Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Lignitzer"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(108 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
 
| resting_place        =  
 
| resting_place        =  
 
| occupation          = [[Fencing master]]{{#set: occupation=Fencing master}}
 
| occupation          = [[Fencing master]]{{#set: occupation=Fencing master}}
| language            = [[language::Early New High German]]
+
| language            = [[language::Early New High German]]{{#set: language=Middle French||New Latin}}
 
| nationality          =  
 
| nationality          =  
 
| ethnicity            =  
 
| ethnicity            =  
Line 29: Line 29:
 
| movement            = [[Fellowship of Liechtenauer]]
 
| movement            = [[Fellowship of Liechtenauer]]
 
| notableworks        =  
 
| notableworks        =  
 +
| principal manuscript(s)= {{plainlist
 +
| [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Cod. 44.A.8]] (1452)
 +
| [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.Quart.2020]] (1535-40)
 +
}}
 
| manuscript(s)        = {{collapsible list
 
| manuscript(s)        = {{collapsible list
| [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Cod. 44.A.8]] (1452)
 
 
  | [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Cod. I.6.4º.3]] (1460s)
 
  | [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Cod. I.6.4º.3]] (1460s)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s)
 
  | [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s)
 
  | [[Codex Speyer (MS M.I.29)|MS M.I.29]] (1491)
 
  | [[Codex Speyer (MS M.I.29)|MS M.I.29]] (1491)
 
  | [[Ortenburg Fechtbuch]] (1400s)
 
  | [[Ortenburg Fechtbuch]] (1400s)
 +
| [[Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)|Pirckh.Papp.353]] (ca. 1500)
 
  | [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|MS Dresd. C.487]] (1504-19)
 
  | [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|MS Dresd. C.487]] (1504-19)
 +
| [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|MS 26-232]] (ca. 1505)
 
  | [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|MS E.1939.65.341]] (1508)
 
  | [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|MS E.1939.65.341]] (1508)
  | [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.Quart.2020]] (1535-40)
+
  | [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|MS E.1939.65.354]] (1533)
 
  | [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|MS 963]] (1539)
 
  | [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|MS 963]] (1539)
 
  | [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|MSS Dresd. C.93/94]] (1542)
 
  | [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|MSS Dresd. C.93/94]] (1542)
Line 44: Line 49:
 
  | [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556)
 
  | [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556)
 
  | [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod. I.6.2º.2]] (1564)
 
  | [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod. I.6.2º.2]] (1564)
 +
| [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|MS Var.82]] (1570)
 
}}
 
}}
| principal manuscript(s)=
 
 
| first printed edition= [[Christian Henry Tobler|Tobler]], 2010
 
| first printed edition= [[Christian Henry Tobler|Tobler]], 2010
 
| wiktenauer compilation by=[[Michael Chidester]]
 
| wiktenauer compilation by=[[Michael Chidester]]
Line 60: Line 65:
 
| translations        = {{collapsible list
 
| translations        = {{collapsible list
 
  | {{German translation|http://www.hammaborg.de/de/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php|1}}
 
  | {{German translation|http://www.hammaborg.de/de/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php|1}}
| {{Hungarian translation|http://www.middleages.hu/magyar/harcmuveszet/vivokonyvek/vondanzig.php|1}}
 
 
  | {{Italian translation|http://www.septemcustodie.it/wp/?p{{=}}2239|1}}
 
  | {{Italian translation|http://www.septemcustodie.it/wp/?p{{=}}2239|1}}
 
  | {{Polish translation|http://feder.org.pl/images/pdfs/MS_DRESD_C_487-puklerz.pdf|1}}
 
  | {{Polish translation|http://feder.org.pl/images/pdfs/MS_DRESD_C_487-puklerz.pdf|1}}
Line 68: Line 72:
 
| below                =  
 
| below                =  
 
}}
 
}}
'''Andre Lignitzer''' (Andres Liegniczer) was a late 14th or early [[century::15th century]] [[nationality::German]] fencing master. His name might signify that he came from Legnica, Poland (German: Lignitz). While Lignitzer's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Starhemberg Fechtbuch]] in 1452.<ref>He is given the traditional blessing on the dead on [[Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|folio 73r]].</ref> He had a brother named '''Jacob Lignitzer''' who was also a fencing master,<ref name="Kal">The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of [[Paulus Kal]]'s treatise: [[Paulus Kal Fechtbuch (MS 1825)|MS 1825]] (1460s), [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Cgm 1507]] (ca. 1470), and [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s).</ref> but there is no record of any treatise Jacob may have authored. The only other fact that can be determined about Lignitzer's life is that his renown as a master was sufficient for [[Paulus Kal]] to include him, along with his brother, in his list of members of the [[Fellowship of Liechtenauer]] in 1470.<ref name="Kal"/>
+
'''Andre Lignitzer''' (Andres Liegniczer) was a late 14th or early [[century::15th century]] [[nationality::German]] fencing master. His name might signify that he came from Legnica, Poland (German: Lignitz). While Lignitzer's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Starhemberg Fechtbuch]] in 1452.<ref>He is given the traditional blessing on the dead on [[Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|folio 73r]].</ref> He had a brother named '''Jacob Lignitzer''' who was also a fencing master,<ref name="Kal">The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of [[Paulus Kal]]'s treatise: [[Paulus Kal Fechtbuch (MS 1825)|MS 1825]] (1460s), [[Paulus Kal Fechtbuch (Cgm 1507)|Cgm 1507]] (ca. 1470), and [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s).</ref> but there is no record of any treatise Jacob may have authored. The only other fact that can be determined about Lignitzer's life is that Andre and Jacob's renown as masters was sufficient for [[Paulus Kal]] to include both of them in his list of members of the [[Fellowship of Liechtenauer]] in 1470.<ref name="Kal"/>
 +
 
 +
An [[Andres Juden]] ("Andres the Jew") is mentioned as a master associated with Liechtenauer in the [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Pol Hausbuch]] and [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Fechtbuch]], and [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Codex Speyer]] contains a guide to converting between [[sword]] and [[Messer]] techniques written by a "Magister [[Andreas]]", but it's not currently known whether either of these masters is Lignitzer.
 +
 
 +
Andre Lignitzer is the only master in the Liechtenauer tradition to author a prose treatise on [[Arming sword|sword]] and [[buckler]], and some variation on this brief work is included in many compilation texts in the Liechtenauer tradition. The six pieces have much terminology in common with the [[long sword]] teachings of other masters in the tradition, including and especially the gloss attributed to [[Hans Medel von Salzburg]]. Due to [[Martin Wierschin]]'s baseless assumption that the [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Fechtbuch]] was the sole work of [[Sigmund ain Ringeck]], Lignitzer's sword and buckler teachings are sometimes incorrectly attributed to that master in 20th century literature.
 +
 
 +
Lignitzer also authored treatises on fencing with the [[short sword]], [[dagger]], and [[grappling]]. His armored fencing treatise can be divided into two parts, with the first two thirds (1-30) dealing with fencing with the short sword and the last third (31-45) dealing with the "death blow" (''Mordschlag'', a strike with both hands on the blade); these are typically presented as a single treatise, but [[Paulus Hector Mair]]'s works give them separate titles and each part appears in isolation in one manuscript&mdash;Codex Speyer for the first part and [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Albrecht Dürer's manuscript]] for the second. It's possible, therefore, that these two teachings had separate origins and only the first part was authored by Lignitzer. Lignitzer's dagger treatise is the only text in the Liechtenauer tradition that was translated into two other languages in its own era: French in 1538 and Latin in the 1550s.
 +
 
 +
== Textual History ==
 +
 
 +
=== Manuscript and book stemma ===
  
An [[Andres Juden]] (Andres the Jew) is mentioned as a master associated with Liechtenauer in [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|Pol Hausbuch]],<ref name="Döbringer">Anonymous. Untitled [manuscript]. [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|MS 3227a]]. Nuremberg, Germany: [[Germanisches Nationalmuseum]], ca.1389.</ref> and [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Codex Speyer]] contains a guide to converting between [[sword]] and [[Messer]] techniques written by a "Magister [[Andreas]]",<ref name="Speyer">[[Hans von Speyer|von Speyer, Hans]]. Untitled [manuscript]. [[Codex Speyer (MS M.I.29)|MS M.I.29]]. Salzburg, Austria: [[Universitätsbibliothek Salzburg]], 1491.</ref> but it is not currently known whether either of these masters is Lignitzer.
+
It's difficult to say when Lignitzer's treatise was written, and the original is certainly lost at present.
 +
[[file:Lignitzer stemma.png|400px|left|thumb|Provisional stemma codicum expanded from Jaquet and Walczak]]
 +
The oldest extant copy of any of Lignitzer's works is the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome version]] (1452); this is also the only manuscript to include all four texts attributed to him. The [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]] (1535-40) was probably based on this manuscript,<ref>Welle (2017), p. 45.</ref> though it shows occasional expansions by a later author, especially in the grappling treatise; the scribe also adds two references to illustrations in the short sword and eleven in the grappling, but these were never executed. The relationship of [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow version Ⅰ]] (1508) to Rome is unclear, but it also attributes the sword and buckler text to Lignitzer, and is the only manuscript apart from Rome and Kraków to include the grappling text. Both Glasgow Ⅰ and the [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden version]] (1504-19), which only includes the sword and buckler but has a very complete copy of it (apart from being unattributed), might descend independently from the original Lignitzer text.
  
Andre Lignitzer is best known for his teachings on [[Arming sword|sword]] and [[buckler]], and some variation on this brief treatise is included in many compilation texts in the Liechtenauer tradition. He also authored treatises on fencing with the [[short sword]], [[dagger]], and [[grappling]], though these appear less frequently. Lignitzer's sword and buckler teachings are sometimes attributed to [[Sigmund ain Ringeck]] due to their unattributed inclusion in the [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|MS Dresden C.487]], but this is clearly incorrect.
+
The second-oldest extant copy is [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg version Ⅰ]], dated to the 1460s, which is based on an earlier manuscript possibly commissioned by [[Lew]].<ref>Jaquet and Walczak (2014), p. 121.</ref> and only includes the armored fencing, which it attributes to [[Martin Huntsfeld]], and a fragment of the sword and buckler text, which it leaves unattributed. The [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg]] (1491), [[Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)|Nuremberg]] (ca. 1500), [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Ⅱ]] (ca. 1505), [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz]] (1539), [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich]] (1556), and [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock]] (1565-70) versions also descend from this lost Lew manuscript in some way, but their relationships to each other aren't always clear<ref>Jaquet and Walczak (2014), p. 122.</ref>&mdash;Munich's sword and buckler is based on Augsburg and Vienna Ⅱ is based on Nuremberg, but the others seem to descend independently from earlier lost versions (and have more complete copies of the sword and buckler than Augsburg and Munich).
  
== Treatises ==
+
The [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Ⅰ]] (1480s) and [[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg]] (late 1400s) versions only include Lignitzer's treatises on sword and buckler and the dagger and are unattributed. [[Andre Paurenfeyndt]]'s 1516 book ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' ("Foundation of the Chivalric Art of Swordplay") also includes these two treatises and is textually close to Vienna Ⅰ and Ortenburg, but Jaquet and Walczak demonstrate that it was not copied from Vienna and instead likely derived from the same earlier source;<ref>Jaquet and Walczak (2014), p. 110.</ref> it may instead have come from Ortenburg, which they didn't have access to. Paurnfenydt's book was later translated into French and published in Antwerp in 1538 by [[Willem Vorsterman]] under the title ''La noble science des ioueurs d'espee'' ("The Noble Science of Swordplay"); this was the first time a Liechtenauer text was translated into a second language. Additionally, [[Christian Egenolff]] included Paurnfeyndt's entire text in his compilation ''[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Der Allten Fechter gründtliche Kunst]]'' ("The Ancient Fencer's Foundational Art"), which was published in four editions between 1530 and 1558. And the [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg version Ⅱ]] is a faithful manuscript copy of Paurnfeyndt's book executed by [[Lienhart Sollinger]] in 1564.
 +
 
 +
[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow version Ⅱ]], a fragment of the dagger text embedded in a longer compilation of dagger techniques, also seems to descend from this branch, and this was copied into Munich alongside the sword and buckler fragment from Augsburg Ⅰ.<ref>Walczak and Starko (2018), p. 142.</ref>
 +
 
 +
[[Paulus Hector Mair]]'s three manuscripts&mdash;[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Vienna]] (1540s), [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich]] (1550s), and [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna]] (1550s)&mdash;are unique in a few ways. They are also descended from the original Lew manuscript, though Jaquet and Walczak suggest that Mair may have accessed multiple different copies of the short sword treatise and attempted to unify them.<ref>Jaquet and Walczak (2014), pp. 118-120.</ref> The dagger treatise, meanwhile, seems to have been copied from Egenolff. Mair's initial compilation manuscript (Dresden) was subsequently translated into Latin, and this text is found in Munich and Vienna (which has both languages), marking the first time Liechtenauer texts were translated into Latin.
 +
 
 +
=== Modern HEMA ===
 +
 
 +
An early, pre-HEMA publication covering Lignitzer, and specifically his wrestling, was [[Karl Wassmannsdorff]]'s 1870 book ''Die Ringkunst des deutschen Mittelalters'', which included a transcription of his treatise from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]. ([[Friedrich Dörnhöffer]] also published an edition of [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna version Ⅱ]] in 1909, titled ''Albrecht Dürers Fechtbuch'', but he focused entirely on Durer's illustrations and ignored the final 28 folia that contain unillustrated treatises including Lignitzer.)
 +
 
 +
Andre Lignitzer was represented at the dawn of HEMA in [[Martin Wierschin]]'s 1965 opus ''Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens'', which included a transcription of the Dresden manuscript (attributed entirely to [[Sigmund ain Ringeck]], an error that would then persist in HEMA thought for half a century). Wierschin's catalog also includes more than half of the currently-known copies of Lignitzer: [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Ⅰ]], [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Ⅱ]], [[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden]], [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair)]], [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich]], [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome]], [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg]], [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Ⅰ]], and [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair)]]. Of those that were left out, [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz]], Kraków, [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Ⅰ]], and [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Ⅱ]] were added by [[Hans-Peter Hils]] in his 1985 update ''Meister Johann Liechtenauers Kunst des langen Schwertes''.
 +
 
 +
Of the remaining four known copies, the [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow version Ⅰ]] was identified in [[Sydney Anglo]]'s 2000 opus as merely "[R. L.] Scott's Liechtenauer MS",<ref>Sydney Anglo. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 312-315.</ref> but had been fully profiled by 2008 when [[Rainer Leng]] published his catalog. The [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock version]] was first identified in 2009, but has yet to be the subject of many publications, while the [[Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)|Nuremberg version]] has only received brief descriptions in publications by [[Rainer Welle]] in 2021<ref>Rainer Welle (2021). ''Albrecht Dürer und seine Kunst des Zweikampfes: auf den Spuren der Handschrift 26232 in der Albertina Wien''. Kumberg: Sublilium Schaffer, Verlag für Geschichte, Kunst & Buchkultur.</ref> and [[Michael Chidester]] and [[Dierk Hagedorn]] in 2024.<ref>Michael Chidester and Dierk Hagedorn (2024). ''Pieces of Ringeck: The Definitive Edition of the Gloss of Sigmund Ainring''. Medford: HEMA Bookshelf.</ref> Finally, the [[Ortenburg Fechtbuch]] was discovered by Hils in the '80s only to be lost again ever after; microfilm scans that Hils bought at the time were finally the subject of an extensive book by [[Dierk Hagedorn]] published in 2023 as ''Das Ortenburger Fechtbuch'', including the first transcription, modernization, and other analysis.
 +
 
 +
The earliest work on Lignitzer is inseparable from work on [[Sigmund ain Ringeck]], partly because of the convoluted chain of copying proposed by Wierschin and Hils and accepted uncritically for a long time thereafter, and partly because of the previously-mentioned misattribution of the Dresden manuscript to Ringeck. The correct attribution of Lignitzer's sword and buckler and the fragment of [[Ott Jud]]'s wrestling were recognized by the early 21st century, but the fragment of pseudo-Danzig's mounted gloss was only identified by [[Michael Chidester]] in 2021. Thus, the first transcription of any part of the treatise would be Wierschin's transcription of the Dresden version in 1965, the first German modernization was made by [[Christoph Kaindel]] in the '90s, the first English translation was authored in 2001 by [[Alex Kiermayer]], further translations were published by [[Christian Tobler]] in 2001 and [[David Lindholm]] in 2006, and so on. Another English translation of the Dresden was produced by [[David Rawlings]] and posted on the [[HEMAC]] site in 2003.
 +
 
 +
The first work done on Lignitzer under his own name was done in 2004, when the Rome version&mdash;the only version with all four texts and the only that attributes them all to Lignitzer&mdash;was transcribed twice: once by [[Monika Maziarz]] and posted on the ARMA-Pl site, and once by [[Stefan Dieke]] and posted on the Die Friefechter site. Also in 2004, [[Mike Rasmusson]] released the first English translation of all segments of Ligniter's work, based on Dieke's transcription of the short sword, sword and buckler, and wrestling, but on Alex Kiermayer's transcription of the dagger from Egenolff (also released on Die Freifechter that year) rather than the Rome.
 +
 
 +
The versions miscredited to [[Martin Huntsfeld]] were also worked on in this time period. The Salzburg version was transcribed in 2002 by curator [[Beatrix Koll]] and posted on the University of Salzburg site, and the Augsburg Ⅰ short sword was transcribed in 2004 by Monika Maziarz and posted on the ARMA-Pl site. In 2005, the Salzburg short sword was transcribed again by [[Szabolcs Waldmann]] and translated to English; this was posted in various places including the ARMA site and the HEMAC site (and would later be published in ''Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts'' by [[Paladin Press]] and ''Acta Periodica Duellatorum'' '''1'''(2)).
 +
 
