant sein swert vast zw dir in dein rechte seitten So greif denn mit deiner lincken hant von oben nÿder zwischen seiner paider arm~ ÿm hinder sein rechte hant in sein pint vnd wind denn mit seinem chnopf von vnden auf zwischen sein paide arm~ so nÿmpstu Im sein swert ~
|
[79r.1] Aber ein stuck
Item wenn du Im ein lauffest So stich Im außwendig zu seinem gesicht vnd greiff mit der lincken hant Im zwischen sein beide hende In sein swertz klingen Vnd las denn dein swert fallen vnd greif mit deiner rechten hant hintter sein lincke auch In sein swertzclingen vnd truck mit deiner rechten hant sein swert fast zu dir In dein rechte seitten so greiff denn mit deiner lincken hant von oben nider zwischen sein baiden arm So nympstu Im das swert
|
[140v.2] Aber ein stueck
Item Wan dü ÿm ÿn lauffest so stich ÿm vßwendig zu sinem gesicht vnd griff mit dÿner lincken hant ÿm zwuschen sin peyn peyd hend in sin swertz clingen vnd loß dan din swert vallen vnd griff mit diner rechten hant hintter sin rechte auch in syn swt clingen vnd druck mit diner rechten hant sein swert vast zu dir in din rechte syten So griff dan mit diner lincken hant von oben nÿder zwischen sin beyden arm sy nÿmpstu Im dz schwert ~
|
|
|
[264v] Aber ein stuckh ..
Wenn du ime einlauffst, so stich ime auswenndig zu dem gesicht,
unnd greif mit deinner linnckhen hannt, ime zwischen sein
baide hennt, in sein schwerts klinngen, Unnd laß denn dein
schwert fallen, unnd greif mit deinner rechten, hannt,
hinnter sein linckhe, auch in seins schwerts clingen, und
druckh mit deiner rechten hannt sein schwert vast zu dir,
in dein rechte seitn, So greif dann mit deinr lincken
hannt, von oben nider zwischen seinr baiden arm, ime
hinnter sein rechte hannt, in sein brust, Unnd winnt den
mit seinem knopf von unnthen auf, zwischen sein baide
arm, So nimbst im sein schwert.
|
|
[250r.1] Aber ainn stückh
Item wann du Im einlaůffest so stich Im aůßwenndig zů seinnem gesicht vnnd greiff mit der linnckhen hand Im zwischen seinn baid hennd Inn sein schwert klingen vnnd laß dein schwert fallen vnnd greiff mit deinner rechten hannd hinder sein linncke aůch Inn sein schwerts klinngen vnnd tzůckh mit deinner rechten hannd sein schwert fast zů dir Inn dein rechte seitten so greiff dann mit deinner linncken hand vonn oben nider zwischen sein baid arm So nimpstů Im das Schwert
|
[263r.4] PageCod.10826 263r.png [263v.1] PageCod.10826 263v.png
|
|
|
|
[72r.4] Aber ein stuck.
Wenn du Im einlaufst so stich im auswendig tzu seim gesicht, vnnd greif mit der linckenn hanndt im tzwischenn sein paid hendt, in sein schwert klingenn, vnd las den dein schwert fallen, vnnd greif mit deiner Rechtenn hanndt hinter sein lincke, auch in sein schwert clingen, vnnd truck mit deiner Rechtenn handt sein schwert fast, tzu dir in dein Rechte seittenn, so greif denn mit deiner [72v.1] linckenn handt vonn obenn nider, tzwischenn sein baid arm, so nimbstu im das schwert.
|
|
[29] A counter against
Note, if one does this to you, and takes your sword, and would twist out, then grasp with your right hand behind his right, and your left hand behind his right elbow, then you have him around his back -
|
[29] Another breaking
Note: Someone wants to do this to you and wants to take your sword and wind on you, so grab him behind[36] his right [hand] with your right hand, and with your[37] [hand] behind his right elbow, and so you win his back.
|
[77v.2] Ein wider pruch
Item wer dir das tu°t vnd dir das swert nemen vnd auswinden wil So greif mit deiner rechten hant hinder sein rechte vnd mit deiner lincken hinder sein rechten elpogen So gewingstu ÿm den ruck an
|
[79r.2] Ein widerpruch
Item wer dir das tut vnd dir [79v.1] das swert nemen vnd auß winden wil mit deiner rechten handt hintter sein rechte vnd mit deiner lincken hintter sein rechten elnpogen So gewinstu Im den ruck an
|
[140v.3] Ein wider brüch
Item Wer dir daß thutt vnd dir dz swert will nemen vnd auß winden will mit dyner rechten hant sin rechte vnd mit dÿner hintter sin rechten elnbogen So gewinstu Im den ruck ann
|
|
|
|
|
[250r.2] Ainn widerprüch
Item wer dir das thüt Vnnd dir das schwert nemen vnnd aůßwinnden will mit deinner rechten hannd hinder seinn rechte vnnd mit deinner lincken hinnder sein rechten Elenpogen so gewinstů Im ab den růckh
|
|
|
|
|
[72v.2] Ein wider pruch.
