Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Antonio Manciolino"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,641: Line 1,641:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[4] </p>
+
| <p>[4]Because i have already talked about the stikes that can be done in coda lunga alta with the left foot forward with sword and cape, here i add some others equally useful that can be done with the right foot forward.
 +
</p>
 +
If you are in this guard<ref>coda lunga stretta</ref> remember that if the enemy will strike a mandritto or a fendente, you have to go in guardia di testa, parrying his blow, and immediatly responding with a mandritto to the leg, and then for your defense you'll step back with the right foot together with a thrust that will end in guardia di faccia jointly with the cape. Then you'll step back with your left foot, turning your hand so that you'll put yourself in the said coda lunga stretta with the right foot forward.
 +
</p>
 +
<p>
 +
Agains the said mandritto you also can thrust to the face, bending yourself under your sword for defense, and then you will step with the weak foot <ref>left foot</ref> towards his right side striking a riverso to his leg and moving your right foot behind your left foot. Then for your security you'll thrust a stoccata to the face with a jump backward. Then you'll go in the said guard <ref>coda lunga stretta</ref>
 +
</p>
 +
<p>
 +
Or else you can step forward with your left foot, parrying with the cape the said mandritto to the head, and then you will thrust a stoccata to his side and you'll jump back returning in the same guard we are talking about<ref>coda lunga stretta</ref>
 +
</p>
 +
<p>
 +
Or else you will rise your cape in guardia di testa and in the same time you will strike his attacking arm with an half mandritto, so that your sword will end in porta di ferro stretta, and for defense you'll step back with your right foot, moving your sword in guardia di faccia with the cape jointly. Then you will step back with your left foot, ending in the already said guard<ref>coda lunga stretta</ref> </p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/115|2|lbl=-|p=1}} {{pagetb|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf|116|lbl=53v|p=1}} {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|1|lbl=54r|p=1}}
 
{{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/115|2|lbl=-|p=1}} {{pagetb|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf|116|lbl=53v|p=1}} {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|1|lbl=54r|p=1}}
Line 1,647: Line 1,658:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[5] </p>
+
| <p>[5] But if by chance he will strike a mandritto to the leg, you will step with your left foot towards his right side, putting the false edge of your sword under his blow, and immediatly you'll strike a riverso to his leg moving your right foot behind your left foot. And for defense you will thrust a stoccata to the face jumping gaily backward, and ending in the said guard<ref>coda lunga stretta</ref></p>
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[6] </p>
+
| <p>[6]Or else you will step back with your right foot, hurting his sword's arm with an half mandritto and then you will step back with your left foot, ending in the said guard<ref> coda lunga stretta</ref> </p>
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[7] </p>
+
| <p>[7]If you both are on the said guard of coda lunga stretta with the right foot forward, and you want to attack, you will step towards his right side with your left foot thrusting to his face. And as soon as he will try to parry your thrust, you will step forward with your right foot, putting your cape under his sword and in the same time you'll pull back your sword's fist and you will thrust again but to his side<ref>belly</ref>. And for your defense you will step back with your right foot, hurting his sword's arm with an half mandritto, so that your sword will end in cinghiara porta di ferro, and then you with three or four step back you will go in the said guard <ref>coda lunga stretta</ref> </p>
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Opera Nova (Antonio Manciolino) 1531.pdf/117|4|lbl=-}}
  

Revision as of 19:23, 27 April 2021

Antonio Manciolino

Illustration from the title page of Manciolino's treatise
Born late 1400s?
Died after 1531
Occupation Fencing master
Citizenship Bolognese
Patron Don Luisi de Cordoba
Movement Dardi School
Influences
Genres Fencing manual
Language Italian
Notable work(s) Opera Nova (1531)
First printed
english edition
Leoni 2010
Concordance by Michael Chidester

Antonio Manciolino was a 16th century Italian fencing master. Little is known about this master's life; he seems to have been Bolognese by birth and he is thought to have been a student of Guido Antonio di Luca,[citation needed] the master who also taught Achille Marozzo. His fencing manual is dedicated to Don Luisi de Cordoba, Duke of Sessa, Orator of the Most Serene Emperor to Adrian VI; this dedication may indicate that Manciolino was attached as fencing master to the ducal court.