 +
Quite a lot of work emerged in 2006, but mostly as part of larger projects processing an entire manuscript. [[Carsten Lorbeer]], [[Julia Lorbeer]], [[Andreas Meier]], [[Marita Wiedner]], and [[Johann Heim]], working as part of the [[Gesellschaft für pragmatische Schriftlichkeit]], authored a complete transcription of Vienna version Ⅰ as part of their [[Paulus Kal]] project (which was eventually posted on that site). [[Bartłomiej Walczak]] and Monika Maziarz transcribed the relevant parts of the Kraków for the ARMA-pl site. A transcription of the Graz version was produced by U. Bergner and J. Giessauf and published by Akademische Druck- u. Verlagsanstalt in ''Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538)''. And [[Dierk Hagedorn]] authored a new transcription of the entire Rome manuscript as well as a German modernization, posting both on the Hammaborg site. These were subsequently published by [[VS-Books]] in ''Transkription und Übersetzung der Handschrift 44 A 8'' in 2008. (Over the subsequent decade, Dierk would go on to likewise transcribe the entirety of the manuscripts Augsburg Ⅰ, Augsburg Ⅱ, Dresden, Glasgow Ⅰ, Rostock, Salzburg, Vienna Ⅰ, and Vienna Ⅱ, all of which were likewise released on Hammaborg.)
 +
 
 +
[[Jeffrey Hull]] authored English translations of the short sword and dagger sections based on Monika's transcriptions of the Rome version and they were published in 2008 by [[Paladin Press]] in ''Knightly Dueling: The Fighting Arts of German Chivalry''. Then in 2010, [[Christian Henry Tobler]] released the first complete English translation of the Rome, published by [[Freelance Academy Press]] in ''In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts''. This was later combined with Dierk Hagedorn's transcription and published by Freelance in 2021 as ''The Peter von Danzig Fight Book''.
 +
 
 +
Lignitzer's treatises were translated to other languages as well. In 2008, [[Andreas Engström]] transcribed and translated the Dresden sword and buckler text to Swedish and posted it on the GHFS site. Once Dierk's Rome transcription was released, it became the foundation of most subsequent translations. In 2009, [[Francesco Lanza]] translated the Rome sword and buckler to Italian for the Septem Custodie site, and in 2010, Marcin Surdel translated it to Polish for FEDER. Both the dagger and grappling from the Rome were translated to Solvenian in 2011 by [[Gregor Medvešek]] and posted on the Schola Pugnatoria site; Medvešek subsequently translated the grappling to English in 2013.
 +
 
 +
[[Keith Farrell]] translated Engström's Swedish to English in 2012, and this translation went through several revisions before he authored a fresh translation from the German in 2020. He later added Lignitzer's dagger as well.
 +
 
 +
In 2014, [[Daniel Jaquet]] and Bart Walczak published an important paper titled "Liegnitzer, Hundsfeld or Lew? The question of authorship of popular Medieval fighting teachings" in ''Acta Periodica Duellatorum'', which was followed up in 2018 by a paper from Walczak and Bartosz Starko titled "Additional Transmissions of Hundsfeld and Lignitzer Dagger Teachings", also in ''Acta Periodica Duellatorum''. These works evaluated the tangle of attributions and ultimately confirmed the attributions in the Rome and Kraków versions for Lignitzer and Huntsfeld (and attributed only a gloss of Liechtenauer's mounted fencing to Lew).
 +
 
 +
Work on Paurnfeyndt proceeded separately. Apart from the transcription of Egenolff by Alex Kiermayer already mentioned, [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël Huber]] transcribed the French edition in 2002 and posted in on the ARDAMHE site and [[Michael Chidester]] transcribed the first edition in 2012 for Wiktenauer. Michael also transcribed the second edition of Egenolff, which had been improperly listed as the first edition. In 2016, [[Matthias Johannes Bauer]] published his dissertation on the subject, <i>'Der Alten Fechter gründtliche Kunst' – Das Frankfurter oder Egenolffsche Fechtbuch. Untersuchung und Edition</i>, which was published by Herbert Utz Verlag and definitely established the order of editions.
 +
 
 +
In 2017, [[Rainer Welle]] authored a monograph seeking to set the record straight on the Kraków manuscript and including the first complete transcription, published as "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?", a supplemental issue of the journal ''Codices manuscripti & impressi''.
 +
 
 +
Several of Dierk Hagedorn's other transcriptions also turned into books. His Augsburg transcription was published in 2017 by VS-Books in ''Jude Lew: Das Fechtbuch'' along with modernizations and English translations by various authors; Lignitzer's short sword was modernized and translated by Anneka Fleischhauer while the sword and buckler was done by Dierk himself. His Vienna Ⅱ transcription and German modernization were published by VS-Books as ''Albrecht Dürer. Das Fechtbuch'' in 2021, and were published by [[Greenhill Books]] along with his English translation as ''Dürer's Fight Book: The Genius of the German Renaissance and his Combat Treatise'' in 2022; Daniel Jaquet co-authored this edition.
 +
 
 +
In 2021, [[Rainer Welle]] also released an edition of Vienna version Ⅱ, which was published by Sublilium Schaffer in ''Albrecht Dürer und seine Kunst des Zweikampfes : auf den Spuren der Handschrift 26232 in der Albertina Wien''.
  
Note that the [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg]], [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg]], [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz]], and [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock]] versions of Lignitzer's treatise on short sword fencing are erroneously credited to [[Martin Huntsfeld]], while Huntsfeld's own treatise on the subject is credited to [[Lew]].<ref>Jaquet and Walczak 2014.</ref>
+
Most recently, in 2022, [[John Tse]] translated the French version of Paurnfeyndt, including Lignitzer's dagger and sword and buckler treatises, and donated them to Wiktenauer.
  
The text of the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow]] version of Lignitzer frequently refers to intended illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.
+
== Treatises ==
  
{{master begin
+
{{Special:RunQuery/Andre Lignitzer}}
| title = Short Sword
+
<h3 style="display: none;> Short Sword </h3>
| width = 420em
+
<div id="short_sword" style="background:transparent; clear:both; font-weight:normal; padding:3px; text-align:left; width:0em; min-width:0em;">
}}
+
<table class="master sortable">
{| class="master"
+
<tr>
|-
+
  <th id="SSIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
! <p>Illustrations</p>
+
  <th id="SSRasmusson0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}} (2004){{edit2|Andre Lignitzer/Mike Rasmusson SS 2004}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p></th>
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p>
+
  <th id="SSWaldmann0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Salzburg)}} (2005){{edit2|Andre Lignitzer/Szabolcs Waldmann SS 2005}}<br/>by [[Szabolcs Waldmann]]</p></th>
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]] (1460s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSAugsburg0"><p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]] (1460s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSSalzburg0"><p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491){{edit index|Codex Speyer (MS M.I.29)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSNuremberg0"><p>[[Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)|Nuremberg Version]] (1500s){{edit index|Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)}}<br/></p></th>
! <p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] (1504-1519){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSVienna0"><p>[[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Version ]] (1505){{edit index|Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSKrakow0"><p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p></th>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
+
  <th id="SSGraz0"><p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p></th>
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p>
+
  <th id="SSDresdenM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Version (Mair)]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p></th>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) Ⅱ Version]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
+
  <th id="SSViennaMG0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna Version-German (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}<br/></p></th>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ German Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
+
  <th id="SSMunichM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 II)}}<br/></p></th>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p>
+
  <th id="SSViennaML0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna Version-Latin (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}<br/></p></th>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p>
+
  <th id="SSMunich0"><p>[[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Version]] (1556){{edit index|Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)}}<br/></th>
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
  <th id="SSRostock0"><p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 +
</tr>
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|1
|
 
| <p>{{red|b=1|Here you rise to the art of Master Andres, known as the Lignitzer and well respected, in the shortened sword in the ready hand as an effective knightly weapon.}}</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|1|lbl=73r}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070r.jpg|2|lbl=70r}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|1|lbl=73r.1}}
 
|  
 
|  
| <p>[137r] {{red|b=1|Hie heb sich an das kürtz swert in dem kanpff als es meinster mertein hündsfelder gesait hatt ~}}</p>
+
{{section|Page:Cod.I.6..3 070r.jpg|2|lbl=70r.1}}
|
+
| {{section|Page:MS M.I.29 137r.jpg|1|lbl=137r.1}}
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 252v.jpg|1|lbl=252v}}
 
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|1|lbl=244r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|252v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 83r.jpg|2|lbl=83r.2}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|1|lbl=244r.1}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 259r.png|1|lbl=259r.1}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|1|lbl=287r.1}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cgm 3712 031v.jpg|1|lbl=31v.1}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 067r.png|3|lbl=67r.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 067r.png|3|lbl=67r.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|2
 
|  
 
|  
| <p>[1] Note: take the sword with the right hand on the grip, and with the left grasp the middle of the blade, and go strongly to the man, so he must stab or strike. Indeed come before to quickly engage forcefully and stay close.</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|2|lbl=73r.2}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|2|lbl=73r}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|1|lbl=70v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070r.jpg|3|lbl=70r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|1|lbl=70v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 137r.jpg|2|lbl=137r.2}}
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Item}} NIn das swertt bÿ der rechte~ hant bÿ dem beÿn vnd mit der lincken griff mitten in die clingen vnd ge vast zu dem man So müß er schlagen oder stechen do küm vor vnd biß rechs pleÿb sollichenn vnd griff nohenn ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|1|lbl=253r.1}}
 +
| {{section|Page:MS 963 83r.jpg|3|lbl=83r.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|2|lbl=244r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 259r.png|2|lbl=259r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|2|lbl=287r.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|1|lbl=253r}}
+
| {{section|Page:Cgm 3712 031v.jpg|2|lbl=31v.2}}
 +
| {{section|Page:MS Var.82 067r.png|4|lbl=67r.1}}
 +
}}
 +
 
 +
{{Lignitzer row SS rsa|3
 +
| rowspan=3
 +
| [[file:MS Germ.Quart.2020 253v.jpg|400x400px|center]]
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|3|lbl=73r.3}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|2|lbl=70v.2}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 137r.jpg|3|lbl=137r.3}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
|
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|2|lbl=253r.2}}
|
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:MS Var.82 067r.png|4|lbl=67r.4}}
 
  
|-
+
{{section|Page:MS 963 83r.jpg|4|lbl=83r.4}}
| rowspan="2" | [[file:MS Germ.Quart.2020 253v.jpg|400x400px|center]]
+
| <p><br/></p>
| <p>[2] {{red|b=1|The First Play}}</p>
 
  
<p>Note: stab him inward to his face, when he wards you, then drive through and attack him outward to his face. If he wards you again, and so strikes your point off, then twist with your pommel around over his right shoulder, and spring with your right leg behind his left, and throw him back over.</p>
+
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|3|lbl=244r.3}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|3|lbl=-}}
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.10826 259r.png|3|lbl=259r.3}}
|
+
| <p><br/></p>
| <p>{{red|b=1|Das erst stuck}}</p>
 
  
<p>{{red|b=1|Itm~}} Stich Im Inwendig zu synen gesicht wirt er dir daß So far durch vnd setz im an außwendig an sin gesicht wirtt er daß furbaß vnd stichet dir den ort ab so wind mit dine~ knopff in vber sin rechte achsell vnd spring mit dine~ rechte~ peyn hinder sin linckes vnd wurff in vber ruck ~</p>
+
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|3|lbl=287r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS Var.82 067r.png|5|lbl=67r.2}}
|  
+
}}
 +
 
 +
{{Lignitzer row SS rsb|4
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|4|lbl=73r.4}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|3|lbl=70v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|1|lbl=71r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 137r.jpg|4|lbl=137r.4}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|3|lbl=253r.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Var.82 067r.png|5|lbl=67r.5}}
+
{{section|Page:MS 963 83r.jpg|5|lbl=83r.5}}
 +
| <p><br/></p>
  
|-
+
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|4|lbl=244r.4}}
| <p>[3] {{red|b=1|The counter against}}</p>
 
 
 
<p>Note: as one does this to you and has thrust the pommel onto your neck, then from below drive up with the left hand between both his arms, and grab him by his right arm, and force yourself from him on your right side, and throw him over the hip.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|4|lbl=-}}
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|1|lbl=71r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.10826 259r.png|4|lbl=259r.4}}
|
 
| <p>{{red|b=1|Ein bruch}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} wer dir daß thut vnd hat dir den knaupff an den hals geworffen so far mit dine~ lincke~ hant von vnte~ avff zwischen sinen peynde~ arme~ vnd schwing dich dan von Im auff din rechte~ site~ vnd wurff yn vber die hueff ~</p>
 
|
 
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 253r.jpg|3|lbl=-}}
 
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244r.png|4|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|4|lbl=287r.4}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Var.82 067r.png|6|lbl=67r.6|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 067v.png|1|lbl=67v.1|p=1}}
+
{{section|Page:MS Var.82 067r.png|6|lbl=67r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 067v.png|1|lbl=67v.1|p=1}}
 
+
}}
|-
 
|
 
| <p>[4] {{red|b=1|Yet a counter to the first play}}</p>
 
  
<p>Note: when he would thrust his pommel around your neck, then grasp forward with the left hand, and grab behind his right hand onto the grip and take the pommel, and shove it below, and attack him where you wish with your sword.</p>
+
{{Lignitzer row SS rsb|5
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073r.jpg|5|lbl=73r.5}}
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|1|lbl=73v}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|1|lbl=73v.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|2|lbl=71r.2}}
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
<p>Item wan er dir den knopff vmb den hals will werffen So griff mit der lincken hant von dir vñ griff vnter sin rechte hant an daß pntt vnd an den knapff vnd züch den vnder sich vnd setz ÿm an mit dyn schwertt wo dü willt ~</p>
+
{{section|Page:MS M.I.29 137r.jpg|5|lbl=137r.5}}
|  
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 212: Line 264:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|1|lbl=244v}}
+
{{section|Page:MS 963 83v.jpg|1|lbl=83v.1}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|1|lbl=244v.1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.10826 259r.png|5|lbl=259r.5}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|5|lbl=287r.5}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 219: Line 279:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|2|lbl=67v.2}}
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|2|lbl=67v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|6
 
|  
 
|  
| <p>[5] {{red|b=1|A counter against the counter}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|2|lbl=73v.2}}
 
 
<p>Note: when he has grabbed your pommel, then twist with your pommel up and outward from below around his left hand, and stride ahead with your right leg, and thrust your blade to his left arm.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|1|lbl=71v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|3|lbl=71r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|1|lbl=71v.1|p=1}}
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
<p>[137v] Item wen er dir den knaupff begriffen hat So wind mit dine~ knaupff von vnde~ auff außwendig vmb sin lincke hant vnd schub mit dine~ rechte~ pÿn fursich vnd stoß in mit diner clinge~ an sin lincke~ arm</p>
+
{{section|Page:MS M.I.29 137v.jpg|1|lbl=137v.1}}
|  
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 239: Line 295:
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 963 83v.jpg|2|lbl=83v.2}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|2|lbl=244v.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.10826 259v.png|1|lbl=259v.1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 287r.jpg|6|lbl=287r.6|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 287v.jpg|1|lbl=287v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 246: Line 310:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|3|lbl=67v.3}}
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|3|lbl=67v.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|7
 
|  
 
|  
| <p>[6] {{red|b=1|The second play}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|3|lbl=73v.3}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|2|lbl=71v.2}}
<p>Note: stab him just like the first stab<ref>play</ref> to his face, and go to the second one as if you would stab inward to his face. Just then drive through, and attack him outward to his face when he wards it. Then stride behind his left leg with your right, and thrust him with the hilt in his left armpit, and thrust a little upward so he falls.</p>
+
| {{section|Page:MS M.I.29 137v.jpg|2|lbl=137v.2}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Das ander stueck}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Stich ÿn vber den ersten stich inwendig zu sin gesicht vnd thün zu dem andern mall als du ÿm aber zu dem gesichtt stechen wilt Indes far durch vnd satz ÿm vswendig zu sine~ gesicht wen er dir dz werett so schrit mit dine~ rechte~ pey~ hinder sine~ lincks vnd stos ÿn mit dem gehultz in sin lincke vchschen vnd stoß inwendig so felt er ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|254r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 82v.jpg|2|lbl=82v.2}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|3|lbl=244v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 259v.png|2|lbl=259v.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 254r.jpg|1|lbl=254r}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 244v.png|3|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|
 
|
 
 
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|4|lbl=67v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 068r.png|1|lbl=68r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 067v.png|4|lbl=67v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 068r.png|1|lbl=68r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|8
|
 
| <p>[7] {{red|b=1|The counter against}}</p>
 
 
 