Item wer dir das thut, vnnd dir das schwert nemenn vnnd auswinden wil, mit deiner Rechtenn handt hinter sein Rechte, vnd mit deiner linckenn hinter sein Rechtenn Elnpogenn, so gewinstu im denn Ruck an.
|
|
[30] Yet a play
Note, when you both fight around the sword, then strive so that you have your left hand behind his right on his grip, and your right hand between both his hands on his sword's blade, then grip with your left hand behind his right, and then grasp with your right from below up under his right arm, and stride with your right leg behind his left if he pulls the leg behind himself, then stride between both his legs, and thrust his arm to his left side from you with your left hand, and with your right arm shove him on his right arm, and a little upward on your right side so he falls -
|
[30] Another bout
Note: If you both wrestle over a single sword, then strive to have your left hand behind his right [hand] on his handle, and your right hand between both his hands over his sword’s blade; then grab with your left hand[38] his right [hand], and with your right [hand] from below upon his right arm and step with your right leg behind his left [leg]; yet steps he back with his left [leg], then step between both his legs and push his arm from you with your left hand then on your left side, and pull his right arm with your right [hand] fast to you and a bit upwards on your right side.[39][40]
|
[77v.3] Aber ein stuck
Item wenn ir paide vmb ein swert kriegt So tracht das dw hast dein lincke hant hinder seiner rechten in seinem pint vnd dein rechte hant zwischen seiner peiden hendt in seiner swertz klingen So begreif in denn mit deiner lincken hant hinder seinem rechten vnd greif denn mit deiner rechten von vnden auf vnder sein rechten arm~ vnd schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks [78r.1] Zucht er das pain hindersich So schreitt zwischen seine paide pain vnd stos ÿm dann sein arm~ mit der lincken hant von dir auf dein lincke seitten vnd zeuch Im mit der rechten hant sein rechten arm~ vast an dich vnd ein wenig vber sich auf dein rechte seitten so feltt er ~
|
[79v.2] Aber ein stuck
Item Wenn ir baide vmb ein swert kriegt So tracht das du habst dein lincke hant hintter rechten In seinen pind vnd In dein rechte hant zwischen seiner pej der (?) hende In swertzclingen So begreiff In denn mit deiner lincken hant In seiner rechten vnd greif denn mit deiner rechten von vnden auff vntter sein rechten arm vnd schreit mit deinem rechten pein hintter [80r.1] sein linckes. Zuckt er das pain an sich so schreit zwischen sein bede pein vnd stos Im denn sein arm mit deiner lincken hant von dir auf dein lincke seitten vnd zeuch Im mit der rechten sein rechten arm fast an dich vnd einwendig übersich auff dein rechte seitten.
|
[140v.4] Aber ein stuck
Item Wan ir beyde vmb ey swert vmb ein schwert kryegt So tracht dz dü chabpst din lincke hant hintter [141r.1] sÿner rechten in sÿnem bÿndt Vnd din rechte hantt zwueschen seinen beÿden henden in sÿns schwerts clingen So begriff ÿn dan mit dÿner lincken hant yn syne rechte vnd griff dan mit dÿner rechten von vnten auff sein rechten arm vnd schrytt mÿt dynem rechten peÿn hÿnder synen lÿnckes / zueck er das pein hindersich So schrÿtt zwueschen sÿn beyde peyn vnd stos ÿn dan sÿn arm mit diner lincken hant von dir auff din lincke sytenn vnd zuch ÿn mit der recht / sÿn rechten arm vast an dich vnd ein wenig vber sich vff din rechte sÿtenn
|
|
|
[265r] :~: Aber ein Stuckh :~:
Wenn ir bed umb ein schwert kriegt, so tracht das du habst dein linckhe
hannt, hinnter seinner rechten, in seinem pint, Unnd deinn
rechte, zwischen seinr beden in seins schwerts clinngen, so begreif
in denn mit deiner linckhen hannt, hinnter seinem rechten,
unnd greif denn mit deiner rechten von unnthen auf unnther
sein rechten arm, Unnd schreit mit deinem rechten pain hinter
sein linnckhs, ~Zucht er das bain hinntersich, so schreit
zwischen seine baide bain, Unnd stos ime dann sein arm
mit der linnckhen hannt von dir, auf dein linckhe seitn, Und
zeuch im mit der rechten hannt, seinn rechten arm, vasst
an dich, Unnd ein wennig ÿbersich, auf dein rechte seitn,
so felt er.
|
[86r.3] Page:MS 963 86r.jpg [86v.1] Page:MS 963 86v.jpg
|
[250v] Aber ainn stückh
Item wann Ir baid vmb Ain schwert kriegt so tracht das dü habest dein linncke hannd hinder der rechten Inn seinnem pind vnnd Inn dein rechte hannd zwischen seinner baider hende In seine scherts klingen so begreiff In dann mit dein ner linncken hannd Inn seinner Rechten vnnd greiff mit deinner rechten vonn vnnden aůf vnnder seinnen rechten Arm vnd schreit mit deinnem rechten pain hinder sein linnckes zůcht er das pain hindersich so schreit zwischen seinne baiden pain vnnd stoß Im dann sein arm mit deinner linncken hannd von dir aůf dein linncken seitten vnnd zeůch Im mit der rechten sein rechten Arm fast In dich vnnd einwendig ÿbersich aůf dein rechte seitten
|
|
|
|
|
[72v.3] Abner ein stuck.