In 1531, Manciolino published a treatise on swordsmanship called Opera Nova ("A New Work"),[1] which is the oldest extant treatise in the Dardi or "Bolognese" school of swordsmanship.[2] The 1531 edition describes itself as "corrected and revised" and was probably based on an earlier version printed in ca. 1523; this date is based on the fact that Don Luisi de Cordoba was only orator to Adrian VI between September of 1522 and September of 1523.[3] Despite the breadth and detail of his work, Manciolino's efforts were overshadowed by the release of Marozzo's even more extensive work on Bolognese fencing thirteen years later.

Treatise

As Craig Pitt-Pladdy has refused our request to host his translations on Wiktenauer, we instead have links to their locations on other sites in the appropriate sections until such time as another translation appears.

Additional Resources

References

  1. The full title was Di Antonio Manciolino Bolognese opera noua, doue li sono tutti li documenti & uantaggi che si ponno ha uere nel mestier de l’armi d’ogni sorte nouamente corretta & stampata, which translates to "New Work by Antonio Manciolino, Bolognese, wherein are all the instructions and advantages that are to be had in the practice of arms of every sort; newly corrected and printed".
  2. Both Dardi and Luca are thought to have published treatises in the 15th century that have since been lost.
  3. Leoni, Tom. The Complete Renaissance Swordsman: Antonio Manciolino’s Opera Nova (1531). Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010. pp 11-12.
  4. I.e., as it was in front of the right knee in porta di ferro stretta.
  5. I.e. his mandritto.
  6. Note that these “two tramazzoni” were, in both cases, singular in Ch. 9
  7. I.e. yours.
  8. This counter has no antecedent in Ch. 15.
  9. I.e. a mandritto that goes over your own left arm.
  10. Unicorn.
  11. Not specified.
  12. N.B. original says “…piede manco appresso il sinestro”, i.e. “left foot near your left”—this should be “left foot near your right”.
  13. Note that this guard is not described in the text—see Marozzo, Cap. 143, for description and illustration.
  14. This action may describe a gathering step forward with the left, as the left foot is presumably already to the rear.
  15. N.B. I have glossed over sections of the short introduction of this particular book, skipping straight to the swordplay
  16. Destro.
  17. I.e. the sword.
  18. His hand.
  19. Your hand.
  20. his left side
  21. probably a feint
  22. coda lunga alta
  23. feint
  24. coda lunga alta
  25. cross step
  26. left
  27. right
  28. coda lunga alta
  29. finta
  30. coda lunga alta
  31. coda lunga alta
  32. coda lunga alta
  33. coda lunga alta
  34. cross step
  35. coda lunga alta
  36. coda lunga stretta
  37. left foot
  38. coda lunga stretta
  39. coda lunga stretta
  40. coda lunga stretta
  41. coda lunga stretta
  42. coda lunga stretta
  43. belly
  44. coda lunga stretta
  45. Of the enemy, I think.
  46. Clash.
  47. Nodi.
  48. Traverses.
  49. Parry.
  50. Slice.
  51. Or bow.
  52. Punta at the face.
  53. Turned above.
  54. To the ground.
  55. Body.
  56. Turned towards your left part.
  57. The Guardia.
  58. Spontone, according to Florio, was called a Forest Bill; as far as I can tell is a Spontoon. A Quadrello has a four-edged blade with a rondel its base, much like a rondel dagger on a staff.
  59. Rip/laceration.
  60. Upward.
  61. Rest position.
  62. Offend.
  63. Or do the same.
  64. Or still.
  65. Better pass forward.
  66. Sideways.
  67. Traversing.
  68. Facing.