<p>Note: if one does this to you, then stride with your left leg behind you, and block the thrust on the blade between both your hands, and twist with the pommel from below up between both his arms, and twist your pommel up from below over his left hand, and spring with your left leg behind his right, and thrust the whole sword over his neck, thus you have won his back.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|1|lbl=74r|p=1}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|1|lbl=72r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 073v.jpg|4|lbl=73v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|1|lbl=74r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|3|lbl=71v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|1|lbl=72r.1|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
<p>Item wo er dir daß thutt so schrit mit dine~ lincke~ peyn hinder dich vnd vohe den stoß zwüschen din beyde hant in die clingen vnd wind mit dem knaupff von <sup>vnde~</sup> auff zwischen vber sin lincke hant vnd spring mit dine~ linck peyn hintter sin rechtes vnd stoß ÿm beÿde swertt vber sin hals so hastu ÿm den rueck an gewunen ~</p>
+
{{section|Page:MS M.I.29 137v.jpg|3|lbl=137v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 254v.jpg|1|lbl=254v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|254v|jpg}}
|
+
| {{section|Page:MS 963 82v.jpg|3|lbl=82v.3}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|1|lbl=245r}}
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|1|lbl=245r.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 259v.png|3|lbl=259v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 068r.png|2|lbl=68r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 068r.png|2|lbl=68r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|9
 
|  
 
|  
| <p>[8] {{red|b=1|A further counter against this}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|2|lbl=74r.2}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|2|lbl=72r.2}}
<p>Note: as one would thrust the whole sword over your neck, then openly stand with your right leg still, and let go of your sword's grip, and with your right arm grasp around his back, and pull him by the middle, thus you throw him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 963 82v.jpg|4|lbl=82v.4}}
|  
+
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 963 83r.jpg|1|lbl=83r.1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245r.png|2|lbl=245r.2}}
 +
| {{section|PageCod.10826 260r.png|1|lbl=260r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 313: Line 370:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 068r.png|3|lbl=68r.3}}
 
{{section|Page:MS Var.82 068r.png|3|lbl=68r.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS rsa|10
| rowspan="2" | [[file:MS Germ.Quart.2020 256r.jpg|400x400px|center]]
+
| rowspan=2
| <p>[9] {{red|b=1|The third play}}</p>
+
| [[file:MS Germ.Quart.2020 256r.jpg|400x400px|center]]
 
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|3|lbl=74r.3}}
<p>Note: stab him inward to his face, and just then drive through the other's stab, and stab him outward to the face, but if he wards this, then stride with the left leg between both of his, and with your pommel reach outside over his left leg to his knee joint, and stand yourself with the left shoulder up hard onto him, and lift yourself up strongly, and push to his left side.</p>
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|1|lbl=72v.1}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS M.I.29 137v.jpg|4|lbl=137v.4}}
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|1|lbl=72v}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Das drÿtt stuck}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Stich im aber zu sinem gesicht in wenig vnd far in den andern vnd stich ÿm vßwendig zu sine~ gesicht wirtt er dir daß aber So schub mit dem lincken peyn zwueschen sin beÿde hende vnd griff mit dine~ knaupff außen vber sin linckes peyn in sin knÿepug vnd leg dich mit diner lincke~ achsell oben fast vmb yn vnd hebe vnt fast auff vnd truck auff sinen lincke sytenn ~</p>
 
 
|  
 
|  
|
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 255v.jpg|1|lbl=255v.1}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 255v.jpg|1|lbl=255v}}
+
| {{section|Page:MS 963 82r.jpg|2|lbl=82r.2}}
|  
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|1|lbl=245v.1}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|1|lbl=245v}}
+
| {{section|PageCod.10826 260r.png|2|lbl=260r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 335: Line 389:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 068r.png|4|lbl=68r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 068v.png|1|lbl=68v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 068r.png|4|lbl=68r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 068v.png|1|lbl=68v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS rsb|11
| <p>[10] {{red|b=1|The counter against}}</p>
 
 
 
<p>Note: if he will drive the pommel to your knee joint then grasp with your left hand to his arm behind his left hand, and grasp with your right hand from below up around his elbow, so that your fingers stand above, and throw him on his face.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|1|lbl=74v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 074r.jpg|4|lbl=74r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|1|lbl=74v.1|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|1|lbl=73r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|2|lbl=72v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|1|lbl=73r.1|p=1}}
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
<p>[138r] Item Wer dir mit dem knaupff will faren in die knÿebug dem griff mit diner lincken hant hintter sin lincke hant bÿ dem arm vnd griff mit diner rechte~ von vnte~ auff ÿm an den elnboge~ vnd das din finger oben sten so wuerfftü ÿnauff daz antlutz</p>
+
{{section|Page:MS M.I.29 138r.jpg|1|lbl=138r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 255v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 255v.jpg|2|lbl=255v.2}}
|  
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 82r.jpg|3|lbl=82r.3}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|2|lbl=245v.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 245v.png|2|lbl=-}}
+
{{section|PageCod.10826 260r.png|3|lbl=260r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 362: Line 418:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 068v.png|2|lbl=68v.2}}
 
{{section|Page:MS Var.82 068v.png|2|lbl=68v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|12
 +
|
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|2|lbl=74v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|2|lbl=73r.2}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 138r.jpg|2|lbl=138r.2}}
 
|  
 
|  
| <p>[11] {{red|b=1|The fourth play}}</p>
 
 
<p>Note: when you stab him inward to the face, and he also to you, then strike flat against his sword, and grab his sword in your hand by the blade and set your point in him under his left shoulder, if he wards this, and also grabs your sword like you have his, then work from a wrench which stands described (below) as you wish.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Die vierde stuck}}</p>
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|256v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 82r.jpg|4|lbl=82r.4}}
  
<p>Item Wen dü ÿm Inwendig zu dem gesicht stichest vnd er dir wider so gang oben auff sin swertt vnd begriff sin schwertt py der clinge~ in die hãt vnd setz Indes den ort an vnter sin lincke vchsen Wertt er dir daß vnd begrifft din swertt auch als du das syn hast so arbeÿtt auß eyne~ riessen als hernach geschriben statt ~</p>
+
{{section|Page:MS 963 82v.jpg|1|lbl=82v.1|p=1}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|1|lbl=246r.1}}
|
+
| {{section|PageCod.10826 260v.png|1|lbl=260v.1}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 256v.jpg|1|lbl=256v}}
 
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|1|lbl=246r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 384: Line 438:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 068v.png|3|lbl=68v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 069r.png|1|lbl=69r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 068v.png|3|lbl=68v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 069r.png|1|lbl=69r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|13
 
|  
 
|  
| <p>[12] {{red|b=1|The first wrench}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|3|lbl=74v.3}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073v.jpg|1|lbl=73v.1}}
<p>Note: stab him inward to the face, if he wards this, and sets your stab aside, then twist your pommel up from below on your left side, and up over his sword's blade between both his hands, and wrench strongly to you. Thus you wrench his left hand from his blade, then stab him to the torso, if he is too strong and you can't wrench his hand from the sword, then twist the pommel still up from below on your right side over his left hand, and thrust the blade from you to his left side.</p>
+
| {{section|Page:MS M.I.29 138v.jpg|1|lbl=138v.1}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073v.jpg|1|lbl=73v}}
 
 
|  
 
|  
| <p>*[138v] {{red|b=1|Das ander reissen}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Stich ÿm Inwendig zu dem gesicht wirtt er dir dz vnd setz dir den stich ab So wind mit dine~ knaupff von vnden auff din lincke site~ von oben nider in sin swertz clingen zwische~ sin beyde~ hende~ vnd rüßt an dich So rieß im sin lincke hant von der clingen vnd stich ÿm dan zu dem gemecht ist er dir zü starck dz du ÿm die hant vom dem swert nit geriessen magst So wind mit dine~ knaupff aber von vnden auff / auff din rechte site~ vber sin lincke hant vnd stos yn mit der clingenn in sin lincke site~ haulb von dir dan ~</p>
 
 
|  
 
|  
|
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|257r|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 257r.jpg|1|lbl=257r}}
+
| {{section|Page:MS 963 81v.jpg|2|lbl=81v.1}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|2|lbl=246r.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246r.png|2|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 260v.png|2|lbl=260v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 069r.png|2|lbl=69r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 069r.png|2|lbl=69r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|14
 
|  
 
|  
| <p>[13] {{red|b=1|The second wrench}}</p>
 
 
<p>Note: stab him inward to his face, but twist with the pommel from your left side up from below over his blade between his hands and wrench strongly to you, and then stab him to the torso, if he wards this and fights your sword, and does so that both swords are caught, then thrust your sword's pommel around his right side, and spring with your right leg behind his left, and take the back, and lift across him with fingers high above the ground, and hit with your right foot outward to his right ankle, and throw him onto his right side.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|4|lbl=75r|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|1|lbl=75r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 074v.jpg|4|lbl=74v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|1|lbl=75r.1|p=1}}
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074r.jpg|1|lbl=74r}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074r.jpg|1|lbl=74r.1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 138r.jpg|3|lbl=138r.3}}
 
|  
 
|  
| <p>*[138r] {{red|b=1|Das erst reissen}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|It~}} Stich Im Inwendig zu sine~ gesicht vnd wind aber mit dem knaupff auff din lincke siten von vnden auff vber sin clingen zwischen siner hant / reisß aber vast an dich stich ÿm zü syne~ gemecht wertt er dir dz vnd fach dir dz schwe~t vnd du daß sin dz beÿd swe~t gefange~ syn So würff din swert mit dem knaupff ym In sin rechte site~ vnd spring mit dine~ rechte~ peyn vnder sin linckes vnd nÿm den rueck vnd heb ÿn hoch auff von der erden vnd schlag In mit dinem rechte~ fuß außwendig an / an sine~ rechte~ enckel vnd wurff ÿn auff sin rechte syte~ ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|257v|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 257v.jpg|1|lbl=257v}}
+
{{section|Page:MS 963 81v.jpg|2|lbl=81v.2|p=1}} {{section|Page:MS 963 82r.jpg|1|lbl=82r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|1|lbl=246v.1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|1|lbl=246v}}
+
{{section|PageCod.10826 260v.png|3|lbl=260v.3|p=1}} {{section|PageCod.10826 261r.png|1|lbl=261r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 428: Line 476:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 069r.png|3|lbl=69r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 069v.png|1|lbl=69v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 069r.png|3|lbl=69r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 069v.png|1|lbl=69v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|15
|
 
| <p>[14] {{red|b=1|The third wrench}}</p>
 
 
 
<p>Note: do to him just like as described above, and if both swords become caught, then thrust around over the head on his right side, and spring with the right leg behind his left, and with your right hand grab him by his left rear fauld, and with the left hand grab up from below to his bevor, and pull below to you, and thrust up from you, so he falls on his back.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|1|lbl=74v}}
 
|
 
| <p>[138v] {{red|b=1|Das tritt reissenn}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Dün im glich als oben geschreben stott vnd ob beÿde swert gefangen wer So würff ÿm aber sÿn knaupff in sin rechte site~ vnd spring mit dine~ rechte~ peÿn hinder sin lincke vnd griff im mit diner rechte~ hant in sÿn peÿde ars backen vnd grif mit diner lincken hant von vnte~ auff ÿm an sin kÿnbacken vnd zuch vnden an dich vnd stos oben von dir so felt er an den rueck ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|2|lbl=75r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|1|lbl=74v.1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 138v.jpg|2|lbl=138v.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 258r.jpg|1|lbl=258r}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|2|lbl=-}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|258r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 83v.jpg|3|lbl=83v.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 246v.png|2|lbl=246v.2}}
 +
| {{section|PageCod.10826 261r.png|2|lbl=261r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 069v.png|2|lbl=69v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 069v.png|2|lbl=69v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|16
 +
|  
 
|  
 
|  
| <p>[15] {{red|b=1|The counter against}}</p>
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|3|lbl=75r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|1|lbl=75v.1|p=1}}
 
 
<p>Note: if one drives with the left hand under your bevor, and has you by the left rear fauld with his right hand, and would throw you over backward, then grasp with your left hand up around his left, and grab him by the fingers, and break his hand away to the left side, and drive with your right hand on his left elbow, and take his weight.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 075r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|1|lbl=75v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|2|lbl=74v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6..3 075r.jpg|1|lbl=75r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 138v.jpg|3|lbl=138v.3}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075r.jpg|1|lbl=75r|p=1}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Der vierde bruch}}</p>
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|258v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 83v.jpg|4|lbl=83v.4}}
  
<p>Itm~ Wer dir mit der lincken hant fert vnder din kÿnbacken vnd nÿmpt dich mit diner rechte~ hant peÿ dem lincken arsbacken vnd wil dich vber rueck werffen So griff mit diner lincken hant ÿm auff sin lincke vnd griff In bÿ den fingern vnd prich ÿm die hant auff din lincke site~ vnd var mit dsiner rechte~ hant an sin lincken elnboge~ vnd nÿm ÿm dz gewiechtt ~</p>
+
{{section|Page:MS 963 84r.jpg|1|lbl=84r.1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|1|lbl=247r.1}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|PageCod.10826 261r.png|3|lbl=261r.3|p=1}} {{section|PageCod.10826 261v.png|1|lbl=261v.1|p=1}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 258v.jpg|1|lbl=258v}}
 
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|1|lbl=247r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 473: Line 516:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 069v.png|3|lbl=69v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 070r.png|1|lbl=70r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 069v.png|3|lbl=69v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 070r.png|1|lbl=70r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|17
 
|  
 
|  
| <p>[16] {{red|b=1|The fourth wrench}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|2|lbl=75v.2}}
 
 
<p>Note: this is if both swords are caught, then thrust your pommel up around his right side, and spring with your right leg behind his left, and grab him with your left hand behind his left hand on his arm, and with your right hand grab him by the elbow and take the weight.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|1|lbl=75v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075r.jpg|2|lbl=75r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|1|lbl=75v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 139r.jpg|1|lbl=139r.1}}
 
|  
 
|  
| <p>[139r] {{red|b=1|Daß vierd reÿssen}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Ist aber das peÿd schwertt gefange~ sin würff ÿm aber din knaupff in sin rechte site~ vnd spring ÿm mit dinem rechte~ peyn hintter sin linckes vnd begriff ÿn mit diner lincken hant peÿ dem arm vnd griff mit diner rechte~ hant ÿn beÿ sinem elnboge~ vnd nÿm Im daß gewiecht ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|259r|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 259r.jpg|1|lbl=259r}}
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|2|lbl=247r.2}}
|
+
| {{section|PageCod.10826 261v.png|2|lbl=261v.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247r.png|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 070r.png|2|lbl=70r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 070r.png|2|lbl=70r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|18
|
 
| <p>[17] {{red|b=1|The fifth wrench}}</p>
 
 
 
<p>Note: when he has caught your sword, and you his, then go through both swords on his left side, then twist outward around his sword so that he must let yours go, if he holds his sword and lets yours go, then do as if you would stab him to the torso, if he wards this, and grabs at the sword with his left hand, then stab below through his sword on his right side around over his right arm onto his chest, thus you break his sword around out of his hand, then thrust his sword with the point toward him, and attack with your sword in the high guard.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|1|lbl=76r|p=1}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|1|lbl=76r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 075v.jpg|3|lbl=75v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|1|lbl=76r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Das fünfft reyssenn}}</p>
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|2|lbl=75v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|1|lbl=76r.1|p=1}}
 
+
| {{section|Page:MS M.I.29 139r.jpg|2|lbl=139r.2}}
<p>{{red|b=1|Itm~}} Wan er din swertt gefangen hat vnd du dz sin so ge durch beyde swert auff din lincke site~ So gewinestü ÿ~ sin swert auß dz ers dir also loßen müß behelt er dan sin swertt vnd lest dir dz din So tün sam dü ÿm zu dem gemecht stechen wolst wertt er dir dz vnd griff mit siner lincke~ hant noch dem swertt So stich vnte~ durch durch sin swert auff sin rechte sitenn ÿm vber sin rechte~ arm an sin rechte prust So prichstu ÿm sin swe~t auß siner hant So wurff sin swert mit dem ortt gegen ÿm vnd mit dine~ swertt vall in die obern huett</p>
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 259v.jpg|1|lbl=259v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|259v|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|1|lbl=247v}}
+
{{section|Page:MS 963 84r.jpg|2|lbl=84r.2|p=1}} {{section|Page:MS 963 84v.jpg|1|lbl=84v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|1|lbl=247v.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 261v.png|3|lbl=261v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 519: Line 555:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 070r.png|3|lbl=70r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 070v.png|1|lbl=70v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 070r.png|3|lbl=70r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 070v.png|1|lbl=70v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|19
 
|  
 
|  
| <p>[18] {{red|b=1|The counter against}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|2|lbl=76r.2}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|2|lbl=76r.2}}
<p>Note: if one does this to you, and will stride through both swords to you, then thrust both swords over his neck, and make them shears.</p>
+
| {{section|Page:MS M.I.29 139r.jpg|3|lbl=139r.3}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Ein bruch}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} wer dir dz thuett vnd dir dürch peÿde~ swertt lauffen will / Stoß ÿm beyde swertt vber den hals vnd mach die scher ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|260v|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 260v.jpg|1|lbl=260v}}
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|2|lbl=247v.2}}
|
+
| {{section|PageCod.10826 261v.png|4|lbl=261v.4}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 247v.png|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 070v.png|2|lbl=70v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 070v.png|2|lbl=70v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|20
|
 
| <p>[19]</p>
 
|
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|3|lbl=76r.3}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|3|lbl=76r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|1|lbl=76v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS M.I.29 139r.jpg|4|lbl=139r.4|p=1}} {{section|Page:MS M.I.29 139v.jpg|1|lbl=139v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 260v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
|
+
| {{section|Page:MS 963 84v.jpg|2|lbl=84v.2}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|1|lbl=248r.1}}
|
+
| {{section|PageCod.10826 262r.png|1|lbl=262r.1}}
|
 
|
 
 
 
|-
 
|
 
| <p>[20] {{red|b=1|A counter against the counter}}</p>
 
 
 
<p>Note, when he has made shears, then in the bind grab up from below with your right hand behind his right so that your fingernails are above and thrust your sword hard from you on your left side, and turn yourself against him also on your left side and twist your pommel out over his right hand, and hit him where you will with the pommel and the hilt.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|1|lbl=76v|p=1}}
 
|
 
| <p>{{red|b=1|Ein wider brüch}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Wer dir die scher hat gemacht so griff mit diner rechte~ hant von vntte~ auff hintter sin rechte~ in daß peÿn / daß den negell vnd den fingern [139v] oben sten vnd würff den din swertt fast von dir auff din lincke site~ vnd ker dich gegen ÿm auch auff din lincke site~ vnd wend mit dine~ knopff aussen vber sin rechte hant vnd schlag ÿn mit dem knaupff vnd mit dem gehultz wo dü willtt</p>
 
|
 
|
 
|
 
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|1|lbl=248r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 070v.png|3|lbl=70v.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 070v.png|3|lbl=70v.3}}
 +
}}
  