Wenn ir baid vmb ein schwert kriegt, so tracht, das du habst dein lincke handt hinter seiner Rechtenn, in seinem pind, vnnd in dein Rechte handt, tzwischenn seiner baider hendt in seiner schwerts klingenn, So begreif in den mit deiner linckenn handt in seiner Rechtenn, vnnd greif den mit deiner Rechtenn vonn vntenn auf, vnter sein Rechtenn arm, vnnd schreit mit deinem Rechtenn pain hinter sein linckes. Zuchkt er das pain hintersich, so schreitt zwischenn sein paide bain, vnnd stos im dann seinenn Arm mit deiner linckenn hant von dir auf dein lincke seittenn, vnnd tzeuch im mitt [73r.1] der Rechtenn seinenn Rechtenn arm, fast ann dich, vnnd ein wenig vbersich auf dein Rechte seittenn.
|
|
[31]
Here you rise to the mortal strike
The first mortal strike: step close to him, and do as if you would stab him inward to the face, and then let your right hand drive from the grip, and thereby come to help the left hand on the sword's blade, and strike him with the pommel or with the hilt, or with the grip to his head -
|
|
[78r.2] Hÿe heben sich an die mortschleg
Der erst mortschlag · trit vast In in vnd tu°e sam dw in Inwendig zw dem gesicht wellest stechen vnd laß denn dein rechte hant varen vonn deinem pint vnd kum do mit deiner lincken hant zw° hilff in die swertz klingen vnd slach in mit dem knopf oder mit dem gehültz oder mit dem pint zu° seine~ haubt ~
|
[80r.2] Hie heben sich an die mortschlege.
Item der erst mortslag Triff fast In yn vnd thue sam du Inwendig zum gesicht wöllest stechen [80v.1] las dann dein rechte hant faren von deinem pind vnd kumme damit deiner lincken hant zu hilff In die swertz clingen vnd slahe In mit dem knopf oder mit dem gehültz oder mit dem pind zu seinem haubt.
|
|
|
[101r.1] Hie heben sich an die mortt schleg
Item der erst mortt schlag drifft fast in vnden vnd thů sam du Im inwendig zů dem gesicht wellest stechen laß dan dein rechte hand varen von deynem bind vnd kum do mit deiner lincken hand zu hilff Indie schwertz klingen vnd schlage Im mit dem knopff oder mit dem gehiltz oder mit dem bind zů seinem knopff [!] etc
|
[265v] Hier heben sich an die Mortschleg.~
Der erst mortschlag, Trit vasst in, Unnd thue sam du in
in wenndig zu dem gesicht welst stechen, unnd laß dann
dein rechte hannt, von dem pinnt, und khumb domit deinr
lincken hant zu hilf in deins schwerts clingen, und schlag
in mit dem knopf, oder gehultz, oder pint, zu seinem haubt.
|
|
[251r.1] Die Mortschleg
Item der erst Mortschlag Tritt fast Inn In vnnd thůe sam dů Im Inwendig zum gesicht wollest stechen laß dan dein rechten hannd faren von deinnem pind vnnd kom damit deinner linkcen hannd zů hilff Inn die schwerts klinngen vnnd schlag In mit dem knopff oder mit dem gehůltz oder mit dem pind zů seinnem haubt
|
|
|
|
|
[73r.2] Mordtschleg.
Hie hebenn sich an die mortschleg.
Item der Erst mordtschlag. Trit fast in in, vnnd thu sam du Im Inwendig zu dem gesicht wolst stechenn, las dann dein Rechte hanndt farnn, von deinẽ pindt, vnnd kum da mit deiner linckenn hanndt tzu hilf in die schwertz klingenn, vnnd schlag in mit dem knopf, oder mit dem gehiltz, oder mit dem pind, zu seinem haupt.
|
|
[32] A counter against it
Note, if one strikes to your head, then block the strike between both hands on your sword's blade, and twist the pommel to your left side over his hilt, and pull close to you, thus forcing his sword out of his hands -
|
|
[78r.3] Ein pruch do wider
Item wer dir zw dem kopff slecht So vach den slack zwischen deine~ paiden henden in dein swertz clingen vnd wind mit dem knopf auf dein lincke seitten vber sein gehültz vnd ruck vast an dich So zeuchstu im das swert aus seinen henden ~
|
[80v.2] Ein pruch dawider
Item wer dir zum kopff slechtt So vahe den slag zwischen dein beid hende In dein swertz clingen vnd wind mit dem knauf auf dein lincke seitten über sein gehültz vnd fast an dich zeug so zeuchst Im das swert aus seinen henden
|
|
|
[101r.2] Ein bruch dor wider
Item wan man dir zů dem kopff schlecht so voche den schlag zwischen dein beyde hende In deines messers klingen vnd winde mit dem knopf auf dein lincke seytten über deyn gehiltz vnd zuch vast andich So zuckestu im sein schwert auff seiner hand
|
[266r] Pruch.