 
+
{{Lignitzer row SS|21
|-
 
 
|  
 
|  
| <p>[21] {{red|b=1|The sixth wrench}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|4|lbl=76r.4}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|2|lbl=76v.2}}
<p>Note, when both the swords are caught, then thrust the pommel hard from you on your right side, and up around his left side and spring with your right leg behind his left, and grasp with your right hand up from below to his right armpit, and so lift his sword upward, thus you throw him to your right side which is the best, and the last of the wrenches.</p>
+
| {{section|Page:MS M.I.29 139v.jpg|2|lbl=139v.2}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Das sechst reÿssenn}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Itm~}} Wen die schwertt beyd gefange~ sint so wurff den knoupff fast von dir auff dine rechte site~ vnd auff sin lincke site~ vnd spring mit dine~ rechte~ peyn hinter sein linckes vnd griff mit diner hant von vnte~ auff ÿm In sein rechte vchsen vnd heb mit dine~ swertt vber sich So wurfstu ÿn auff sein rechte syten dz ist dz best vnd dz lest vnder den reÿssen ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|261r|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 261r.jpg|1|lbl=261r}}
+
{{section|Page:MS 963 84v.jpg|3|lbl=84v.3|p=1}} {{section|Page:MS 963 85r.jpg|1|lbl=85r.1|p=1}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|2|lbl=248r.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248r.png|2|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 262r.png|2|lbl=262r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 602: Line 610:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 070v.png|4|lbl=70v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 071r.png|1|lbl=71r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 070v.png|4|lbl=70v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 071r.png|1|lbl=71r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|22
 
|  
 
|  
| <p>[22] {{red|b=1|This is but a play}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|1|lbl=76v.1}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|1|lbl=77r.1}}
<p>Note, if he breaks through to your torso, then stab him first also to the torso, The second stab, stab from above down over his left hand between both arms, and twist the pommel up from below to his right side, stride with your left leg behind his left, and throw him over your thigh(?).</p>
+
| {{section|Page:MS M.I.29 139v.jpg|3|lbl=139v.3}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|1|lbl=76v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|1|lbl=77r}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Das ist ein stück}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Sticht dir eyner zu der gemecht so stich ÿm auch zu dem gemecht eine~ stich den andern stich von oben nider auff sin lincke hant zwischen sein beyde~ armen vnd wind mit dem knopff von vnte~ auff ÿn sin rechte site~ / Schrit mit dine~ rechten peyn hinter sine~ linckes vnd wurff in vber de~ rueck</p>
 
 
|  
 
|  
|
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|261v|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 261v.jpg|1|lbl=261v}}
+
| {{section|Page:MS 963 85r.jpg|2|lbl=85r.2}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|1|lbl=248v.1}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|1|lbl=248v}}
+
| {{section|PageCod.10826 262r.png|3|lbl=262r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 625: Line 629:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 071r.png|2|lbl=71r.2}}
 
{{section|Page:MS Var.82 071r.png|2|lbl=71r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|23
 
|  
 
|  
| <p>[23] {{red|b=1|The counter against}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|2|lbl=76v.2}}
 
 
<p>Note, if one does this to you then let your sword go from the blade, and grasp with your left hand behind and over his shoulder, and grab your sword once again by the blade, and pull him close to you, and swing yourself from him on your right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|1|lbl=77v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|2|lbl=77r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|1|lbl=77v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 139v.jpg|4|lbl=139v.4}}
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Ein brüch}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} wer dir thutt so loß din swertt gen peÿ der clinge~ vnd begriff mit diner lincken hant hinten vber sin schultern vnd begriff din swe~t wider bÿ der clinge~ vnd druck ÿn vast zu dir vnd schwing dich von ÿm auff din rechte sÿtenn ~</p>
 
|
 
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 262r.jpg|1|lbl=262r}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|2|lbl=-}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|262r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85r.jpg|3|lbl=85r.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 248v.png|2|lbl=248v.2}}
 +
| {{section|PageCod.10826 262v.png|1|lbl=262v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 648: Line 648:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 071r.png|3|lbl=71r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 071v.png|1|lbl=71v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 071r.png|3|lbl=71r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 071v.png|1|lbl=71v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|24
|
 
| <p>[24] {{red|b=1|Yet a play}}</p>
 
 
 
<p>Note, if he works high with you, and stabs you to the face, then stab up from below between both his arms, and over his left shoulder, grasp with your left hand behind his left, and thrust your sword's grip onto your left shoulder, and grasp with your right to his left elbow hard up from below, and take his weight, then the sword stays under his left arm and between both of yours.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|2|lbl=77v}}
 
|
 
| <p>[140r] {{red|b=1|Ein stueck}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Arbeÿt er mit dir hoch vnd stich dir zu dem gesicht so stich von vnte~ auff zwischen sine~ beÿde~ armen vnd vber sin lincke achsell / begriff ÿm mit diner hant hintter seyne lincke vnd wurff din schwe~t mit dem pÿntt auff din lincke achsell vnd griff mit diner rechte~ ym yn sin rechte~ elnboge~ / stoß vast von vnte~ auff vnd nim dz gewichtt so plybt dz swe~t vnder seyne~ lincken arm zwüschen uwer peÿde~ ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|3|lbl=76v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|2|lbl=77v.2}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 140r.jpg|1|lbl=140r.1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 262v.jpg|1|lbl=262v}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|1|lbl=249r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|262v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85r.jpg|4|lbl=85r.4}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|1|lbl=249r.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 262v.png|2|lbl=262v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 071v.png|2|lbl=71v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 071v.png|2|lbl=71v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|25
 
|  
 
|  
| <p>[25] {{red|b=1|Yet a play}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|4|lbl=76v.4}}
  
<p>Note, if he works high with you, then stab up from below between both his arms, and let your left hand drive from the blade, and grasp over his sword's weak, and grip your sword by the blade again and then thrust both swords well above over his neck back and behind him to both knee joints, and wrench well below to you, and with your head thrust well ftom you so you throw him onto his back.</p>
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|1|lbl=77r.1}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 076v.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6..3 078r.jpg|1|lbl=78r.1}}
 
+
| {{section|Page:MS M.I.29 140r.jpg|2|lbl=140r.2}}
{{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|1|lbl=77r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078r.jpg|1|lbl=78r}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Aber ein stück}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Arbeit er aber hoch mit dir so stich aber vnte~ auff zwuschen sine~ beÿde~ armen vnd loß din lincke hant varn von der clingen vnd griff obñ zu vber din swertt riesch vnd begriff din swe~t wider bÿ der clinge~ vnd stos ÿm beÿde swertt vber den hals hinten vber sin ruck gar ab hÿn ÿn sein beÿd knÿebug vnd reiß vast untte~ an dich vnd mit dem haupt stoß vast von dir so wurfstu ÿn auff den ruck ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|263r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85v.jpg|1|lbl=85v.1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|2|lbl=249r.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 263r.jpg|1|lbl=263r}}
+
{{section|PageCod.10826 262v.png|3|lbl=262v.3|p=1}} {{section|PageCod.10826 263r.png|1|lbl=263r.1|p=1}}
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249r.png|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 693: Line 686:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 071v.png|3|lbl=71v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 072r.png|1|lbl=72r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 071v.png|3|lbl=71v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 072r.png|1|lbl=72r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|26
 
|  
 
|  
| <p>[26] {{red|b=1|A counter against it}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|2|lbl=77r.2}}
 
 
<p>Note, if one does this to you, and will thrust both swords over your neck, then drive with the right hand to his left side around his back, and stride with your right leg ahead in front of his left leg, and throw him over your hip. This goes for both sides.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|1|lbl=78v|p=1}}
 
|
 
| <p>{{red|b=1|Ein bruch dar wider}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Itm~}} Wer dir dz thün will vnd will dir die beÿde swe~t vber den hals stoßen so far mit diner rechtenn hant in sein lincke site~ vber sin ruck vnd schrit mit dine~ rechte~ peÿn vorn fur sein linckes peÿn vnd würff yn vber die hueff der bruch gett zu beÿden site~ zu° ~</p>
 
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078r.jpg|2|lbl=78r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|1|lbl=78v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 140r.jpg|3|lbl=140r.3}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 263v.jpg|1|lbl=263v}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|1|lbl=249v}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|263v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85v.jpg|2|lbl=85v.2}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|1|lbl=249v.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 263r.png|2|lbl=263r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 072r.png|2|lbl=72r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 072r.png|2|lbl=72r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|27
|
 
| <p>[27] {{red|b=1|Yet a play}}</p>
 
 
 
<p>Note, stab him inward to the face, and then in the left hand hold his sword by the blade against your sword, and twist the pommel up from below behind his right hand, and then lift hard upward, and then wrench to your right side, thus keeping his sword on your right arm. This is a sword taking.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|-|lbl=-}}
 
|
 
| <p>[140v] {{red|b=1|Ein stueck}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Stich ÿm Inwendig zu dem gesicht vnd begriff dan syn swert peÿ der clinge~ zu deinem swertt in din lincke hant vnd windt mit dine~ knaupff von vnte~ auff vber sin rechte hant vnd heb dan vast vber sich vnd reiß den auff din rechte~ site~ So blytt dir din swe~t auff dem rechte~ arm das ist dz swert nemen</p>
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|3|lbl=77r.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|2|lbl=78v.2}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 140v.jpg|1|lbl=140v.1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 264r.jpg|1|lbl=264r}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|2|lbl=-}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|264r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85v.jpg|3|lbl=85v.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 249v.png|2|lbl=249v.2}}
 +
| {{section|PageCod.10826 263r.png|3|lbl=263r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 072r.png|3|lbl=72r.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 072r.png|3|lbl=72r.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|28
 
|  
 
|  
| <p>[28] {{red|b=1|Yet a play}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|4|lbl=-77r.4}}
  
<p>Note, when you advance to him, stab him outward to the face, and with the left hand grasp his sword's blade between both his hands, and let your own sword fall, and with your right hand grip behind his left also on his sword's blade, and with your right hand jerk his sword hard to your right side, then grab with your left hand down from below between both his arms behind around his right hand on his grip, and wrench his pommel up from below between both his arms, thus you take his sword.</p>
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|1|lbl=77v.1}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6..3 079r.jpg|1|lbl=79r.1}}
 
+
| {{section|Page:MS M.I.29 140v.jpg|2|lbl=140v.2}}
{{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|1|lbl=77v}}
+
|
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079r.jpg|1|lbl=79r}}
 
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Aber ein stueck}}</p>
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|264v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 85v.jpg|4|lbl=85v.4}}
  
<p>{{red|b=1|Itm~}} Wan dü ÿm ÿn lauffest so stich ÿm vßwendig zu° sinem gesicht vnd griff mit dÿner lincken hant ÿm zwuschen sin <del>peyn</del> peyd hend in sin swe~tz clingen vnd loß dan din swert vallen vnd griff mit diner rechte~ hant hintter sin rechte auch in syn swt clingen vnd druck mit diner rechte~ hant sein swert vast zu dir in din rechte syte~ So griff dan mit diner lincken hant von oben nÿder zwischen sin beyde~ arm sy nÿmpstu Im dz schwert ~</p>
+
{{section|Page:MS 963 86r.jpg|1|lbl=86r.1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|1|lbl=250r.1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 264v.jpg|1|lbl=264v}}
+
{{section|PageCod.10826 263r.png|4|lbl=263r.4|p=1}} {{section|PageCod.10826 263v.png|1|lbl=263v.1|p=1}}
|
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|1|lbl=250r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 760: Line 744:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 072r.png|4|lbl=72r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 072v.png|1|lbl=72v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 072r.png|4|lbl=72r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 072v.png|1|lbl=72v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|29
 
|  
 
|  
| <p>[29] {{red|b=1|A counter against}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|2|lbl=77v.2}}
 
 
<p>Note, if one does this to you, and takes your sword, and would twist out. Then grasp with your right hand behind his right, and your left hand behind his right elbow, then you have him around his back.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|1|lbl=79v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079r.jpg|2|lbl=79r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|1|lbl=79v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS M.I.29 140v.jpg|3|lbl=140v.3}}
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Ein wider brüch}}</p>
 
 
<p>{{red|b=1|Item}} Wer dir daß thutt vnd dir dz swert will nemen vnd auß winden will mit dyner rechten hant sin rechte vnd mit dÿner hintter sin rechten elnbogen So gewinstu Im den ruck ann</p>
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 963 86r.jpg|2|lbl=86r.2}}
|  
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|2|lbl=250r.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250r.png|2|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 263v.png|2|lbl=263v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 072v.png|2|lbl=72v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 072v.png|2|lbl=72v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|30
 
|  
 
|  
| <p>[30] {{red|b=1|Yet a play}}</p>
 
 
<p>Note, when you both fight around the sword, then strive so that you have your left hand behind his right on his grip, and your right hand between both his hands on his sword's blade, then grip with your left hand behind his right, and then grasp with your right from below up under his right arm, and stride with your right leg behind his left if he pulls the leg behind himself, then stride between both his legs, and thrust his arm to his left side from you with your left hand, and with your right arm shove him on his right arm, and a little upward on your right side so he falls.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|1|lbl=78r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 077v.jpg|3|lbl=77v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|1|lbl=78r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|1|lbl=80r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|2|lbl=79v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|1|lbl=80r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Aber ein stuck}}</p>
+
{{section|Page:MS M.I.29 140v.jpg|4|lbl=140v.4|p=1}} {{section|Page:MS M.I.29 141r.jpg|1|lbl=141r.1|p=1}}
 
 
<p>{{red|b=1|Itm~}} Wan ir beyde vmb ey swert vmb ein schwert kryegt So tracht dz dü chabpst din lincke hant hintter [141r] sÿner rechten in sÿnem bÿndt Vnd din rechte hantt zwueschen seinen beÿden hende~ in sÿns schwerts clingen So begriff ÿn dan mit dÿner lincken hant yn syne rechte vnd griff dan mit dÿner rechte~ von vnte~ auff sein rechte~ arm vnd schrytt mÿt dyne~ rechte~ peÿn hÿnder synen lÿnckes / zueck er das pein hindersich So schrÿtt zwueschen sÿn beyde peyn vnd stos ÿn dan sÿn arm mit diner lincken hant von dir auff din lincke sytenn vnd zuch ÿn mit der recht / sÿn rechte~ arm vast an dich vnd ein wenig vber sich vff din rechte sÿtenn</p>
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 265r.jpg|1|lbl=265r}}
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|265r|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 250v.png|1|lbl=250v}}
+
{{section|Page:MS 963 86r.jpg|3|lbl=86r.3|p=1}} {{section|Page:MS 963 86v.jpg|1|lbl=86v.1|p=1}}
 +
| {{paget|Page:MS Dresd.C.94|250v|png}}
 +
| {{section|PageCod.10826 263v.png|3|lbl=263v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 806: Line 784:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 072v.png|3|lbl=72v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 073r.png|1|lbl=73r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 072v.png|3|lbl=72v.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 073r.png|1|lbl=73r.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|31
 
|  
 
|  
| <p>[31] </p>
+
| <p><br/></p>
  
<p>{{red|b=1|Here you rise to the mortal strike}}</p>
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|2|lbl=78r.2}}
 +
| <p><br/></p>
  
<p>The first mortal strike: step close to him, and do as if you would stab him inward to the face, and then let your right hand drive from the grip, and thereby come to help the left hand on the sword's blade, and strike him with the pommel or with the hilt, or with the grip to his head.</p>
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|2|lbl=80r.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|1|lbl=80v.1|p=1}}
 +
|
 +
|
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 26-232 101r.png|12|lbl=101r.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|1|lbl=80v|p=1}}
+
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|265v|jpg}}
|
 
|
 
|
 
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 265v.jpg|1|lbl=265v}}
+
{{section|Page:MS 963 86v.jpg|2|lbl=86v.2}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|1|lbl=251r.1}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|1|lbl=251r}}
+
| {{section|PageCod.10826 264r.png|1|lbl=264r.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073r.png|2|lbl=73r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073r.png|2|lbl=73r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|32
 
|  
 
|  
| <p>[32] {{red|b=1|A counter against it}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|3|lbl=78r.3}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|2|lbl=80v.2}}
<p>Note, if one strikes to your head, then block the strike between both hands on your sword's blade, and twist the pommel to your left side over his hilt, and pull close to you, thus forcing his sword out of his hands.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 26-232 101r.png|13|lbl=101r.2}}
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|266r|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 266r.jpg|1|lbl=266r}}
+
| {{section|Page:MS 963 86v.jpg|3|lbl=86v.3}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|2|lbl=251r.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251r.png|2|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 264r.png|2|lbl=264r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073r.png|3|lbl=73r.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073r.png|3|lbl=73r.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|33
 
|  
 
|  
| <p>[33] {{red|b=1|The second mortal strike}}</p>
 
 
<p>Note, stab him inward to his face, but let your sword drive with the grip, and now grasp your sword with both hands on the blade, and strike him with the pommel to the left shoulder.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|1|lbl=78v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 078r.jpg|4|lbl=78r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|1|lbl=78v.1|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|1|lbl=81r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|3|lbl=80v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|1|lbl=81r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 266v.jpg|1|lbl=266v}}
 