Wer dir also zu dem kopf schlecht, so vach den schlag zwischn
deinen baiden henntn, in dein schwerts clinngen, und
winnt mit dem knopf auf dein linckhe seittn ÿber sein
gehultz, Unnd ruckh vasst an dich, so zeuchst im das schwert
aus seinen henndn.
|
|
[251r.2] Ain prüch darwider
Item wer dir züm kopff schlecht so fache den schlag zwischen deinne baid hend Inn dein schwerts klinngen vnnd wind mit dem knopff aůff dein linncken seitten vber sein gehůltz vnnd zeůch fast an dich so zeůchst Im das schwet aůß seinnen hennden
|
|
|
|
|
[73r.3] Ein pruch da wider,
wer dir tzu dem kopf schlecht, so fahe denn schlag zwischenn dein paid hendt in dein schwerts klingenn, vnnd wind mit dem knopf auf dein lincke seittenn, vber sein gehiltz vnnd auch fast an dich zeuch, so tzeuchstu im das schwert aus sein hendenn.
|
|
[33] The second mortal strike
Note, stab him inward to his face, but let your sword drive with the grip, and now grasp your sword with both hands on the blade, and strike him with the pommel to the left shoulder -
|
|
[78r.4] Der ander mortschlagk
Item stich ym aber Inwendig zw dem gesicht vnd laß aber dein swert varñ [78v.1] mit dem pindt vnd begreif aber dein swert mit paiden henden peÿ der clingen vnd slach ÿn mit dem chnopf zw der lincken achsel ~
|
[80v.3] Item Stich Im aber Inwendig zum [81r.1] gesicht vnd las aber dein swert farn mit dem pind vnd begreiffe aber dein swert mit beden henden pej der clingen vnd vach Im mit dem knauf zu der lincken achseln.
|
|
|
[101r.3] Item stichstu Im aber Inwendig zu seim gesicht vnd laß aber dein schwert mit beyden henden bey der klingen vnd fach [!] ime mit dem knopf zu der lincken achsellen etc
|
[266v] Der ·Ⅱ· Mortschlag ~
Stich im aber innwenndig zum gsicht, und lass aber dein
schwert varn, mit dem pinnt, unnd begreif aber dein
schwert mit baiden henntn peÿ der clingen, Unnd schlag,
in mit dem knopf, zu der linckhen agsl.
|
|
[251v.1] Item stich Im aber Innwendig zům gesicht vnnd laß aber dein schwert faren mit dem pind vnnd begreiff aber dein schwert mit baiden hennden beÿ der klinngen vnnd fach In mit dem knopff zů der lincken Achseln
|
|
|
|
|
[73r.4] Item stich im aber Inwenndig tzu dem gesicht, vnnd las aber dein schwert farnn, mit dem pind, vnnd begreif aber dein schwert mit baidenn hennden bey der klingenn, vnnd fahe im mit dem knopf tzu der linckenn Achselnn.
|
|
[34] A counter against it
Note, block the strike on the blade between both your hands, and twist the pommel down over his hilt from above, and pull close to you, thus you take his sword just like before -
|
|
[78v.2] Ein pruch da wider
Item vach den slagk zwischen dein paide hend in die clingen vnd wind mit dem knopf von oben nÿder vber sein gehultz vnd ruck vast an dich So nÿmpstu ÿm aber sein swert als vor ~
|
[81r.2] Der ander mortschlag
Item vah den slag zwischen beide hende In die clingen vnd windt mit dem knauff von oben nider über sein gehültz vnd ruck vast an dich So nympstu Im aber das swert als vor etc.
|
|
|
[101r.4] Ein ander mortt schlag
Item vach dem schlag zwischen dein beyde hende in die klingen vnd wende mit dem knopf von oben nider über sein gehiltz vnd ruck fast an dich so nimstu aber das schwert also var etc
|
[267r] Bruch :~:
Vach denn schlag zwischen deinn baide hennd in die clingen
~Unnd winnt mit dem knopf von oben nider ÿber sein
gehultz unnd ruckh vast an dich, ~So nimbstu ime aber
seinn schwert, als vor.
|
|
[251v.2] Der annder Mortschlag
Item fach den schlag zwischen baiden hennd Inn die klinngen vnnd winnd mit dem knopff von oben nider vber sein gehiltz vnnd růckh fast ann dich so nimpst dů Im aber das schwert alls vor
|
|
|
|
|
[73v.1] Der annder mortschlag.