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|1|lbl=251v}}
+
{{section|Page:MS 26-232 101r.png|14|lbl=101r.3}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|266v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 86v.jpg|4|lbl=86v.4}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|1|lbl=251v.1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|PageCod.10826 264r.png|3|lbl=264r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 878: Line 858:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 073r.png|4|lbl=73r.4}}
 
{{section|Page:MS Var.82 073r.png|4|lbl=73r.4}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|34
 
|  
 
|  
| <p>[34] {{red|b=1|A counter against it}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|2|lbl=78v.2}}
 
 
<p>Note, block the strike on the blade between both your hands, and twist the pommel down over his hilt from above, and pull close to you, thus you take his sword just like before.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|2|lbl=81r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 26-232 101r.png|15|lbl=101r.4}}
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|267r|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 267r.jpg|1|lbl=267r}}
+
| {{section|Page:MS 963 86v.jpg|5|lbl=86v.5}}
|  
+
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 963 87r.jpg|1|lbl=87r.1}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|2|lbl=251v.2}}
 +
| {{section|PageCod.10826 264r.png|4|lbl=264r.4}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|1|lbl=73v.1}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|1|lbl=73v.1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|35
 
|  
 
|  
| <p>[35] {{red|b=1|The third mortal strike}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|3|lbl=78v.3}}
 
 
<p>The third mortal strike is done to his left elbow, and counter it the same way as the two earlier counters.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|3|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|1|lbl=81v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|3|lbl=81r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|1|lbl=81v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 26-232 101r.png|16|lbl=101r.5}}
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|267v|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 267v.jpg|1|lbl=267v}}
+
| {{section|Page:MS 963 87r.jpg|2|lbl=87r.2}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|3|lbl=251v.3}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 251v.png|3|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 264v.png|1|lbl=264v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|2|lbl=73v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|2|lbl=73v.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|36
|
 
| <p>[36] {{red|b=1|The fourth mortal strike}}</p>
 
 
 
<p>Note, do as if you would stab to his face, and strike with the pommel to his left knee joint.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|2|lbl=-}}
 
|
 
|  
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|4|lbl=78v.4}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|2|lbl=81v.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 268r.jpg|1|lbl=268r}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|1|lbl=252r}}
+
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|1|lbl=101v.1}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|268r|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 87r.jpg|3|lbl=87r.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|1|lbl=252r.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 264v.png|2|lbl=264v.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|3|lbl=73v.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|3|lbl=73v.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|37
 
|  
 
|  
| <p>[37] {{red|b=1|The counter against it}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|5|lbl=78v.5}}
 
 
<p>If one strikes to your left knee joint, then block the strike on your sword's blade between both your hands, so that your pommel stands toward the ground, and twist up from below on your right side, and pull hard behind you, thus you take his sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|5|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|1|lbl=82r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|3|lbl=81v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|1|lbl=82r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|  
+
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|2|lbl=101v.2}}
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|268v|jpg}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 268v.jpg|1|lbl=268v}}
+
| {{section|Page:MS 963 87r.jpg|4|lbl=87r.4}}
|
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|2|lbl=252r.2}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252r.png|2|lbl=-}}
+
| {{section|PageCod.10826 264v.png|3|lbl=264v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|4|lbl=73v.4}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|4|lbl=73v.4}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|38
|
 
| <p>[38] {{red|b=1|The fifth mortal strike}}</p>
 
 
 
<p>Note, do as if you will attack him inward to his face, and strike him with the pommel below to his left ankle.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|1|lbl=79r|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 078v.jpg|6|lbl=78v.6|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|1|lbl=79r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|2|lbl=82r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|3|lbl=101v.3}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|269r|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 269r.jpg|1|lbl=269r}}
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|1|lbl=252v.1}}
|
+
| {{section|PageCod.10826 264v.png|4|lbl=264v.4}}
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|1|lbl=252v}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|5|lbl=73v.5}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 073v.png|5|lbl=73v.5}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|39
|
 
| <p>[39] {{red|b=1|A counter against it}}</p>
 
 
 
<p>Note, if one strikes to your left ankle, then let your sword drive by the pommel, and with the grip to the ground, thus you fight the strike with the hilt, and spring quickly with your right leg behind his left side, thus you win his back.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|3|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|2|lbl=79r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|3|lbl=82r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|4|lbl=101v.4}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|269v|jpg}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 269v.jpg|1|lbl=269v}}
+
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|2|lbl=252v.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 252v.png|2|lbl=-}}
+
{{section|PageCod.10826 264v.png|5|lbl=264v.5|p=1}} {{section|PageCod.10826 265r.png|1|lbl=265r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|1|lbl=74r.1}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|1|lbl=74r.1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|40
|
 
| <p>[40] {{red|b=1|Four attacks}}</p>
 
 
 
<p>Go quickly to him, and attack him to the face, or to the throat, or to the chest, or under his left armpit.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|1|lbl=82v}}
 
|  
 
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|3|lbl=79r.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|1|lbl=82v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|1|lbl=270r}}
+
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|5|lbl=101v.5}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|1|lbl=270r.1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|1|lbl=253r}}
+
{{section|Page:MS 963 87r.jpg|5|lbl=87r.5}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|1|lbl=253r.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 265r.png|2|lbl=265r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|2|lbl=74r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|2|lbl=74r.2}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|41
|
 
| <p>[41] {{red|b=1|A counter}}</p>
 
 
 
<p>If he attacks you with his sword to your chest, then drive with the left hand down from above to his sword, and hold it fast by the point, and then stab your sword behind his left leg, and shove with your chest a little ahead of you and extract your body off of his point, and thrust with your left hand under his face, or on his chest back over your sword.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|4|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|1|lbl=83r|p=1}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|4|lbl=79r.4}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|2|lbl=82v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|1|lbl=83r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|6|lbl=101v.6}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|2|lbl=270r.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 963 87r.jpg|6|lbl=87r.6|p=1}} {{section|Page:MS 963 87v.jpg|1|lbl=87v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|2|lbl=253r.3|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|1|lbl=253v.1|p=1}}
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253r.png|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|1|lbl=253v|p=1}}
+
| {{section|PageCod.10826 265r.png|3|lbl=265r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|3|lbl=74r.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 074r.png|3|lbl=74r.3}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|42
 
|  
 
|  
| <p>[42] {{red|b=1|A second counter}}</p>
 
 
<p>Note, if he attacks your face, and you also to him, then stab with your sword behind his gauntlet, and step ahead of yourself to his left side.</p>
 
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|1|lbl=79v|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 079r.jpg|5|lbl=79r.5|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|1|lbl=79v.1|p=1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|2|lbl=83r.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|3|lbl=-}}
 
|
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS 26-232 101v.png|7|lbl=101v.7}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270r.jpg|3|lbl=270r.3}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS 963 87v.jpg|2|lbl=87v.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|2|lbl=253v.2}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|PageCod.10826 265r.png|4|lbl=265r.4}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,062: Line 1,035:
  
 
{{section|Page:MS Var.82 074r.png|4|lbl=74r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 074v.png|1|lbl=74v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 074r.png|4|lbl=74r.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 074v.png|1|lbl=74v.1|p=1}}
 +
}}
  
|-
+
{{Lignitzer row SS|43
 
|  
 
|  
| <p>[43] {{red|b=1|But a closing}}</p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|2|lbl=79v.2}}
 
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|3|lbl=83r.3}}
<p>Note, when both your swords have engaged, then grasp with your left hand out over his left, and wrench his point once, and stab up from below to his left armpit(?).</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|3|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS 26-232 101v.png|8|lbl=101v.8}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|270v|jpg}}
 +
| {{section|Page:MS 963 87v.jpg|3|lbl=87v.3}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|3|lbl=253v.3}}
 +
| {{section|PageCod.10826 265v.png|1|lbl=265v.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 270v.jpg|1|lbl=270v}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|2|lbl=74v.2}}
 +
}}
 +
 
 +
{{Lignitzer row SS|44
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|3|lbl=79v.3}}
 +
| <p><br/></p>
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|4|lbl=83r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|1|lbl=83v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|2|lbl=74v.2}}
+
|
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 271r.jpg|1|lbl=271r.1}}
 +
| {{section|Page:MS 963 87v.jpg|4|lbl=87v.4}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|4|lbl=253v.4}}
 +
| <p><br/></p>
  
|-
+
{{section|PageCod.10826 265v.png|2|lbl=265v.2}}
 +
|  
 
|  
 
|  
| <p>[44] {{red|b=1|Yet a closing}}</p>
+
|  
 +
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|3|lbl=74v.3}}
 +
}}
  
<p>Note, when he has attacked to your chest, and will force you, then stab down from above with the sword over his left arm between both his hands, and twist your pommel up from below toward his right side, thus breaking around.</p>
+
{{Lignitzer row SS|45
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|3|lbl=-}}
+
|
| <p><br/></p>
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|4|lbl=79v.4}}
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|1|lbl=83v|p=1}}
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|2|lbl=83v.2}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 271r.jpg|2|lbl=271r.2}}
 +
| {{section|Page:MS 963 87v.jpg|5|lbl=87v.5}}
 +
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 254r.png|1|lbl=254r.1}}
 +
| {{section|PageCod.10826 265v.png|3|lbl=265v.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 271r.jpg|1|lbl=271r}}
 
 
|  
 
|  
| <p><br/></p>
+
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|4|lbl=74v.4}}
 +
}}
  
{{section|Page:MS Dresd.C.94 253v.png|4|lbl=-}}
+
{{Lignitzer row SS noline|46
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|3|lbl=74v.3}}
+
| {{section|Page:MS M.I.29 141r.jpg|2|lbl=141r.2}}
 
 
|-
 
 
|  
 
|  
| <p>[45] {{red|b=1|A counter against}}</p>
 
 
<p>Note, if he does this to you, then release your left hand from the blade, and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the blade again, and pull him hard to you, and then force yourself to his right side, thus you throw him down before you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 079v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|2|lbl=-}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,117: Line 1,105:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 254r.png|1|lbl=254r}}
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 074v.png|4|lbl=74v.4}}
+
}}
 
+
</table>
|-
+
</div>
| class="noline" |
 
| class="noline" | <p>{{red|b=1|The End.}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|Upon the Eve of Mary Magdalene in 1491.}}</p>
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" | <p>{{red|b=1|Fimis (!)}}</p>
 
 
 
<p>{{red|b=1|In vigilia maria magdaglena 1491}}</p>
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
| class="noline" |
 
  
|}
+
<h3 style="display: none;> Sword and Buckler </h3>
{{master end}}
+
<div id="buckler" style="background:transparent; clear:both; font-weight:normal; padding:3px; text-align:left; width:0em; min-width:0em;">
== Temp ==
 
{{master begin
 
| title = Sword and Buckler
 
| width = 420em
 
}}
 
 
<table class="master sortable">
 
<table class="master sortable">
 
  <tr>
 
  <tr>
 
   <th id="SBIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
 
   <th id="SBIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
   <th id="SBRasmusson0"><p>{{rating|B|Complete Translation (from Rome and Dresden)}} (2020){{edit2|Andre Lignitzer/Keith Farrell SB 2020}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p></th>
+
   <th id="SBFarrell0"><p>{{rating|B|Complete Translation (from Rome and Dresden)}} (2020){{edit2|Andre Lignitzer/Keith Farrell SB 2020}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p></th>
 +
  <th id="SBTrosclair0"><p>{{rating|C|Draft Translation}} (2025){{edit2|Andre Lignitzer/Christian Trosclair SB 2025}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p></th>
 +
  <th id="SBTse0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}} (2022){{edit2|Andre Lignitzer/John Tse SB 2022}}<br/>by [[John Tse]]</p></th>
 
   <th id="SBRasmusson0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}} (2004){{edit2|Andre Lignitzer/Mike Rasmusson SB 2004}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p></th>
 
   <th id="SBRasmusson0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}} (2004){{edit2|Andre Lignitzer/Mike Rasmusson SB 2004}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p></th>
 
   <th id="SBRawlings0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Dresden)}} (2003){{edit2|Andre Lignitzer/David Rawlings SB 2003}}<br/>by [[David Rawlings]]</p></th>
 
   <th id="SBRawlings0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Dresden)}} (2003){{edit2|Andre Lignitzer/David Rawlings SB 2003}}<br/>by [[David Rawlings]]</p></th>
   <th id="SBAlexAlmirena0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Dresden)}} (2002){{edit2|Andre Lignitzer/Alex and Almirena SB 2002}}<br/>by [[Alex and Almirena]]</p></th>
+
   <th id="SBAlexAlmirena0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}} (2002){{edit2|Andre Lignitzer/Keith P. Myers SB 2002}}<br/>by [[Keith P. Myers]]</p></th>
  <th id="SBTse0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}} (2022){{edit2|Andre Lignitzer/John Tse SB 2022}}<br/>by [[John Tse]]</p></th>
 
 
   <th id="SBRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="SBRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="SBAugsburg0"><p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]] (1460s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="SBAugsburg0"><p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]] (1460s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="SBVienna0"><p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
+
   <th id="SBVienna0"><p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version ]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="DOrtenburg0"><p>[[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg Version]] (1400s){{edit index|Ortenburg Fechtbuch}}<br/></p></th>
+
   <th id="SBOrtenburg0"><p>[[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg Version]] (1400s){{edit index|Ortenburg Fechtbuch}}<br/></p></th>
 
   <th id="SBDresden0"><p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] (1504-1519){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="SBDresden0"><p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] (1504-1519){{edit index|Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="SBGlasgow0"><p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
+
   <th id="SBGlasgow0"><p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version ]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
  <th id="SBGraz0"><p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p></th>
 
  <th id="SBRostock0"><p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
 
   <th id="SBPaurenfeyndt0"><p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="SBPaurenfeyndt0"><p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="SBEgenolff0"><p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="SBEgenolff0"><p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
  <th id="SBSollinger0"><p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
 
   <th id="SBFrench0"><p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p></th>
 
   <th id="SBFrench0"><p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p></th>
 +
  <th id="SBGraz0"><p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Version]] (1539){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/></p></th>
 +
  <th id="SBMunich0"><p>[[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Version]] (1556){{edit index|Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)}}<br/></th>
 +
  <th id="SBSollinger0"><p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Version Ⅱ]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 +
  <th id="SBRostock0"><p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]] (1570){{edit index| Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
  </tr>
 
  </tr>
  
Line 1,177: Line 1,142:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|1|lbl=84r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|1|lbl=84r.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|2|lbl=127v.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|2|lbl=127v.1}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 67v.png|3|lbl=67v.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|2|lbl=54r.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|2|lbl=54r.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|1|lbl=105r.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|1|lbl=105r.1}}
|
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|1|lbl=76.1}}
|
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|1|lbl=76}}
 
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|3|lbl=33v.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|3|lbl=33v.3}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|3|lbl=69.1}}
 +
| {{section|Page:MS 963 88r.jpg|1|lbl=88r.1}}
 +
| {{section|Page:Cgm 3712 37r.jpg|4|lbl=37r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|4|lbl=70v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|4|lbl=70v}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|3|lbl=67}}
+
|  
 
}}
 
}}
  
Line 1,192: Line 1,158:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|2|lbl=84r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|2|lbl=84r.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|3|lbl=127v.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|3|lbl=127v.2}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 67v.png|4|lbl=67v.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|3|lbl=54r.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|3|lbl=54r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|2|lbl=105r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|2|lbl=105r.2}}
|  
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|2|lbl=76.2}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|4|lbl=33v.4}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|4|lbl=69.2}}
 +
| {{section|Page:MS 963 88r.jpg|2|lbl=88r.2}}
 +
| {{section|Page:Cgm 3712 37r.jpg|5|lbl=37r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 096v.png|2|lbl=96v.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 096v.png|2|lbl=96v.2}}
  
 
{{section|Page:MS Var.82 097r.png|1|lbl=97r.1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 097r.png|1|lbl=97r.1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|4|lbl=33v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|4|lbl=-}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,210: Line 1,177:
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|3|lbl=84r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|1|lbl=84v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|3|lbl=84r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|1|lbl=84v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|4|lbl=127v.3}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|4|lbl=127v.3}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 67v.png|5|lbl=67v.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|4|lbl=54r.3|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 054v.png|1|lbl=54v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 054r.png|4|lbl=54r.3|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 054v.png|1|lbl=54v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|3|lbl=105r.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|3|lbl=105r.3}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|3|lbl=76.3}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|5|lbl=33v.5}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|5|lbl=69.3}}
 +
| {{section|Page:MS 963 88r.jpg|3|lbl=88r.3}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cgm 3712 37r.jpg|6|lbl=37r.3|p=1}} {{section|Page:Cgm 3712 37v.jpg|1|lbl=37v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 097r.png|2|lbl=97r.2}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 097r.png|2|lbl=97r.2}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|5|lbl=33v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|5|lbl=-}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,226: Line 1,195:
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|2|lbl=84v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|2|lbl=84v.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|5|lbl=127v.4}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|5|lbl=127v.4}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 67v.png|6|lbl=67v.4}}
 +
 
 +
{{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68r.png|1|lbl=68r.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 054v.png|2|lbl=54v.2|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|1|lbl=55r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 054v.png|2|lbl=54v.2|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|1|lbl=55r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|4|lbl=105r.4|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|1|lbl=105v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 105r.jpg|4|lbl=105r.4|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|1|lbl=105v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|4|lbl=76.4}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|6|lbl=33v.6}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|1|lbl=70.1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS 963 88r.jpg|4|lbl=88r.4|p=1}} {{section|Page:MS 963 88v.jpg|1|lbl=88v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cgm 3712 37v.jpg|2|lbl=37v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 097r.png|3|lbl=97r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 097v.png|1|lbl=97v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 097r.png|3|lbl=97r.3|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 097v.png|1|lbl=97v.1|p=1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|6|lbl=33v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|1|lbl=70}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,245: Line 1,218:
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|6|lbl=127v.5}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|6|lbl=127v.5}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68r.png|2|lbl=68r.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|2|lbl=55r.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|2|lbl=55r.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|2|lbl=105v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|2|lbl=105v.2}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|5|lbl=76.5}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS Var.82 097v.png|2|lbl=97v.2}}
+
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|7|lbl=33v.7|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|1|lbl=34r.1|p=1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/83|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|2|lbl=70.2}}
 +
| {{section|Page:MS 963 88v.jpg|2|lbl=88v.2}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/71|7|lbl=33v.7|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|1|lbl=34r.1|p=1}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|8|lbl=-}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS Var.82 097v.png|2|lbl=97v.2}}
 
}}
 
}}
  
Line 1,263: Line 1,237:
  
 
{{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|7|lbl=127v.6}}
 
{{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|7|lbl=127v.6}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68r.png|3|lbl=68r.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|3|lbl=55r.3|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 055v.png|1|lbl=55v.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.487 055r.png|3|lbl=55r.3|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 055v.png|1|lbl=55v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|3|lbl=105v.3}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|3|lbl=105v.3}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|1|lbl=77.1}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|2|lbl=34r.2}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|3|lbl=70.3}}
 +
| {{section|Page:MS 963 88v.jpg|3|lbl=88v.3}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|1|lbl=71r}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 097v.png|3|lbl=97v.3}}
 
| {{section|Page:MS Var.82 097v.png|3|lbl=97v.3}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|1|lbl=77}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|2|lbl=34r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|1|lbl=71r}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|3|lbl=-}}
 
 
}}
 
}}
  
{{Lignitzer row SB noline|7
+
{{Lignitzer row SB|7
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 080v.jpg|3|lbl=80v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 080v.jpg|3|lbl=80v.3}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|8|lbl=127v.7}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|8|lbl=127v.7}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68r.png|4|lbl=68r.4}}
 +
 
 +
{{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68v.png|1|lbl=68v.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 055v.png|2|lbl=55v.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.487 055v.png|2|lbl=55v.2}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|4|lbl=105v.4}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 105v.jpg|4|lbl=105v.4}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|2|lbl=77.2}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|3|lbl=34r.3}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|4|lbl=70.4}}
 +
| {{section|Page:MS 963 89r.jpg|1|lbl=89r.1}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Var.82 097v.png|4|lbl=97v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 098r.png|1|lbl=98r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Var.82 097v.png|4|lbl=97v.4|p=1}} {{section|Page:MS Var.82 098r.png|1|lbl=98r.1|p=1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|2|lbl=-}}
+
}}
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|3|lbl=34r.3}}
+
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|2|lbl=-}}
+
{{Lignitzer row SB noline|8
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|4|lbl=-}}
+
|
 +
|
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 +
| {{section|Page:MS 963 89r.jpg|2|lbl=89r.2}}
 +
|  
 +
|  
 +
|  
 
}}
 
}}
 
</table>
 
</table>
{{master end}}
+
</div>
  
== Temp ==
 
{{master begin
 
| title=Grappling
 
| width=150em
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;> Grappling </h3>
 
<h3 style="display: none;> Grappling </h3>
<div id="long_sword" style="background:transparent; clear:both; font-weight:normal; padding:3px; text-align:left; width:0em; min-width:0em;">
+
<div id="grappling" style="background:transparent; clear:both; font-weight:normal; padding:3px; text-align:left; width:0em; min-width:0em;">
 
<table class="master sortable">
 
<table class="master sortable">
 
  <tr>
 
  <tr>
   <th id="GIllustrations0">Illustrations</p></th>
+
   <th id="GIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
 
   <th id="GMedvesek0"><p>{{rating|B|Complete Translation}} (2012){{edit2|Andre Lignitzer/Gregor Medvesek 2012}}<br/>by [[Gregor Medvešek]]</p></th>
 
   <th id="GMedvesek0"><p>{{rating|B|Complete Translation}} (2012){{edit2|Andre Lignitzer/Gregor Medvesek 2012}}<br/>by [[Gregor Medvešek]]</p></th>
 
   <th id="GRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="GRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="GGlasgow0"><p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
+
   <th id="GGlasgow0"><p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version ]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="GKrakow0"><p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
+
   <th id="GKrakow0"><p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
  <tr>
 
  <tr>
  
Line 1,461: Line 1,450:
  
 
{{Lignitzer row G rsb|22
 
{{Lignitzer row G rsb|22
|
 
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 083r.jpg|5|lbl=83r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 083r.jpg|5|lbl=83r.5}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 065r.jpg|9|lbl=65r.9}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 065r.jpg|9|lbl=65r.9}}
Line 1,468: Line 1,456:
  
 
{{Lignitzer row G rsb|23
 
{{Lignitzer row G rsb|23
|
 
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 083v.jpg|1|lbl=83v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 083v.jpg|1|lbl=83v.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 065v.jpg|1|lbl=65v.1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 065v.jpg|1|lbl=65v.1}}
Line 1,535: Line 1,522:
 
</table>
 
</table>
 
</div>
 
</div>
{{master end}}
 
  
{{master begin
+
<h3 style="display: none;> Dagger </h3>
| title = Dagger
+
<div id="dagger" style="background:transparent; clear:both; font-weight:normal; padding:3px; text-align:left; width:0em; min-width:0em;">
| width = 450em
 
}}
 
 
<table class="master sortable">
 
<table class="master sortable">
 
  <tr>
 
  <tr>
 
   <th id="DIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
 
   <th id="DIllustrations0"><p>Illustrations</p></th>
 +
  <th id="DFarrell0"><p>{{rating|B}} (2023){{edit2|Andre Lignitzer/Keith Farrell D 2023}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p></th>
 +
  <th id="DHaaland0"><p>{{rating|C|Draft Translation (Latin)}} (2019){{edit2|Andre Lignitzer/Per Magnus Haaland D 2019}}<br/>by [[Per Magnus Haaland]]</p></th>
 
   <th id="DRasmusson0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from Egenolff)}} (2004){{edit2|Andre Lignitzer/Mike Rasmusson D 2004}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p></th>
 
   <th id="DRasmusson0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from Egenolff)}} (2004){{edit2|Andre Lignitzer/Mike Rasmusson D 2004}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p></th>
 
   <th id="DTse0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}} (2022){{edit2|Andre Lignitzer/John Tse D 2022}}<br/>by [[John Tse]]</p></th>
 
   <th id="DTse0"><p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}} (2022){{edit2|Andre Lignitzer/John Tse D 2022}}<br/>by [[John Tse]]</p></th>
 
   <th id="DRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="DRome0"><p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
   <th id="DVienna0"><p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
+
   <th id="DVienna0"><p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version ]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
   <th id="DOrtenburg0"><p>[[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg Version]] (1400s){{edit index|Ortenburg Fechtbuch}}<br/></p></th>
 
   <th id="DOrtenburg0"><p>[[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg Version]] (1400s){{edit index|Ortenburg Fechtbuch}}<br/></p></th>
  <th id="DKrakow0"><p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
  <th id="DDresdenM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) Ⅱ Version]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Pierre-Henry Bas]]</p></th>
 
  <th id="DViennaMG0}"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ German Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p></th>
 
  <th id="DMunichM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Ⅰ Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 I)}}</p></th>
 
  <th id="DViennaML0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Ⅱ Latin Version]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p></th>
 
 
   <th id="DPaurenfeyndt0"><p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="DPaurenfeyndt0"><p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="DEgenolff0"><p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="DEgenolff0"><p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
   <th id="DAugsburg0"><p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6..2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6..2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
+
   <th id="DErhart0"><p>[[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Version Ⅱ]] (1533){{edit index|Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]] and [[Bartosz Starko]]</p></th>
 +
  <th id="DKrakow0"><p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Version]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 
   <th id="DFrench0"><p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p></th>
 
   <th id="DFrench0"><p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p></th>
 +
  <th id="DDresdenM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Version (Mair)]] (1542){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)}}<br/>Transcribed by [[Pierre-Henry Bas]]</p></th>
 +
  <th id="DViennaMG0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna Version-German (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)}}</p></th>
 +
  <th id="DMunichM0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Version (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 II)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p></th>
 +
  <th id="DViennaML0"><p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna Version-Latin (Mair)]] (1550s){{edit index|Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825)}}</p></th>
 +
  <th id="DMunich0"><p>[[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Version]] (1556){{edit index|Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)}}<br/>Transcribed by [[Bartłomiej Walczak]] and [[Bartosz Starko]]</th>
 +
  <th id="DSollinger0"><p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Version Ⅱ]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p></th>
 
  </tr>
 
  </tr>
  
Line 1,563: Line 1,551:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|1|lbl=85r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|1|lbl=85r.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|9|lbl=127v.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|9|lbl=127v.1}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68v.png|2|lbl=68v.1}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|1|lbl=74.1}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|4|lbl=34r.4}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 098r.jpg|1|lbl=98r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 098r.jpg|1|lbl=98r}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|5|lbl=67.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|1|lbl=27v.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|1|lbl=27v.1}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 225v.png|2|lbl=225v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 029v.jpg|2|lbl=29v.1}}
 +
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|3|lbl=70r.1}}
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|1|lbl=74.1}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|4|lbl=34r.4}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|6|lbl=70r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|6|lbl=70r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|5|lbl=67.1}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,578: Line 1,568:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|2|lbl=85r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|2|lbl=85r.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|10|lbl=127v.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|10|lbl=127v.2}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68v.png|3|lbl=68v.2}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|2|lbl=74.2}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|5|lbl=34r.5}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.354 196v.jpg|5|lbl=196v.1|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.354 197r.jpg|1|lbl=197r.1|p=1}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|099r|jpg|lbl=99r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|099r|jpg|lbl=99r}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|6|lbl=67.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|2|lbl=27v.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|2|lbl=27v.2}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.10826 225v.png|3|lbl=225v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.10826 226r.png|1|lbl=226r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 029v.jpg|3|lbl=29v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|4|lbl=70r.2}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:Cgm 3712 075r.jpg|5|lbl=75r.1|p=1}} {{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|1|lbl=75v.1|p=1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|2|lbl=74.2}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|5|lbl=34r.5}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|7|lbl=70r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|7|lbl=70r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|6|lbl=67.2}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,593: Line 1,588:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|3|lbl=85r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|3|lbl=85r.3}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|11|lbl=127v.3}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|11|lbl=127v.3}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68v.png|4|lbl=68v.3}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|3|lbl=74.3}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|6|lbl=34r.6|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|1|lbl=34v.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.354 197r.jpg|2|lbl=197r.2}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|099v|jpg|lbl=99v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|099v|jpg|lbl=99v}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|1|lbl=68.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|3|lbl=27v.3}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|3|lbl=27v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 226r.png|2|lbl=226r.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 029v.jpg|4|lbl=29v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|5|lbl=70r.3}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|3|lbl=75v.3|p=1}}<ref>This play is apparently listed twice, but the first time, the text is confused and switches from the second play to the first partway through:
|
+
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|3|lbl=74.3}}
+
<dl><dd>{{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|2|lbl=75v.2|p=1}}</dd></dl></ref>
|
 
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/72|6|lbl=34r.6|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|1|lbl=34v.1|p=1}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|8|lbl=70r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|8|lbl=70r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|1|lbl=68.1}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,609: Line 1,609:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|4|lbl=85r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085r.jpg|4|lbl=85r.4}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|12|lbl=127v.4}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 127v.jpg|12|lbl=127v.4}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 68v.png|5|lbl=68v.4}}
 +
 
 +
{{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69r.png|1|lbl=69r.1}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|4|lbl=74.4}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|2|lbl=34v.2}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.354 197r.jpg|3|lbl=197r.3}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|100r|jpg|lbl=100r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|100r|jpg|lbl=100r}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|2|lbl=68.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|4|lbl=27v.4|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|1|lbl=28r.1|p=1}}
 
{{section|Page:MS Dresd.C.94 027v.png|4|lbl=27v.4|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|1|lbl=28r.1|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:Cod.10826 226r.png|3|lbl=226r.3}}
|  
+
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 030r.jpg|1|lbl=30r.1}}
|  
+
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|6|lbl=70r.4}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|4|lbl=74.4}}
+
| {{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|4|lbl=75v.4}}
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|2|lbl=34v.2}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|9|lbl=70r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|9|lbl=70r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|2|lbl=68.2}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,625: Line 1,629:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|1|lbl=85v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|1|lbl=85v.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|1|lbl=128r.1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|1|lbl=128r.1}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69r.png|2|lbl=69r.2}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|1|lbl=75.1|p=1}}<ref>This play is listed twice, at the bottom of 74 and the top of 75. This might be because the first instance had errors that weren't noticed until it was already printed, so the second was meant to correct it. The first reads:
 +
 +
<dl><dd>{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|5|lbl=74.5|p=1}}</dd></dl></ref>
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|3|lbl=34v.3}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.354 197r.jpg|4|lbl=197r.4|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.354 197v.jpg|1|lbl=197v.1|p=1}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|100v|jpg|lbl=100v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|100v|jpg|lbl=100v}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|3|lbl=68.3}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|2|lbl=28r.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|2|lbl=28r.2}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:Cod.10826 226r.png|4|lbl=226r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.10826 226v.png|1|lbl=226v.1|p=1}}
|
+
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 030r.jpg|2|lbl=30r.2}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/81|5|lbl=74.5}}
+
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|7|lbl=70r.5}}
 
+
| {{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|5|lbl=75v.5}}
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|1|lbl=75.1|p=1}}<ref>This play is listed twice.</ref>
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|3|lbl=34v.3}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|10|lbl=70r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|10|lbl=70r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|3|lbl=68.3}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,642: Line 1,651:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|2|lbl=85v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|2|lbl=85v.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|2|lbl=128r.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|2|lbl=128r.2}}
|  
+
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69r.png|3|lbl=69r.3}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|2|lbl=75.2}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|4|lbl=34v.4}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.354 197v.jpg|2|lbl=197v.2}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|101r|jpg|lbl=101r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|101r|jpg|lbl=101r}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|4|lbl=68.4}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|3|lbl=28r.3}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028r.png|3|lbl=28r.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 226v.png|2|lbl=226v.2}}
 
|  
 
|  
|  
+
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 030r.jpg|3|lbl=30r.3|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 030v.jpg|1|lbl=30v.1|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|8|lbl=70r.6}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|2|lbl=75.2}}
+
| {{section|Page:Cgm 3712 075v.jpg|6|lbl=75v.6}}
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|4|lbl=34v.4}}
 
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|1|lbl=70v.1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|1|lbl=70v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/79|4|lbl=68.4}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,660: Line 1,672:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|3|lbl=85v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|1|lbl=86r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 085v.jpg|3|lbl=85v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|1|lbl=86r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|3|lbl=128r.3}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|3|lbl=128r.3}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69r.png|4|lbl=69r.4}}
 +
 +
{{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69v.png|1|lbl=69v.1}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|3|lbl=75.3}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|5|lbl=34v.5}}
 
|  
 
|  
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|101v|jpg|lbl=101v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|101v|jpg|lbl=101v}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|1|lbl=69.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|1|lbl=28v.1}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|1|lbl=28v.1}}
 +
| {{section|Page:Cod.10826 226v.png|3|lbl=226v.3}}
 +
| {{section|Page:Cod.icon. 393 II 030v.jpg|2|lbl=30v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|9|lbl=70r.7}}
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|3|lbl=75.3}}
 
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|5|lbl=34v.5}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|2|lbl=70v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|2|lbl=70v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|1|lbl=69.1}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,675: Line 1,691:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|2|lbl=86r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|2|lbl=86r.2}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|4|lbl=128r.4}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|4|lbl=128r.4}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69v.png|2|lbl=69v.2}}
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|4|lbl=75.4}}
 +
|
 +
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|6|lbl=34v.6|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/74|1|lbl=35r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|102r|jpg|lbl=102r}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|102r|jpg|lbl=102r}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|2|lbl=69.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|2|lbl=28v.2}}
 
| {{section|Page:MS Dresd.C.94 028v.png|2|lbl=28v.2}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.10826 226v.png|4|lbl=226v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.10826 227r.png|1|lbl=227r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 II 030v.jpg|3|lbl=30v.3|p=1}} {{section|Page:Cod.icon. 393 II 031r.jpg|1|lbl=31r.1|p=1}}
 +
| {{section|Page:Cod.10825 251r.png|10|lbl=70r.8}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/82|4|lbl=75.4}}
 
|
 
{{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/73|6|lbl=34v.6|p=1}} {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/74|1|lbl=35r.1|p=1}}
 
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|3|lbl=70v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70v.jpg|3|lbl=70v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/80|2|lbl=69.2}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,691: Line 1,711:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|3|lbl=86r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 086r.jpg|3|lbl=86r.3}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|5|lbl=128r.5}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 128r.jpg|5|lbl=128r.5}}
 +
| {{section|Page:Ortenburg Fechtbuch 69v.png|3|lbl=69v.3}}
 +
|
 +
|
 
|  
 
|  
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|102v|jpg|lbl=102v}}
 
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|102v|jpg|lbl=102v}}
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,703: Line 1,725:
 