Fahe denn schlag tzwischen dein paid hennd in die klingenn, vnnd windt mit dem knopf vonn oben nider vber sein gehiltz, vnnd truck fast ann dich, so nimbstu im aber das schwert als vor.
|
|
[35] The third mortal strike
The third mortal strike is done to his left elbow, and counter it the same way as the two earlier counters.
|
|
[78v.3] Der dritt mortschlagk
Den dritten mortschlagk den thu°e zw seinem lincken elpogen vnd den prich als dw die vorigen zwen geprochen hast
|
[81r.3] Der dritt mortslag
Item den du zu seinem lincken elnpo= [81v.1] gen den prich als du die vorgenantten zwen geprochen hast
|
|
|
[101r.5] Der dritt mortt schlag
Item thů seynem lincken ellenpogen den bruch also du die forig gebrucht hast etc
|
[267v] der trit Mortschlag ~
Denn driten mörtschlag den thu zu seinem linnckhen
elbogen, und den prich als beÿ vorigen, zwen.
|
|
[251v.3] Der dritt Morttschlag
Item den thüo zů seinnem linncken Elenpogen den prich als dů die vorgenamment zwen geprochen hast
|
|
|
|
|
[73v.2] Der drit mortschlag.
Denn thu tzu seinem linckenn elnpogenn, die prich als die vorigenn tzwenn gebrochenn hast.
|
|
[36] The fourth mortal strike
Note, do as if you would stab to his face, and strike with the pommel to his left knee joint -
|
|
[78v.4] Der vierd mortschlagk
Item tu°e sam dw In zw° seinem gesicht wöllest stechen vnd slach in mit dem knopf an sein lincke knÿepüg ~
|
[81v.2] Der vierde mortslag
Item thue als du Im zum gesicht wöllest stechen vnd slahe In mit dem knauff an sein lincken kinpack.
|
|
|
[101v.1] Der vierd mortt schlag
Thü also du Im zu seinem gesicht wellest stehen vnd schlag in mit dem knopf auf sein lincke knibugen etc
|
[268r] Der Viert Mortschlag :~:
Tue sam du in zu seinem gesicht wellesst stechen, Unnd schlag
in mit dem khnopf an sein linckhe khniepug.
|
|
[252r.1] Der viert Mortschlag
Item thüo alls dů Im zům gesicht wollest stechen vnd schlag In mit dem knopff an sein linncken kinpacken
|
|
|
|
|
[73v.3] Der Vierd mortschlag.
Thu als du im zu seinem gesicht wolst stechenn, vnnd schlag im mitt dem knopf ann sein lincke kniepug.
|
|
[37] The counter against it
If one strikes to your left knee joint, then block the strike on your sword's blade between both your hands, so that your pommel stands toward the ground, and twist up from below on your right side, and pull hard behind you, thus you take his sword -
|
|
[78v.5] Der pruch da wider
Wer dir zw der lincken knÿepüg slecht So vach den slagk zwischen dein paide hend in dein swertz clingen vnd das dein knopf gegen der erden stee vnd wind auf dein rechte seittñ von vnden auf vnd ruck vast hindersich So nÿmpstu ÿm sein swert ~
|
[81v.3] Der ander pruch dawider
Item wer dir zum lincken kinpack schlecht So fah den slag zwischen dein baid hende In die swertzclingen Vnd das der knopf gegen der erden stee Vnd wind von vntten auf dein rechte seitten vnd ruck fast [82r.1] hinttersich So benÿmpstu Im das swert etc.
|
|
|
[101v.2] Der bruch dor wider
Item wer dich dir zů dem lincken knibug
schlecht so vahe den schlag zwisschen dein beyde seyten hende in des schwertz klingen
vnd das dein knopf gegen der erden stee vnd wend von vnden auf dein r. s. vnd druck vast hinder sich so nimpstu Im das schwertt etc
|
[268v] Der Bruch darÿber.
Wer dir zu der linnckhen khniepug schlecht, so vach denn schlag zwischen
dein baide hennt, in die clingen, unnd das dem knopf gegenn
die erden stee, von vnnthen auf, Unnd ruckh vasst hintersich, so nimbst
im sein schwert.
|
|
[252r.2] Der annder prüch Darwider
Item wer dir zum Lincken Kin packen schlect so fach den schlag zwischen deinne beed hennd Inn die schwerts klinngen vnnd das der knopff gogen der erden stee vnnd wind von vnnden aůf dein rechten seitten vnnd růckh fast hinnder sich so nimstů dz Schwert
|
|
|
|
|
[73v.4] Der bruch darwider,
Wer dich tzu dem linckenn kniepug schlecht, so fahe denn schlag tzwischenn dein baidt henndt, in die schwerts klingenn, vnnd das dein knopf gegenn der erdenn stehe, vonn Vntenn auf auf dein Rechte seittenn, vnnd Ruck fast hintersich, so benimbst im das schwert.
|
|
[38] The fifth mortal strike
Note, do as if you will attack him inward to his face, and strike him with the pommel below to his left ankle -
|
|
[78v.6] Der fünfft mortslagk
Item tu°e aber sam du ÿm wilt an setzen [79r.1] Inwendig in das gesicht vnd slach In mit dem knopf nÿden in seine~ lincken enckel
|
[82r.2] Der funfft mortslag
Item thue aber Sam du Im wilt ansetzen Inwendig In das gesicht vnd slahe In mit dem knauf vnden an sein lincken enckel.
|
|
|
[101v.3] Der fünft mort schlag
Item thů aber sam du im willt an- setzetzen [!] Inwendig In das gesicht vnd schlag In mit dem In dem in seyn lincken enckell etc
|
[269r] Der funnfft mortschlag.
Tthu[!] aber als welst im an setzen, inwenndig ins gsicht, und schlag
in mit dein knopf niden in seinn linnckhen ennckhl.
|
|
[252v.1] Der Fünnfft mortschlag
Item thůo aber sam du Im wolst ansetzen Innwendig zum das gesicht vnnd schlagInn mit dem knopff vnnden an seinnen enckel
|
|
|
|
|
[73v.5] Der funft mortschlag.
Thu aber sam du Im wollest ansetzenn Inwendig in das gesicht, vnnd schlag Inn mit dem knopf, niden an sein linckenn enckel.
|
|
[39] A counter against it
Note, if one strikes to your left ankle, then let your sword drive by the pommel, and with the grip to the ground, thus you fight the strike with the hilt, and spring quickly with your right leg behind his left side, thus you win his back -
|
|
[79r.2] Ein pruch da wider
Item wer dir zw dem lincken enckel slecht So laß dein swert varñ pey dem knopf vnd mit dem pint in die erd So vechstu den slagk in das gehultz vnd spring rasch mit deine~ rechten pain hinder sein lincke seitten So gewinstu ÿm den ruck an
|
[82r.3] Der pruch dawider
Item wer dir zum enckel slecht so las dein swert vorn pej dem knauf vnd mit dem pind In die erde So vechstu den slag In das gehültz vnd spring resch mit deinem rechten pein hintter sein lincke seitten so gewinstu Im den ruck an.
|
|
|
[101v.4] Der bruch dor vider
Item wer dir zů dem enckel schlecht so laß dein schwert vorn bey dem knopff vnd mit dem bind In die erde so vachestu vachestu den schlag in das gehiltz vnd spring reß mit dem rechten bein hinder sein lincke seytten so gewinestu In den ruck
|
[269v] Der Pruch dawider[!]
Wer dir zu dem linckhen ennckhl schlecht, so laß dein schwert varn
beÿ dem knopf unnd mit dem binnt in die erden, so vechstu den
schlag in das gehultz, Unnd spring rasch mit deinem rechtn
painn hinnter sein linckhe seittn, so gwinst im den ruckh an.
|
|
[252v.2] Der průch darwider
Item wer dir zům Enckel schlecht so laß dein schwert vornen beim knopff vnnd mit dem pind Inn die Erde so fachstů den schlag Inn das gehůltz vnnd sprinng resch mit deinnem rechten pain hinnder sein linncken seitten so gewinstů Im den růckh ab
|
[264v.5] PageCod.10826 264v.png [265r.1] PageCod.10826 265r.png
|
|
|
|
[74r.1] Pruch dawider, Wer dir tzu dem enckel schlecht, so las dein schwert vornn bey dem knopf vnd mit dem pind in die erd, so fechstu denn schlag in das gehiltz, vnnd spring Resch mit deinem Rechtenn pain, hinter sein lincke seittenn, so gewinstu im den Ruck an.
|
|
[40] Four attacks
Go quickly to him, and attack him to the face, or to the throat, or to the chest, or under his left armpit -
|
|
[79r.3] Vier an setzen
Gee rasch in In vnd setz ÿm an sein gesicht oder an den hals oder an sein prust oder vnder sein linckes vchsen ~
|
[82v.1] Vier ansetzen
Item Gee In yn vnd setz Im an sein gesicht oder an den hals oder an sein prust oder vntter sein linckes ṽchsen.
|
|
|
[101v.5] Vier an setzenn
Item gee reß In an vnd setz Im an sein gesicht ader an sein hals ader an sein brust ader an sein lincke achsel
|
[270r.1] Vier ansetzen.
Gee rasch in ine, Unnd setz im an sein gesicht, Oder ann hals,
Oder an seinn prust, Oder unnder sein linckh ÿgsen.
|
|
[253r.1] Vier ansetzen
Item gee Resch Inn In vnnd setz Im an sein gesicht ofer an den hals oder an seinn průst oder vnnder sein linncke vchsen
|
|
|
|
|
[74r.2] Vier annsetzenn.