}}
 
}}
 
</table>
 
</table>
{{master end}}
+
</div>
  
 
{{master begin
 
{{master begin
Line 1,720: Line 1,742:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Short Sword, Sword and Buckler, Dagger)
+
  | work        = Translation ([[Andre Lignitzer/Mike Rasmusson SS 2004|Short Sword]], [[Andre Lignitzer/Mike Rasmusson SB 2004|Sword and Buckler]], [[Andre Lignitzer/Mike Rasmusson D 2004|Dagger]])
 
  | authors    = [[translator::Mike Rasmusson]]
 
  | authors    = [[translator::Mike Rasmusson]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= [http://www.schielhau.org/von.danzig.html Shielhau.org] (defunct)
+
  | source title= [http://www.schielhau.org/von.danzig.html Shielhau.org]
 
  | license    = GNU
 
  | license    = GNU
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Sword and Buckler)
+
  | work        = [[Andre Lignitzer/Szabolcs Waldmann SS 2005|Translation (Short Sword)]]
 +
| authors    = [[translator::Szabolcs Waldmann]]
 +
| source link =
 +
| source title= The Order of the Sword
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = Translation ([[Andre Lignitzer/Keith Farrell SB 2020|Sword and Buckler]], [[Andre Lignitzer/Keith Farrell D 2023|Dagger]])
 
  | authors    = [[translator::Keith Farrell]]
 
  | authors    = [[translator::Keith Farrell]]
  | source link = https://www.keithfarrell.net/research/sword-and-buckler-by-andre-lignitzer/
+
  | source link = https://www.keithfarrell.net/research/
 
  | source title= Academy of Historical Arts
 
  | source title= Academy of Historical Arts
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Sword and Buckler)
+
  | work        = [[Andre Lignitzer/Christian Trosclair SB 2025|Translation (Sword and Buckler)]]
 +
| authors    = [[translator::Christian Trosclair]]
 +
| source link =
 +
| source title= Wiktenauer
 +
| license    = noncommercial
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = Translation ([[Andre Lignitzer/John Tse SB 2022|Sword and Buckler]], [[Andre Lignitzer/John Tse D 2022|Dagger]])
 +
| authors    = [[translator::John Tse]]
 +
| source link =
 +
| source title= Wiktenauer
 +
| license    = default
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Andre Lignitzer/David Rawlings SB 2003|Translation (Sword and Buckler)]]
 
  | authors    = [[translator::David Rawlings]]
 
  | authors    = [[translator::David Rawlings]]
 
  | source link = https://www.hemac.org/data/Ringeck%20translation%20project%20by%20David%20Rawlings.doc
 
  | source link = https://www.hemac.org/data/Ringeck%20translation%20project%20by%20David%20Rawlings.doc
Line 1,741: Line 1,784:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Sword and Buckler)
+
  | work        = [[Andre Lignitzer/Keith P. Myers SB 2002|Translation (Sword and Buckler)]]
  | authors    = [[translator::Alex and Almirena]]
+
  | authors    = [[translator::Keith P. Myers]]
  | source link = https://sigmundringeck.tripod.com/ringeck/id11.html
+
  | source link =  
  | source title= Master Sigmund Ringeck
+
  | source title=  
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Sword and Buckler, Dagger)
+
  | work        = [[Andre Lignitzer/Gregor Medvesek 2012|Translation (Grappling)]]
| authors    = [[translator::John Tse]]
 
| source link =
 
| source title= Wiktenauer
 
| license    = default
 
}}
 
{{sourcebox
 
| work        = Translation (Grappling)
 
 
  | authors    = [[translator::Gregor Medvešek]]
 
  | authors    = [[translator::Gregor Medvešek]]
 
  | source link = http://www.scholapugnatoria.si/en/wrestling-andres-lignitzer/
 
  | source link = http://www.scholapugnatoria.si/en/wrestling-andres-lignitzer/
 
  | source title= Schola Pugnatoria
 
  | source title= Schola Pugnatoria
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Andre Lignitzer/Per Magnus Haaland D 2019|Translation (Dagger)]]
 +
| authors    = [[translator::Per Magnus Haaland]]
 +
| source link =
 +
| source title= Private communication
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 1,769: Line 1,812:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]]
+
  | work        = [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 1,776: Line 1,819:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]]
+
  | work        = [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)]]
 
  | source title= [[Index:Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Ortenburg Fechtbuch|Ortenburg Transcription]]
 +
| authors    =
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Ortenburg Fechtbuch]]
 +
| license    =
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
Line 1,787: Line 1,837:
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Codex Speyer (MS M.I.29)]]
 
  | source title= [[Index:Codex Speyer (MS M.I.29)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)|Nuremberg Transcription]]
 +
| authors    =
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Pirckheimer's Fechtbuch (Pirckh.Papp.353)]]
 +
| license    =
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 +
| source link =
 +
| source title= {{nowrap|[[Index:Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Index:Οπλοδιδασκαλια sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)]]}}
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 1,797: Line 1,861:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]]
+
  | work        = [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 1,804: Line 1,868:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]]
+
| work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]]
  | authors    = [[Bartłomiej Walczak]]
+
| authors    = [[Michael Chidester]]
 +
| source link =
 +
| source title= {{nowrap|[[Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516]]}}
 +
| license    = noncommercial
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Egenolff's Edition]]
 +
| authors    = [[Michael Chidester]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf|Index:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)]]
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
  | work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Transcription]]
 +
  | authors    = [[Michael Chidester]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)]]
 
  | source title= [[Index:Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]]
 +
| authors    = [[Olivier&nbsp;Dupuis]], [[Didier&nbsp;de&nbsp;Grenier]], [[Michaël&nbsp;Huber]]
 +
| source link =
 +
| source title= {{nowrap|[[Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf|Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)]]}}
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow Ⅱ Transcription]]
 +
| authors    = [[Bartłomiej Walczak]], [[Bartosz Starko]]
 +
| source link =
 +
| source title= [[Index:Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)]]
 +
| license    = noncommercial
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
Line 1,818: Line 1,910:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden Mair Transcription]]
+
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MSS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) Transcription]]
  | authors    = [[Pierre-Henry Bas]]
+
  | authors    = [[Pierre-Henry Bas]], [[Bartłomiej Walczak]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)]]
 
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.94)]]
  | license    = copyrighted
+
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna Mair Transcription]]
+
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) Transcription]]
 
  | authors    =  
 
  | authors    =  
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10826)]]
+
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825)]]
 
  | license    =  
 
  | license    =  
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich Mair Transcription]]
+
  | work        = [[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) Transcription]]
  | authors    =  
+
  | authors    = [[Michael Chidester]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 II)]]
 
  | source title= [[Index:Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393 II)]]
Line 1,839: Line 1,931:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Paurenfeyndt's Edition]]
+
  | work        = [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Munich Transcription]]
  | authors    = [[Michael Chidester]]
+
  | authors    = [[Bartłomiej Walczak]], [[Bartosz Starko]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= {{nowrap|[[Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516]]}}
+
  | source title= [[Index:Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)]]
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
| work        = [[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Egenolff's Edition]]
+
  | work        = [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Ⅱ Transcription]]
| authors    = [[Michael Chidester]]
 
| source link =
 
| source title= [[Index:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf|Index:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)]]
 
| license    = copyrighted
 
}}
 
{{sourcebox
 
  | work        = [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Sollinger Fechtbuch]]
 
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 1,860: Line 1,945:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]]
+
  | work        = [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Version]]
  | authors    = [[Olivier&nbsp;Dupuis]], [[Didier&nbsp;de&nbsp;Grenier]], [[Michaël&nbsp;Huber]]
+
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= {{nowrap|[[Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf|Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)]]}}
+
  | source title= [[Index:Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 1,875: Line 1,960:
 
== References ==
 
== References ==
  
{{reflist|2}}
+
{{reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:Lignitzer, Andre}}
 
{{DEFAULTSORT:Lignitzer, Andre}}
 
{{Liechtenauer tradition}}
 
{{Liechtenauer tradition}}
Line 1,885: Line 1,970:
 
[[Category:Latin]]
 
[[Category:Latin]]
 
[[Category:French]]
 
[[Category:French]]
 
[[Category:Translation]]
 
  
 
[[Category:Armored Fencing]]
 
[[Category:Armored Fencing]]
Line 1,893: Line 1,976:
 
[[Category:Sword and Buckler]]
 
[[Category:Sword and Buckler]]
  
[[Category:Format on hold]]
+
[[Category:New format]]
[[Category:Modular display candidate]]
+
[[Category:Modular display]]

Latest revision as of 22:25, 7 May 2025

Andre Lignitzer
Born date of birth unknown
Legnica, Poland
Died before 1452
Relative(s) Jacob Lignitzer (brother)
Occupation Fencing master
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres
Language Early New High German
Principal
manuscript(s)
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Andre Lignitzer (Andres Liegniczer) was a late 14th or early 15th century German fencing master. His name might signify that he came from Legnica, Poland (German: Lignitz). While Lignitzer's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452.[1] He had a brother named Jacob Lignitzer who was also a fencing master,[2] but there is no record of any treatise Jacob may have authored. The only other fact that can be determined about Lignitzer's life is that Andre and Jacob's renown as masters was sufficient for Paulus Kal to include both of them in his list of members of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2]

An Andres Juden ("Andres the Jew") is mentioned as a master associated with Liechtenauer in the Pol Hausbuch and Glasgow Fechtbuch, and Codex Speyer contains a guide to converting between sword and Messer techniques written by a "Magister Andreas", but it's not currently known whether either of these masters is Lignitzer.

Andre Lignitzer is the only master in the Liechtenauer tradition to author a prose treatise on sword and buckler, and some variation on this brief work is included in many compilation texts in the Liechtenauer tradition. The six pieces have much terminology in common with the long sword teachings of other masters in the tradition, including and especially the gloss attributed to Hans Medel von Salzburg. Due to Martin Wierschin's baseless assumption that the Dresden Fechtbuch was the sole work of Sigmund ain Ringeck, Lignitzer's sword and buckler teachings are sometimes incorrectly attributed to that master in 20th century literature.

Lignitzer also authored treatises on fencing with the short sword, dagger, and grappling. His armored fencing treatise can be divided into two parts, with the first two thirds (1-30) dealing with fencing with the short sword and the last third (31-45) dealing with the "death blow" (Mordschlag, a strike with both hands on the blade); these are typically presented as a single treatise, but Paulus Hector Mair's works give them separate titles and each part appears in isolation in one manuscript—Codex Speyer for the first part and Albrecht Dürer's manuscript for the second. It's possible, therefore, that these two teachings had separate origins and only the first part was authored by Lignitzer. Lignitzer's dagger treatise is the only text in the Liechtenauer tradition that was translated into two other languages in its own era: French in 1538 and Latin in the 1550s.

Textual History

Manuscript and book stemma

It's difficult to say when Lignitzer's treatise was written, and the original is certainly lost at present.

Provisional stemma codicum expanded from Jaquet and Walczak

The oldest extant copy of any of Lignitzer's works is the Rome version (1452); this is also the only manuscript to include all four texts attributed to him. The Kraków version (1535-40) was probably based on this manuscript,[3] though it shows occasional expansions by a later author, especially in the grappling treatise; the scribe also adds two references to illustrations in the short sword and eleven in the grappling, but these were never executed. The relationship of Glasgow version Ⅰ (1508) to Rome is unclear, but it also attributes the sword and buckler text to Lignitzer, and is the only manuscript apart from Rome and Kraków to include the grappling text. Both Glasgow Ⅰ and the Dresden version (1504-19), which only includes the sword and buckler but has a very complete copy of it (apart from being unattributed), might descend independently from the original Lignitzer text.

The second-oldest extant copy is Augsburg version Ⅰ, dated to the 1460s, which is based on an earlier manuscript possibly commissioned by Lew.[4] and only includes the armored fencing, which it attributes to Martin Huntsfeld, and a fragment of the sword and buckler text, which it leaves unattributed. The Salzburg (1491), Nuremberg (ca. 1500), Vienna Ⅱ (ca. 1505), Graz (1539), Munich (1556), and Rostock (1565-70) versions also descend from this lost Lew manuscript in some way, but their relationships to each other aren't always clear[5]—Munich's sword and buckler is based on Augsburg and Vienna Ⅱ is based on Nuremberg, but the others seem to descend independently from earlier lost versions (and have more complete copies of the sword and buckler than Augsburg and Munich).

The Vienna Ⅰ (1480s) and Ortenburg (late 1400s) versions only include Lignitzer's treatises on sword and buckler and the dagger and are unattributed. Andre Paurenfeyndt's 1516 book Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Foundation of the Chivalric Art of Swordplay") also includes these two treatises and is textually close to Vienna Ⅰ and Ortenburg, but Jaquet and Walczak demonstrate that it was not copied from Vienna and instead likely derived from the same earlier source;[6] it may instead have come from Ortenburg, which they didn't have access to. Paurnfenydt's book was later translated into French and published in Antwerp in 1538 by Willem Vorsterman under the title La noble science des ioueurs d'espee ("The Noble Science of Swordplay"); this was the first time a Liechtenauer text was translated into a second language. Additionally, Christian Egenolff included Paurnfeyndt's entire text in his compilation Der Allten Fechter gründtliche Kunst ("The Ancient Fencer's Foundational Art"), which was published in four editions between 1530 and 1558. And the Augsburg version Ⅱ is a faithful manuscript copy of Paurnfeyndt's book executed by Lienhart Sollinger in 1564.

Glasgow version Ⅱ, a fragment of the dagger text embedded in a longer compilation of dagger techniques, also seems to descend from this branch, and this was copied into Munich alongside the sword and buckler fragment from Augsburg Ⅰ.[7]

Paulus Hector Mair's three manuscripts—Vienna (1540s), Munich (1550s), and Vienna (1550s)—are unique in a few ways. They are also descended from the original Lew manuscript, though Jaquet and Walczak suggest that Mair may have accessed multiple different copies of the short sword treatise and attempted to unify them.[8] The dagger treatise, meanwhile, seems to have been copied from Egenolff. Mair's initial compilation manuscript (Dresden) was subsequently translated into Latin, and this text is found in Munich and Vienna (which has both languages), marking the first time Liechtenauer texts were translated into Latin.

Modern HEMA

An early, pre-HEMA publication covering Lignitzer, and specifically his wrestling, was Karl Wassmannsdorff's 1870 book Die Ringkunst des deutschen Mittelalters, which included a transcription of his treatise from the Kraków version. (Friedrich Dörnhöffer also published an edition of Vienna version Ⅱ in 1909, titled Albrecht Dürers Fechtbuch, but he focused entirely on Durer's illustrations and ignored the final 28 folia that contain unillustrated treatises including Lignitzer.)

Andre Lignitzer was represented at the dawn of HEMA in Martin Wierschin's 1965 opus Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens, which included a transcription of the Dresden manuscript (attributed entirely to Sigmund ain Ringeck, an error that would then persist in HEMA thought for half a century). Wierschin's catalog also includes more than half of the currently-known copies of Lignitzer: Augsburg Ⅰ, Augsburg Ⅱ, Dresden, Dresden (Mair), Munich, Rome, Salzburg, Vienna Ⅰ, and Vienna (Mair). Of those that were left out, Graz, Kraków, Munich Ⅰ, and Vienna Ⅱ were added by Hans-Peter Hils in his 1985 update Meister Johann Liechtenauers Kunst des langen Schwertes.

Of the remaining four known copies, the Glasgow version Ⅰ was identified in Sydney Anglo's 2000 opus as merely "[R. L.] Scott's Liechtenauer MS",[9] but had been fully profiled by 2008 when Rainer Leng published his catalog. The Rostock version was first identified in 2009, but has yet to be the subject of many publications, while the Nuremberg version has only received brief descriptions in publications by Rainer Welle in 2021[10] and Michael Chidester and Dierk Hagedorn in 2024.[11] Finally, the Ortenburg Fechtbuch was discovered by Hils in the '80s only to be lost again ever after; microfilm scans that Hils bought at the time were finally the subject of an extensive book by Dierk Hagedorn published in 2023 as Das Ortenburger Fechtbuch, including the first transcription, modernization, and other analysis.

The earliest work on Lignitzer is inseparable from work on Sigmund ain Ringeck, partly because of the convoluted chain of copying proposed by Wierschin and Hils and accepted uncritically for a long time thereafter, and partly because of the previously-mentioned misattribution of the Dresden manuscript to Ringeck. The correct attribution of Lignitzer's sword and buckler and the fragment of Ott Jud's wrestling were recognized by the early 21st century, but the fragment of pseudo-Danzig's mounted gloss was only identified by Michael Chidester in 2021. Thus, the first transcription of any part of the treatise would be Wierschin's transcription of the Dresden version in 1965, the first German modernization was made by Christoph Kaindel in the '90s, the first English translation was authored in 2001 by Alex Kiermayer, further translations were published by Christian Tobler in 2001 and David Lindholm in 2006, and so on. Another English translation of the Dresden was produced by David Rawlings and posted on the HEMAC site in 2003.

The first work done on Lignitzer under his own name was done in 2004, when the Rome version—the only version with all four texts and the only that attributes them all to Lignitzer—was transcribed twice: once by Monika Maziarz and posted on the ARMA-Pl site, and once by Stefan Dieke and posted on the Die Friefechter site. Also in 2004, Mike Rasmusson released the first English translation of all segments of Ligniter's work, based on Dieke's transcription of the short sword, sword and buckler, and wrestling, but on Alex Kiermayer's transcription of the dagger from Egenolff (also released on Die Freifechter that year) rather than the Rome.

The versions miscredited to Martin Huntsfeld were also worked on in this time period. The Salzburg version was transcribed in 2002 by curator Beatrix Koll and posted on the University of Salzburg site, and the Augsburg Ⅰ short sword was transcribed in 2004 by Monika Maziarz and posted on the ARMA-Pl site. In 2005, the Salzburg short sword was transcribed again by Szabolcs Waldmann and translated to English; this was posted in various places including the ARMA site and the HEMAC site (and would later be published in Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts by Paladin Press and Acta Periodica Duellatorum 1(2)).