Get resch in an, vnnd setz im ann sein gesicht, oder an denn hals, oder ann sein brust, oder vnnter sein lincke vchsenn.
|
|
[41] A counter
If he attacks you with his sword to your chest, then drive with the left hand down from above to his sword, and hold it fast by the point, and then stab your sword behind his left leg, and shove with your chest a little ahead of you and extract your body off of his point, and thrust with your left hand under his face, or on his chest back over your sword -
|
|
[79r.4] Ein pruch
Hat er dir an gesetzt mit seine~ swert an dein prust So var mit der lincken hant von oben nÿder auf sein swert vñ halt das vest peÿ dem ort vnd stich den mit deine~ swert hinder sein lincks pain vnd schewb mit deiner prust ein wenig für dich vnd zuck denn deinen leib pald ale aus seinem ort vnd stos ÿn mit deiner lincken hant vnder sein gesicht oder an sein prust hinder sich vber dein swert ~
|
[82v.2] Ein pruch
Item hat er dir angesetzt mit seinem swert an dein prust So far mit deiner lincken hant von oben nider auf sein swert vnd halt das vest pej dem ort vnd stich dem mit deinem swert hintter sein linckes pein vnd scheub mit deiner prust ein wenig für dich vnd ruck denn deinen leip bald auß seinem ort Stos In mit deiner lincken hant vntter sein gesicht oder an [83r.1] sein prust hinttersich über dein swert.
|
|
|
[101v.6] Ein bruch dor wider
Hatt er dir angesetzt mit seinem schwert in dein brust So var mit deyner lincken hand von aben nider auf sein schwertt vnd halt das fest bey dem ortt vnd stich dem mit deinem schwert hinder seinß lincken beinß vnd scheuß mit deiner brust Inwendig [!] fur dich vnd ruck deynem leyb bald auß seim ortt stosß Im mit deyner lincken hand vnder sein gesicht oder sein brust hindersich vber dein schwertt etc
|
[270r.2] Hat er dir an prust
anngesetzt.
Hat er dir in die prust angesetzt, mit seinem schwert, so var
mit der linnckhenn hannt, von oben nider, auf sein schwert,
unnd halt das vesst beÿ dem ort, unnd stich denn mit deinem
schwert hinnter sein linnckhs pain, unnd scheub mit deiner
brust ein wennig fur dich, Unnd zuckh deinnen leib palt aus
seinem ort, Unnd stos in mit deinner linnckhen hannt under
sein gesicht, oder an sein prust, hinntersich ÿber dein schwert.
|
[87r.6] Page:MS 963 87r.jpg [87v.1] Page:MS 963 87v.jpg
|
[253r.3] Ainn prüch darwider
Item hat er dir angesetzt Mit seinnem schwertz an dein průst so far mit deinner linncken hannd von oben Nider aůf sein schwert vnnd halt das feest beÿ dem Ort vnnd stich den mit deinnem schwert hinnder sein linnckes pain vnnd scheůb mit deinner průst ainwenig fur dich vnnd ruckh denn deinner leib bald aůß seinnem Ort [253v.1] Stoß In mit deiner Linncken hannd vnnder seinn gesicht oder ann seinn průst hinndersich vber dein schwert
|
|
|
|
|
[74r.3] Bruch darwider.
Hatt er dir anngesetzt mit seinem schwert an dein brust, so far mit deiner linckenn handt, vonn oben nider auf sein schwert vnnd halt das fest, bey dem ortt vnnd stich denn mit deinem schwert hinter sein linckes pain, vnnd scheub mit deiner prust ein wenig fur dich, vnnd ruck dann deinenn leib bald aus seinem ort, stos in mit deiner linckenn handt vnnter sein gesicht oder an sein prust hintersich vber dein schwertt.
|
|
[42] A second counter
Note, if he attacks your face, and you also to him, then stab with your sword behind his gauntlet, and step ahead of yourself to his left side -
|
|
[79r.5] Ein ander pruch
Item Hat er dir aber an gesetzt vnd du ÿm auch So stich mit deine~ swert hinder [79v.1] seinen Hantschu°ch vnd lauf für dich auf sein lincke seitten ~
|
[83r.2] Item hat er dir aber angesetzt vnd du Im auch So stich mit deinem swert hintter seinen hantschuch vnd lauff für sich auff dein lincke seitten etc.
|
|
|
[101v.7] Item hat er dir aber angesetzt vnd du im auch so stich mit deinem schwertt hinder sein hand schlach vnd lauff fursich auf dein lincke seytten etc
|
[270r.3] Ein ander Bruch.
Hat er dir aber an gesetzt unnd du im auch, so stich mit deinnem
schwert, hinter seinen hanntschuch, und lauf fur
dich auf sein linckhe seitn.
|
|
[253v.2] Item hat er dir aber angesetzt vnnd dů Im aůch so stich mit deinnem schwert hinnder seinnen henndschůch vnnd laůf fůrsich aůs dein linncken seitten
|
|
|
|
|
[74r.4] Item hat er dir aber angesetzt, vnnd du im auch, so stich mit deinẽ schwer[t] [74v.1] hinter seinem handtschuch, vnnd lauf fursich auf dein lincke seittenn.
|
|
[43] But a closing
Note, when both your swords have engaged, then grasp with your left hand out over his left, and wrench his point once, and stab up from below to his left armpit(?) -
|
|
[79v.2] Aber ein lösung
Item wenn ir paide swert habt an gesetzt So greif mit deiner lincken hant aussen vber sein lincke vnd zeuch den ort ein vnd stich von vnden auf in sein lincken tenär ~
|
[83r.3] Aber ein losung
Item wenn ir baide swert habt angesetzt So greiff mit deiner lincken hant aussen über sein lincke vnd zeuch den ort ein vnd stich von vnden auf In sein lincken tener.
|
|
|
[101v.8] Aber ein losung
Item won ir beyde schwertt haben angesetzt so griff mit deiner lincken hand ausen über sein lincke vnd zuck den ortt vnd stich von vnderim auf in sein linckenn arm etc
|
[270v] Aber ein Losung
Wenn ir baide schwert angesetzt, so greif mit deiner linckhen hant
aussen ÿber sein linckhe, Unnd zeuch den ort ein, unnd stich
von unnthen auf in sein linckhen tenär.
|
|
[253v.3] Aber ainn Loßüng
Item wann Ir beed das schwert habt angesetzt so greiff mit deinner linncken hannd aůssen vber seinn linncke vnnd zeůch den Ort ein vnd stich vonn vnnden aůf Inn seinn linncken seitten
|
|
|
|
|
[74v.2] Aber ein losung,
wen ir baide schwert oder habt angesetzt, so greif mitt deiner linckenn handt aussenn vber sein lincke vnnd tzeuch denn ort ein, vnnd stich von Vntenn auf in sein lincke dener.
|
|
[44] Yet a closing
Note, when he has attacked to your chest, and will force you, then stab down from above with the sword over his left arm between both his hands, and twist your pommel up from below toward his right side, thus breaking around -
|
|
[79v.3] Aber ein losung
Item wenn er dir hat an gesetzt an dein prust vnd wil dich dringen So stich mit dem swert von oben nyder vber sein lincken arm~ zwischen seiner paider hennd vnd wind mit deinem knopf von vnden auf gegen seiner rechten seitten so prichstu ÿms ~
|
[83r.4] Item wenn er dir hat angesetzt [83v.1] an dein prust vnd wil dich dringen So stich mit deinem swertt von oben nider über sein lincken arm zwischen seiner beider hende.
|
|
|
|
[271r.1] Aber einn losunng
Wenn er dir hat angesetzt ann dein brust, Unnd will dich dringn
so stich mit dem schwert, von oben nider, ÿber seinen linckhen
arm, zwischen seiner baider hennt, Unnd winnt mit
deinem khnopf, von unnthen auf, gegen seiner rechten
seitten, so brichstu imbs.
|
|
[253v.4] Item wann Er dir hat angesetzt ann dein Brůst vnnd Will dich drinngen so stich mit deinnem schwert vonn oben Nider ober sein linncken Arm zwischen seinner baider hennd
|
|
|
|
|
[74v.3] Aber ein losunng
Wenn er dir hat angesetzt ann dein brust, vnnd wil dich dringenn, so stich mit deinem schwertt vonn obenn nider vber seinenn linckenn arm, tzwischenn seiner baider hend.
|
|
[45] A counter against
Note, if he does this to you, then release your left hand from the blade, and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the blade again, and pull him hard to you, and then force yourself to his right side, thus you throw him down before you -
|
|
[79v.4] Ein wider pruch
Item wer dir das tu°t So laß dein lincke hant von der clingen vnd schreit mit deine~ lincken pain für In begreif dein swert wider peÿ der clingen vnd druck in vast zw° dir vnd swing dich denn auf dein rechte seitten So wurfstu yn für dich nÿder ~
|
[83v.2] Ein widerpruch
Item wer dir das tut So las dein lincke hant von der clingen schreit mit deinem lincken pein für yn begreiff dein swert über pej der clingen vnd ruck In fast zu dir Vnd swing dich denn auf dein rechte seitten So würfstu In für dich etc.
|
|
|
|
|
|
[254r.1] Ainn widerprüch
Item wer dir das thuot So laß dein linncke hannd vonn der klinngen schreit mit deinnem linncken pain fůr In begreiff dein schwert wider bez der klinng vnnd růckh In fast zů dir vnd schwinng dich dann aůf dein rechten seitten so wirfstů In fůr dich
|
|
|
|
|
[74v.4] Ein Widerbruch.
Wer dir das thut, so las dein lincke handt vonn der klingenn, schreit mit deinem lincken pain fur in, begreif dein schwert wider bey der klingen, vnnd ruck in fast tzu dir, vnnd schwing dich denn auff dein Rechte seittenn, so wirfstu in fur dich.
|
|
|
[46] The End.
Upon the Eve of Mary Magdalene in 1491.
|
|
|
[141r.2] Fimis[!]
In vigilia maria magdaglena 1491
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|