Quite a lot of work emerged in 2006, but mostly as part of larger projects processing an entire manuscript. Carsten Lorbeer, Julia Lorbeer, Andreas Meier, Marita Wiedner, and Johann Heim, working as part of the Gesellschaft für pragmatische Schriftlichkeit, authored a complete transcription of Vienna version Ⅰ as part of their Paulus Kal project (which was eventually posted on that site). Bartłomiej Walczak and Monika Maziarz transcribed the relevant parts of the Kraków for the ARMA-pl site. A transcription of the Graz version was produced by U. Bergner and J. Giessauf and published by Akademische Druck- u. Verlagsanstalt in Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538). And Dierk Hagedorn authored a new transcription of the entire Rome manuscript as well as a German modernization, posting both on the Hammaborg site. These were subsequently published by VS-Books in Transkription und Übersetzung der Handschrift 44 A 8 in 2008. (Over the subsequent decade, Dierk would go on to likewise transcribe the entirety of the manuscripts Augsburg Ⅰ, Augsburg Ⅱ, Dresden, Glasgow Ⅰ, Rostock, Salzburg, Vienna Ⅰ, and Vienna Ⅱ, all of which were likewise released on Hammaborg.)

Jeffrey Hull authored English translations of the short sword and dagger sections based on Monika's transcriptions of the Rome version and they were published in 2008 by Paladin Press in Knightly Dueling: The Fighting Arts of German Chivalry. Then in 2010, Christian Henry Tobler released the first complete English translation of the Rome, published by Freelance Academy Press in In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. This was later combined with Dierk Hagedorn's transcription and published by Freelance in 2021 as The Peter von Danzig Fight Book.

Lignitzer's treatises were translated to other languages as well. In 2008, Andreas Engström transcribed and translated the Dresden sword and buckler text to Swedish and posted it on the GHFS site. Once Dierk's Rome transcription was released, it became the foundation of most subsequent translations. In 2009, Francesco Lanza translated the Rome sword and buckler to Italian for the Septem Custodie site, and in 2010, Marcin Surdel translated it to Polish for FEDER. Both the dagger and grappling from the Rome were translated to Solvenian in 2011 by Gregor Medvešek and posted on the Schola Pugnatoria site; Medvešek subsequently translated the grappling to English in 2013.

Keith Farrell translated Engström's Swedish to English in 2012, and this translation went through several revisions before he authored a fresh translation from the German in 2020. He later added Lignitzer's dagger as well.

In 2014, Daniel Jaquet and Bart Walczak published an important paper titled "Liegnitzer, Hundsfeld or Lew? The question of authorship of popular Medieval fighting teachings" in Acta Periodica Duellatorum, which was followed up in 2018 by a paper from Walczak and Bartosz Starko titled "Additional Transmissions of Hundsfeld and Lignitzer Dagger Teachings", also in Acta Periodica Duellatorum. These works evaluated the tangle of attributions and ultimately confirmed the attributions in the Rome and Kraków versions for Lignitzer and Huntsfeld (and attributed only a gloss of Liechtenauer's mounted fencing to Lew).

Work on Paurnfeyndt proceeded separately. Apart from the transcription of Egenolff by Alex Kiermayer already mentioned, Olivier Dupuis, Didier de Grenier, and Michaël Huber transcribed the French edition in 2002 and posted in on the ARDAMHE site and Michael Chidester transcribed the first edition in 2012 for Wiktenauer. Michael also transcribed the second edition of Egenolff, which had been improperly listed as the first edition. In 2016, Matthias Johannes Bauer published his dissertation on the subject, 'Der Alten Fechter gründtliche Kunst' – Das Frankfurter oder Egenolffsche Fechtbuch. Untersuchung und Edition, which was published by Herbert Utz Verlag and definitely established the order of editions.

In 2017, Rainer Welle authored a monograph seeking to set the record straight on the Kraków manuscript and including the first complete transcription, published as "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?", a supplemental issue of the journal Codices manuscripti & impressi.

Several of Dierk Hagedorn's other transcriptions also turned into books. His Augsburg transcription was published in 2017 by VS-Books in Jude Lew: Das Fechtbuch along with modernizations and English translations by various authors; Lignitzer's short sword was modernized and translated by Anneka Fleischhauer while the sword and buckler was done by Dierk himself. His Vienna Ⅱ transcription and German modernization were published by VS-Books as Albrecht Dürer. Das Fechtbuch in 2021, and were published by Greenhill Books along with his English translation as Dürer's Fight Book: The Genius of the German Renaissance and his Combat Treatise in 2022; Daniel Jaquet co-authored this edition.

In 2021, Rainer Welle also released an edition of Vienna version Ⅱ, which was published by Sublilium Schaffer in Albrecht Dürer und seine Kunst des Zweikampfes : auf den Spuren der Handschrift 26232 in der Albertina Wien.

Most recently, in 2022, John Tse translated the French version of Paurnfeyndt, including Lignitzer's dagger and sword and buckler treatises, and donated them to Wiktenauer.

Treatises

The text of the Kraków version includes thirteen references to illustrations that were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column as placeholders. It's possible that some version of these intended illustrations still exist somewhere; if they ever surface, the blank pages will be replaced.

Select one or more fencing styles using the checkboxes below to view the associated treatises.

The number in brackets at the beginning of each translation box is a paragraph number assigned by Wiktenauer; clicking it will take you to the translation page. The numbers in brackets in the transcriptions with an "r" or "v" are manuscript folio numbers; clicking them will take you to original page scan with the transcription alongside for comparison. If you want to sort a column by number, click the black triangles in the table headers.

Short sword

Sword and Buckler

Grappling

Dagger

Short Sword

Sword and Buckler

Grappling

Dagger

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. He is given the traditional blessing on the dead on folio 73r.
  2. Jump up to: 2.0 2.1 The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1507 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. Welle (2017), p. 45.
  4. Jaquet and Walczak (2014), p. 121.
  5. Jaquet and Walczak (2014), p. 122.
  6. Jaquet and Walczak (2014), p. 110.
  7. Walczak and Starko (2018), p. 142.
  8. Jaquet and Walczak (2014), pp. 118-120.
  9. Sydney Anglo. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 312-315.
  10. Rainer Welle (2021). Albrecht Dürer und seine Kunst des Zweikampfes: auf den Spuren der Handschrift 26232 in der Albertina Wien. Kumberg: Sublilium Schaffer, Verlag für Geschichte, Kunst & Buchkultur.
  11. Michael Chidester and Dierk Hagedorn (2024). Pieces of Ringeck: The Definitive Edition of the Gloss of Sigmund Ainring. Medford: HEMA Bookshelf.
  12. with longswords
  13. This label was apparently copied in the wrong place, and ought to accompany the next play.
  14. to the other side
  15. Lignitzer adds "and grab his right arm".
  16. play
  17. Lignitzer has aber instead of uber.
  18. Lignitzer adds "both his arms and wind your pommel".
  19. There is no equivalent by Hündsfelder via Speyer to this “breaking” by Lignitzer via Danzig. Conjectures: either Speyer forgot it; or he thought it was unworthy; or he never learned it. Who can say?
    Another breaking for this
    Someone wants to put both swords over your neck, so stay open with your right leg and let your sword glide by the handle and grab around his back with your right arm and throw him over without doubt.
  20. d corrected from t.
  21. Eben can also mean "smooth, level, or even". I prefer "flat" in this case.
  22. Lignitzer adds "choosing the one you like".
  23. Lignitzer adds "with crossed fingers".
  24. It's unclear why this word was struck out, since it's present in other versions.
  25. Literally "your", but corrected based on Lignitzer.
  26. Lignitzer adds "behind his left hand".
  27. Lignitzer adds "right".
  28. Literally "your", but corrected based on Lignitzer.
  29. Literally "his", but corrected based on Lignitzer.
  30. Lignitzer adds "left".
  31. Literally "right", but corrected based on Lignitzer.
  32. Literally "your", but corrected based on Lignitzer.
  33. Corrected from linnncken?
  34. Literally "your", but corrected based on Lignitzer.
  35. Literally "right", but corrected based on Lignitzer.
  36. Lignitzer adds "behind his right hand on the handle, and wind his pommel between both his arms from below".
  37. Added based on Lignitzer.
  38. Lignitzer adds "left".
  39. Lignitzer adds "behind".
  40. Lignitzer adds "So he will fall".
  41. The text ascribed to Lignitzer in Codex Danzig continues for 3 more folios until 79v. This section introduces the Mordschlag in 4 different pieces and a number of breakings against these. In this pieces one would reverse the grip on the sword, holding it by the blade with both hands, and hitting the opponent with the pommel or the crossbar, like a pollaxe. But these parts are completely missing from Speyer, and are thus not part of this translation.
  42. This single letter might have been intended to begin Lignitzer's final piece.
  43. The Dresden version says: “Hereafter stand written the pieces with the buckler”.
  44. Oberhaw could be translated as “downward cut” for ease of use and clarity in English.
  45. This instruction is present in the Dresden version, but missing from the Rome version.
  46. laß überschnappen has the sense of springing a trap rather than snapping "over" something
  47. Underhaw could be translated as “upward cut”. Can be done with the back edge or false edge, and can also be directed either at the man or at the sword. In this stuck, it appears to be a rising action to meet his sword.
  48. Dresden version specifies from his right shoulder, missing from Rome version.
  49. The position called the schilt is one described for longsword in the Kölner Fechtbuch and some of the other gemeinfechten sources, and is somewhat similar to what Liechtenauer would call an Ochs, although the point can be upward, potentially like quite a high Pflug. With the buckler in the left hand, standing like this in “two shields” with the sword in the schilt position and the shield covering the right hand, it looks very reminiscent of the schutzen position in the MS I.33. Following this line of thinking, the instruction to turn the sword to the right (out of the schutzen) and to reach (slice) through his mouth is very reminiscent of the follow-up action that the MS I.33 recommends from the schutzen obsesseo, and is also similar to what the Liechtenauer Zedel and glosses refer to as the Alten Schnitt.
  50. This instruction to wind bloß (“turn uncovered”) seems to have the sense of separating your sword and buckler while still pushing with both, keeping the hands more or less in front of the shoulders (as if sitting behind a steering wheel in a car with the hands at the “ten to two” position). The body probably has to move and turn in order to support this action, to keep the hands in front of the body rather than going out to the sides.
  51. Dresden has “holds his shield up”, Rome has “lifts his shield up”. Both could mean more or less the same thing, but I prefer “lifts” as an instruction.
  52. Wechselhaw could be translated as “changing cut”, because it goes up and down, side to side.
  53. Streÿchen could be translated as “strikes”, but in this context are specifically those striking actions from below, sweeping up with the short edge, perhaps “streaking” up from the ground to the opponent or to his sword.
  54. The same idea of separating your sword and buckler while still pushing both, keeping the hands more or less in front of the shoulders (as if sitting behind a steering wheel in a car with the hands at the “ten to two” position).
  55. Probably with a thrust, but potentially with any other pushing technique.
  56. Mittelhaw could be translated as “middle cut”, going across from one side to the other.
  57. Zwerch could be translated as “across”, in the sense of slanting across from one side to another or slanting across from one height to another, or going diagonally across from one place to another. It also has the sense perhaps of going across something, perhaps slanting across or athwart a boat, or going across your opponent’s blade or leg as opposed to simply coming onto it in whatever fashion. The Zwer is an example of a Mittelhaw, but it is important to note that the thumb is beneath the blade and the cut is performed with hand high.
  58. Schaittler could be translated as “parter”, in the sense of being something which parts another thing in two, or dividing something in two.
  59. The German transcription reads “Zwer”
  60. The German transcription reads “Schaittler”, perhaps related to "parting" in two halves.
  61. Corrected from »denn«.
  62. Sturtzhaw could be translated as “dropping cut”, in the sense of a ball dropping back to earth when it has been thrown upward.
  63. The treatise says schilts, plural, meaning that you thrust inside both sword and shield.
  64. Dresden version specifies to the body, missing from Rome version.
  65. If this gloss follows the Liechtenauer method of understanding the five words Vor, Nach, Schwöch, Störck, Indes and their relationship to each other, then we should look to the Blossfechten gloss for the meaning of Indes. However, there is no guarantee that this means exactly the same thing, so the word Indes could just mean “immediately” when removed from its technical context. There does not seem to be as much Winden involved with this sword and buckler treatise as there is in the Blossfechten gloss, although it is still quite possible to perform Winden with shorter blades (look at Leckuchner’s messerfechten, for example), and Lignitzer was a member of the Gessellschaft Lichtenawers and so was probably quite well aware of Liechtenauer’s understanding of the five words and how they relate to fighting.
  66. Although both the Dresden and Rome versions say bind, what they probably mean is the fastening of the hand, or the grip upon the sword.
  67. The instruction to Versetz could mean “to obstruct”.
  68. More correctly, both the Dresden and Rome versions say: “Thus, you have taken the shield from him.” However, the sudden change of tense seems a little abrupt and awkward, so I prefer to maintain the same tense as the rest of the instruction, for stylistic reasons.
  69. r corrected from h.
  70. There is a further piece of instruction in Goliath: “Pull your left leg far back”.
  71. Rainer Welle suggests the closing parenthesis should go here.
  72. An earlier word was effaced and this was written in its place.
  73. d corrected from s.
  74. The instructions in Goliath are more precise: “Go through to your left side under his left armpit while holding his left arm.”
  75. lincken runs into the margin and seems to have been added by the scribe after the paragraph was finished.
  76. Or “his” (in Goliath).
  77. r corrected from h.
  78. Or “his” (in the Glasgow Fechtbuch).
  79. r corrected from h.
  80. Goliath’s description is a bit different: “Strike out with your right hand and grab his right butt cheek”.
  81. I.e., against a hold with both arms under.
  82. The Glasgow Fechtbuch has another suggestion: “…or into his eyes”.
  83. Or “over” (in the Glasgow Fechtbuch).
  84. The instructions in Goliath are clearer: “Step with your right leg outside behind his right leg…”
  85. Goliath goes in more detail here: “…turn to your left side and throw him over your right hip”.
  86. Goliath has a further suggestion: “You can also step with your right thigh to his left thigh during the turn and throw him”.
  87. und druckh runs into the margin and seems to have been added by the scribe after the paragraph was finished, and the remainder of this segment was then added in a much smaller script underneath it.
  88. Or “his” (in the Glasgow Fechtbuch).
  89. Corrected from »deine~«
  90. Specified in the Vienna, but not in the Rome or Krakow.
  91. The term in the Rome is druck, which might more usually be translated as “press”. However, when considering how we might express this kind of motion in English, “pressing it” to the outside doesn’t sound right. “Taking it” to the outside is a little more vague in terms of precisely how you might do that, but sounds more natural in modern English.
  92. Korrgiert aus »rechten«.
  93. Although the source doesn’t quite say this, it does say that the opponent “does the same”, and so to what is this in reference? I think it refers to the previous lesson, where the attacker made a thrust from above.
  94. Feler could be translated as “failer” or “failing action”, and seems to mean a feint or an attack that is intended to fail in order to set up another action.
  95. This play is apparently listed twice, but the first time, the text is confused and switches from the second play to the first partway through:
    [75v.2] Item ain ander stůckh
    thůet er als ob er oben nach dem gesicht oder brůst wele stech so far mit deinem linckhen arm aůff vnd greiff mit deiner linckhen fa handt von im inwendig aůsen vber sein rechten arm vnd drůckh in fast aůff die linckhen seite~ vnd stich in mit deinem degen zů seinem gesicht
  96. This is most likely a rondel guard between the blade and handle.
  97. The Rome and Krakow have “the hand and dagger”, while the Vienna has “the hand with the dagger”. Although both mean more or less the same thing, I think the instruction in the Vienna is a bit clearer.
  98. The Vienna has “right armpit”, while the Rome and Krakow both have “left armpit”. Since the action is done with your own left arm, trapping their arm in your left armpit makes most sense.
  99. Although the Rome, Vienna, and Krakow all say “his right side”, this doesn’t make as much sense when thinking about applying a joint lock. I wonder if it was supposed to be “your right side”, as this would make perfect sense for a joint lock.
  100. This play is listed twice, at the bottom of 74 and the top of 75. This might be because the first instance had errors that weren't noticed until it was already printed, so the second was meant to correct it. The first reads:
    [74.5] DAS Virt stuck
    Hat er sein tolich daß die scheib pei dem daumen stet und stciht[!] dir zu der seiten oder gmecht so var mit deiner lincken hant von oben nider und stich mit deinem tolich under sein rechte hant undersich, und mit deiner rechten hant ubersich heb und truck fast an dein prust und schwing dich von ym auf sein rechte seitten.
  101. The Vienna has “from below” while the Rome and Krakow both say “from above”. I don’t think this is a problem though, because if the dagger is drawing a circle in order to get from the right out to the left below the attack, and then returning to the right over the attack, then “from below” just refers to an earlier point on that circle before the dagger comes high enough to come “from above” to the hand.
  102. The Vienna has “from your left side” while the Rome and Krakow do not. Again, this is not a problem, and the Vienna is probably just clarifying what side the action comes from.
  103. The Vienna has “over” while the Rome and Krakow have “under”. Again, it is not a problem, because both options let you establish your grip on your own blade.
  104. The Rome and Krakow have “behind you” while the Vienna has “downward”. Again, not a problem, because both are valid options to conclude the action.
  105. Gewicht can mean “weight”, but the instruction could by trying to convey the sense of breaking the person’s balance.
  106. The sources have “and throw two, one, or seven”, likely a reference to a dice-throwing game.
  107. Whose right arm? The Rome has “the right arm”, the Vienna has “his right arm”, and the Krakow has “your right arm”.
  108. It's unclear why this word is deleted, since it's present in other copies.
  109. Sperren could be translated as “barring”. We see it described as a technique by Meyer and Balthasaro Cramonio Pomerano, so maybe it has the sense here of using the arms outstretched to bar against the thrust so that you can then do something else?